I
IT - Riposizionare la copertura laterale sinistra [I] procedendo nell'ordine
inverso a quello eseguito per lo smontaggio.
- Togliere la vite presente sul tappo che chiude il tubo a "T". Chiudere il
foro presente sulla copertura laterale destra con il tappo [E] fissandolo con
la vite [F] in dotazione.
- Riposizionare il pannello posteriore procedendo nell'ordine inverso a
quanto eseguito per lo smontaggio.
- Procedere al collegamento alla canna fumaria rispettando le indicazioni
del capitolo "NORME GENERALI" presente nel libretto istruzioni della stufa.
- Completare il montaggio del rivestimento.
UK - Refit the appliance left side panel [I], following the steps described for
removal in the reverse order.
- Remove the screw to be found on the cap that closes off the tee. Close
the hole in the appliance right side panel with the cap [E], securing it with
the screw [F] provided in the set.
- Refit the rear panel, following the steps described for removal in the
reverse order.
- Connect to the flue in compliance with the instructions given under
"