Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

portada.qxd
22/4/04
18:52
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2004
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /
BETRIEBSANLEITUNG STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE /
.
H§∂∫∆ƒπ∫∏ ™∫√À¶∞ / PORSZÍVÓ / ELEKTRICKÝ VYSAVAČ
/ ELEKTRICKÝ VYSÁVAČ / ODKURZACZ / ПЫЛЕСОС
MOD.:
VCE-306
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor VCE-306

  • Página 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: VCE-306 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Página 2 portada.qxd 22/4/04 18:52 Página 2 Фильтр для выходящего воздуха (10) Этот элемент фильтрует воздух, выходящий из 1. DESCRIPCION DEL APARATO пылесоса. Чтобы сменить этот фильтр, снимите aumentar hasta la potencia deseada, una vez que el motor esté en marcha. решетку, которая его держит. Этот фильтр Boca de aspiración •...
  • Página 3: Montaje Y Puesta En Marcha

    interior 14/5/04 16:01 Página 1 • Si decidiera eliminar el aparato • No recoja objetos duros, puntiagudos, o definitivamente, después de haber demasiado grandes, ni cerillas, cenizas desenchufado la clavija de la toma de calientes, colillas de cigarros, ni corriente, es oportuno inutilizarlo cortando materiales similares.
  • Página 4 interior 14/5/04 16:01 Página 2 Tire del cable de conexión (19), y conéctelo a la red. Atención: El final del cable se indica con una marca amarilla. No debe tirar más del cable cuando esta marca esté a la vista, ya que podría causar daños irreparables al recogecables.
  • Página 5: Cambio De Filtros

    interior 14/5/04 16:01 Página 3 Almacenamiento: Para guardar el aparato, puede colocarlo en posición vertical, introduciendo el enganche del tubo telescópico (15), en los alojamientos situados en la parte inferior del aspirador y en la parte posterior del asa de transporte. Las boquillas 17 y 18, las puede guardar en la fijación para accesorios (16) del tubo telescópico.
  • Página 6: Limpieza

    interior 14/5/04 16:01 Página 4 7. LIMPIEZA Antes de proceder a efectuar cualquier operación de limpieza, desenchufe el aparato. El aspirador y los accesorios, pueden limpiarse con un paño húmedo. No utilice disolventes ni productos abrasivos para su limpieza. NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LIQUIDO.
  • Página 7: Descrição Do Aparelho

    interior 14/5/04 16:01 Página 5 potência desejada, uma vez que o motor 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO esteja em funcionamento. • No caso de incompatibilidade entre a Boca de aspiração. tomada eléctrica e a ficha do aparelho, Asa abertura depósito de sujidade. mande substituir a tomada por uma Depósito de sujidade.
  • Página 8: Montagem E Funcionamento

    interior 14/5/04 16:01 Página 6 • Se decidir deixar de utilizar o aparelho quentes, beatas de cigarros, nem definitivamente, depois de o desligar da materiais similares. tomada eléctrica, é conveniente inutilizá- • Não deixe que as crianças ou pessoas lo, cortando o cabo de alimentação. incapacitadas manuseiem o aparelho.
  • Página 9 interior 14/5/04 16:01 Página 7 Puxe o cabo de ligação (19) e ligue-o á corrente eléctrica. Atenção: O fim do cabo, está indicado com uma marca amarela. Quando surgir esta marca, não deve puxar mais pelo cabo, já que poderia causar danos irreparáveis no recolhe-cabos.
  • Página 10 interior 14/5/04 16:01 Página 8 Armazenamento: Para guardar o aparelho, pode colocá-lo na posição vertical, introduzindo o encaixe do tubo telescópico (15) nos alojamentos situados na parte inferior do aspirador e na parte posterior da asa de transporte. As boquilhas 17 e 18, podem ser guardadas na fixação para acessórios (16) do tubo telescópico.
  • Página 11 interior 14/5/04 16:01 Página 9 7. LIMPEZA Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desligue o aparelho. O aspirador e os acessórios, podem ser limpos com um pano húmido. Não utilize dissolventes nem produtos abrasivos na sua limpeza. NÃO MERGULHE O APARELHO NA ÁGUA 8.
  • Página 12: Technical Details

    interior 14/5/04 16:01 Página 10 doubt, do not use and contact an 1. DESCRIPTION authorised Technical Assistance Centre. • Packaging materials ( plastic bags, Suction inlet. polystyrene foam, etc.) should be kept out Dust box handle. of the reach of children as they may Dust box.
  • Página 13 interior 14/5/04 16:01 Página 11 • Always unplug the appliance before • Do not leave the appliance near hot changing filters or cleaning or when you ovens, heaters or radiators. have finished using it. • Do not move the appliance by pulling on •...
  • Página 14 interior 14/5/04 16:02 Página 12 The electronic power regulator (8) enables you to adjust the suction power in accordance with the floor surface to be vacuumed. You can set the power level to anywhere between Minimum (recommended for curtains and delicate fabrics) and Maximum (recommended for high dirt concentrations and hard floor surfaces).
  • Página 15: Emptying The Dust Box

    interior 14/5/04 16:02 Página 13 Unplug the appliance and remove the flexible tube from the 5. EMPTYING THE DUST BOX suction inlet. Remove the dust box by pulling upwards on the handle. Important: Never use this handle to move the appliance. Remove the HEPA filter from its housing and empty and clean the box.
  • Página 16: Description De L'appareil

    interior 14/5/04 16:02 Página 14 avant de mettre le moteur en marche, de 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL régler la puissance sur la position minimum, et d’augmenter jusqu’à la Bouche d’aspiration. puissance souhaitée une fois que le Poignée ouverture réservoir de moteur sera en marche.
  • Página 17 interior 14/5/04 16:02 Página 15 amenez l’appareil à un service technique tels que des liquides pour le nettoyage, agréé pour l’examiner, le réparer ou le essence, etc., ou leurs vapeurs. régler. Le cordon de cet appareil doit être • N’aspirez pas d’objets durs, pointus ou remplacé...
  • Página 18 interior 14/5/04 16:02 Página 16 Tirez sur le cordon de branchement (19) et branchez- le au réseau. Attention: Au bout du cordon vous observerez une marque jaune. Vous ne devez jamais tirer sur le cordon au-delà de cette marque étant donné que cela pourrait entraîner des dommages irréparables à...
  • Página 19: Changement Des Filtres

    interior 14/5/04 16:02 Página 17 Stockage: Pour ranger l’appareil, vous pouvez le mettre en position verticale, en introduisant le crochet de fixation du tube télescopique (15) dans les logements situés sous l’aspirateur et à l’arrière de la poignée de transport. Vous pouvez ranger les buses 17 et 18 à...
  • Página 20 interior 14/5/04 16:02 Página 18 7. NETTOYAGE Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, débranchez l’appareil. L’aspirateur et les accessoires peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs pour son nettoyage. NE plongez L’APPAREIL DANS AUCUN LIQUIDE, PAS MÊME DE L’EAU.
  • Página 21: Technische Eigenschaften

    interior 14/5/04 16:02 Página 19 Mindestposition zu stellen, bevor man den 1. GERÄTEBESCHREIBUNG Motor startet, und dann später, bei laufendem Motor auf die gewünschte Saugöffnung. Stärke einzustellen. Griff zum Öffnen des Staubbehälter. • Sollten Stecker und Steckdose nicht Staubbehälter. übereinstimmen, lassen Sie bitte die HEPA Filter.
  • Página 22 interior 14/5/04 16:02 Página 20 Sie das Gerät zu einem zugelassenen Reinigungsmittel, Benzin, etc., bzw. die Technischen Kundendienst, damit dieser entsprechenden Dämpfe. es untersucht, repariert oder nachstellt. • Saugen Sie keine festen, spitzen oder Das Kabel dieses Geräts darf nur von sehr großen Gegenstände, keine einem zugelassenen Technischen Streichhölzer, heiße Asche,...
  • Página 23 interior 14/5/04 16:02 Página 21 Schieben Sie nun den Schlauch in die Saugöffnung (1), so dass die Rillen mit den Häkchen de Schlauches übereinstimmen und lassen Sie diesen einrasten. Um den Schlauch herauszunehmen, drücken sie auf die Rippen und ziehen Sie ihn heraus.
  • Página 24 interior 14/5/04 16:03 Página 22 Wenn Sie mit dem Saugen fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, unterbrechen Sie den Netzanschluss und betätigen Sie das Pedal für den automatischen Kabeleinzug (7). Achten Sie darauf, dass das Kabel gerade aufgerollt wird, helfen Sie ggf. mit der Hand nach Aufbewahren: Zum Aufbewahren kann das Gerät vertikal abgestellt werden und der Haken des...
  • Página 25 interior 14/5/04 16:03 Página 23 6. AUSTAUSCH DER FILTER Unterbrechen Sie den Netzanschluss und nehmen Sie den Schlauch aus der Saugöffnung. HEPA-Filter (4) Dieser Filter muss ausgetauscht werden, wenn ein merkliches Nachlassen der Saugkraft festgestellt wird. Es ist empfehlenswert, den HEPA-Filter mindestens einmal pro Jahr zu wechseln.
  • Página 26: Caratteristiche Tecniche

    interior 14/5/04 16:03 Página 24 • In caso di incompatibilità tra la presa di corrente e la 1. DESCRIZIONE spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa da un DELL’APPARECCHIO elettricista qualificato. • Una volta rimosso l’imballaggio, accertarsi che Bocchetta di aspirazione. l’apparecchio sia integro.
  • Página 27 interior 14/5/04 16:03 Página 25 • Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente • Non lasciare l’apparecchio vicino a forni, stufe o prima di sostituire i filtri o pulire l'apparecchio e radiatori caldi. quando non lo si usa. • Non spostare l’apparecchio tirando il cavo o il tubo •...
  • Página 28: Svuotamento Del Contenitore Dello Sporco

    interior 14/5/04 16:03 Página 26 Per mezzo del regolatore elettronico della potenza (8) è possibile regolare la potenza di aspirazione a seconda del tipo di pavimento. La regolazione è possibile su qualsiasi punto dalla posizione MIN, che va usata per tende e tessuti delicati, fino alla posizione MAX per superfici molto sporche e pavimenti duri.
  • Página 29: Sostituzione Dei Filtri

    interior 14/5/04 16:03 Página 27 6. SOSTITUZIONE DEI FILTRI Disinserire la spina dalla presa di corrente e staccare il tubo flessibile dalla bocca di aspirazione. Filtro HEPA (4) Sostituire il filtro quando di nota che la forza di aspirazione è notevolmente diminuita.
  • Página 30 interior 14/5/04 16:03 Página 28 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙË ÌÈÎÚfiÙÂÚË 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ ÛοϷ Î·È Ó· ÙËÓ ·˘Í‹ÛÂÙ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi Â›‰Ô, ·ÊÔ‡ ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÌÔÙ¤Ú. ™ÙfiÌÈÔ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ Û˘Û΢‹˜ §·‚‹ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ‰ÂÓ...
  • Página 31 interior 14/5/04 16:03 Página 29 ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë. ªÂٷʤÚÂÙ ÙË ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Ó· ·Ó·ÚÚÔÊ¿ÙÂ Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· ‚ÚÂÁ̤Ó˜ ‹ Óˆ¤˜ ·Î·ı·Úۛ˜. ۤڂȘ, ÒÛÙ ӷ ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó· ÙËÓ • ªËÓ ·Ó·ÚÚÔÊ¿Ù Ì ÙË ÛÎÔ‡· ‡ÊÏÂÎÙ· ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÙË Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ ˘ÁÚ¿, fiˆ˜...
  • Página 32 interior 14/5/04 16:03 Página 30 ∆Ú·‚‹ÍÙ ·fi ÙË ÛÎÔ‡· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ (19) Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ ÛÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∆Ô ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ô˘ ı· ÌÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·, ʤÚÂÈ ¤Ó· ÛËÌ¿‰È ΛÙÚÈÓÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜. ŸÙ·Ó ‰Â›Ù ÙÔ ÛËÌ¿‰È ·˘Ùfi, ÌË Û˘Ó¯›ÛÂÙ ӷ ÙÚ·‚¿Ù ¿ÏÏÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ÁÈ·Ù›...
  • Página 33 interior 14/5/04 16:04 Página 31 ∞Ôı‹Î¢ÛË: ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË, Ì ÙÔ Á¿ÓÙ˙Ô ÙÔ˘ ÙËÏÂÛÎÔÈÎÔ‡ ۈϋӷ (15) ̤۷ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÛÎÔ‡·˜ Î·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜. ∆· ·ÎÚÔÛÙfiÌÈ· 17 Î·È 18 ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÛÙËÓ ı¤ÛË...
  • Página 34 interior 14/5/04 16:04 Página 32 º›ÏÙÚÔ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (5) ∆Ô Ê›ÏÙÚÔ ·˘Ùfi ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÏÂ˘Ú¿ ·fi ÂΛÓË Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ∏∂ƒ∞. °È· Ó· ‰Â›Ù ·˘Ùfi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ, ÙÚ·‚‹ÍÙÂ...
  • Página 35: A Készülék Leírása

    interior 14/5/04 16:04 Página 33 cseréltesse ki a csatlakozó aljzatot 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA képzett szakember segítségével. • Csak 16A biztosíték mellet helyezhető Szívó nyílás üzembe a készülék. A beüzemelés után, Portároló rekesz fedél először csak alacsony fokozaton Portároló rekesz üzemeltessük a készüléket, majd ha már HEPA szűrő...
  • Página 36 interior 14/5/04 16:04 Página 34 • A felhasználó ne végezzen kábelcserét. • A villásdugó kihúzásakor sohase a kábelt Abban az esetben, hogy ha a porszívó húzza. meghibásodna, vagy ki kellene cserélni a • A készüléket húzza ki a hálózatból, vezetéket, kizárólag a szervizhez bármilyen tisztítási vagy karbantartási forduljon.
  • Página 37 interior 14/5/04 16:04 Página 35 Nyomja meg a start-stop pedált (6) a készülék elindításához. Ha le akarja állítani a készüléket, nyomja meg ismételten a start-stop pedált. Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, állítsa a teljesítmény szabályzót a minimum fokozatra (8) majd üzem közben fokozza a teljesítményt.
  • Página 38: A Szűrők Cseréje

    interior 14/5/04 16:04 Página 36 TÁROLÁS: A készüléket függőlegesen is lehet tárolni. A teleszkópos cső az akasztójánál fogva rögzíthető (15) melyre a (17) és (18) szívófejeket lehet rögzíteni a (16) tartozék rögzítő elem segítségével. Áramtalanítsa a készüléket és húzza ki a szívócsövet 5.
  • Página 39 interior 14/5/04 16:04 Página 37 7. TISZTÍTÁS Húzza ki a vezetéket és törölgesse át a készülék felületét egy nedves ronggyal. Ne alkalmazzon a tisztításhoz se tisztítószereket, sem pedig súrolószereket. A tisztántartásához elegendő, ha egy nedves törlőkendőt végigsimítunk a hideg felületen. A készüléket nem szabad folyóvíz alá...
  • Página 40: Technické Údaje

    interior 14/5/04 16:04 Página 38 výkon na minimum a potom, když je již 1. POPIS motor v provozu, jej postupně zvyšovali na žádanou úroveň. Vstup sání • Pokud zásuvka neodpovídá uvedenému Rukojeť prachové schránky proudu, nechte ji vyměnit kvalifikovaným Prachová schránka elektrotechnikem.
  • Página 41 interior 14/5/04 16:04 Página 39 • Nikdy netahejte pouze za síťový přívod • Nedovolte používat vysavač dětem nebo při odpojování výrobku ze zásuvky. osobám mentálně postiženým. • Před výměnou filtrů nebo čištěním nebo • Nenechávejte vysavač v blízkosti horkých po ukončeném použití vždy odpojte kamen, topných těles nebo radiátorů.
  • Página 42 interior 14/5/04 16:04 Página 40 Elektronický regulátor výkonu (8) umožňuje nastavit sací výkon podle povrchu podlahy, která se má vysávat. Úroveň výkonu můžete nastavit na libovolnou polohu mezi Minimem (doporučeno pro záclony a jemné tkaniny) a Maximem (doporučeno pro vysoké koncentrace nečistot a tvrdé podlahové plochy).
  • Página 43: Výměna Filtru

    interior 14/5/04 16:05 Página 41 Odpojte vysavač od elektrické sítě vytažením 5. VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉ zástrčky a vyjměte hadici ze vstupu sání. SCHRÁNKY Vyjměte prachovou schránku vytažením nahoru za rukojeť. Důležité: Nikdy nepoužívejte tuto rukojeť pro přenášení vysavače. Vymontujte filtr HEPA a vyprázdněte a vyčistěte schránku.
  • Página 44 interior 14/5/04 16:05 Página 42 7. ČIŠTĚNÍ Před prováděním jakéhokoli čištění odpojte vysavač od sítě vytažením elektrické zástrčky. Vysavač a jeho příslušenství je třeba čistit vlhkou houbou. Nikdy nepoužívejte pro čištění rozpouštědla nebo brusné prostředky. Nikdy neponořujte vysavač do vody nebo jiné tekutiny. 8.
  • Página 45: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    interior 14/5/04 16:05 Página 43 • Ak zásuvka nezodpovedá uvedenému 1. OPIS prúdu, nechajte ju vymeniť odborníkovi. • Po rozbalení spotrebič skontrolujte, či je Sací otvor v bezchybnom stave. V prípade Rukoväť zberača prachu pochybností ho nepoužívajte a obráťte Zberač prachu sa na autorizovaný...
  • Página 46 interior 14/5/04 16:05 Página 44 • Nikdy nevysávajte horľavé kvapaliny ako hadicu. Používajte na to určenú je benzín a iné čistiace kvapaliny, ani manipulačnú rukoväť. neodsávajte ich výpary. • Nikdy nepoužívajte vysávač bez • Nenasávajte tvrdé, ostré alebo nadmerne namontovaných filtrov. veľké...
  • Página 47 interior 14/5/04 16:05 Página 45 Elektronický regulátor výkonu (8) umožňuje nastaviť sací výkon podľa povrchu podlahy, ktorá sa má vysávať. Výkon môžete nastaviť na ľubovolnú hodnotu medzi minimom (doporučujeme pre záclony a jemné textílie) a maximom (doporučujeme pre vysoké koncentrácie nečistôt a tvrdé podlahové plochy).
  • Página 48 interior 14/5/04 16:05 Página 46 Odpojte vysávač od elektrickej siete vytiahnutím 5. VYPRÁZDNENIE ZBERAČA vidlice a vytiahnite hadicu zo sacieho otvoru. PRACHU Odnímte zberač prachu potiahnutím nahor za rukoväť zberača. Dôležité: Nikdy nepoužívajte tuto rukoväť na manipuláciu s vysávačom. Demontujte filter HEPA a vyprázdnite a vyčistite zberač...
  • Página 49 interior 14/5/04 16:05 Página 47 7. ČISTENIE VYSÁVAČA Pred akýmkoľvek čistením odpojte vysávač zo siete vytiahnutím elektrickej vidlice. Vysávač a príslušenstvo je potrebné čistiť vlhkou hubkou. Nikdy nepoužívajte na čistenie rozpúšťadlá alebo práškové prostriedky. Nikdy neponorte vysávač do vody alebo inej tekutiny. 8.
  • Página 50: Opis Produktu

    interior 14/5/04 16:05 Página 48 • Po rozpakowaniu urządzenia należy 1. OPIS PRODUKTU sprawdzić, czy znajduje się ono w idealnym stanie. W razie wątpliwości nie Wlot powietrza zasysanego należy z niego korzystać, ale skontaktować Uchwyt pojemnika na kurz się z autoryzowanym punktem Pojemnik na kurz serwisowym.
  • Página 51 interior 14/5/04 16:05 Página 49 Podczas korzystania z każdego urządzenia przedmiotów, zapałek, gorącego elektrycznego należy przestrzegać pewnych popiołu, niedopałków papierosów i tym podstawowych zasad: podobnych rzeczy. • Nie pozwalać na obsługę urządzenia W szczególności przez dzieci lub osoby niepełnosprawne • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. umysłowo.
  • Página 52 interior 14/5/04 16:05 Página 50 Aby włączyć odkurzacz, należy nacisnąć przycisk włączania i wyłączania (6). Aby wyłączyć urządzenie, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk. Przed włączeniem odkurzacza, należy przy pomocy regulatory mocy (8) nastawić minimalną moc, a następnie delikatnie zwiększać moc, gdy silnik już pracuje.
  • Página 53: Wymiana Filtrów

    interior 14/5/04 16:05 Página 51 Należy wyłączyć urządzenie z sieci i wyjąć rurę 5. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA giętką z otworu wlotowego powietrza. NA KURZ Wyjąć pojemnik na kurz, pociągając uchwyt do góry. Ważne: Nie wolno nigdy używać uchwytu do przenoszenia urządzenia Wyjąć...
  • Página 54 interior 14/5/04 16:05 Página 52 7. CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie z sieci. Odkurzacz i jego akcesoria należy czyścić wilgotną szmatką. Nie wolno używać rozpuszczalników ani środków gruboziarnistych. NIGDY NIE WOLNO ZANURZAĆ URZĄDZENIA W WODZIE ANI W INNYM PŁYNIE.
  • Página 55: Техническое Описание

    interior 14/5/04 16:05 Página 53 обратитесь к квалифицированному 1. ОПИСАНИЕ электрику для замены розетки. • После вскрытия упаковки убедитесь, 1. Всасывающее отверстие что устройство находиться в отличном Ручка пылесборника состоянии. Если у Вас есть какие- Пылесборник либо сомнения, не используйте его и Фильтр...
  • Página 56 interior 14/5/04 16:06 Página 54 предварительно убедившись, что предметы, спички, горячий пепел, устройство отключено от сети. окурки и другие подобные материалы. • Не позволяйте детям и людям с Некоторые основные правила должны физическими или умственными соблюдаться при использовании любых недостатками использовать данное электрических...
  • Página 57 interior 14/5/04 16:06 Página 55 Потяните за провод (19), чтобы размотать его и включить пылесос в сеть. Внимание: Конец провода отмечен желтой меткой. Не продолжайте вытягивать провод после появления этой желтой отметки, т.к. это может привести к неисправимой поломке скручивающего механизма.
  • Página 58 interior 14/5/04 16:06 Página 56 Хранение: Пылесос можно хранить в вертикальном положении, вставляя фиксатор телескопической трубы (15) в нишу, находящуюся на нижней стороне пылесоса позади ручки для транспортировки. Насадки 17 и 18 можно повесить на вспомогательный крючок (16), расположенный на телескопической...

Tabla de contenido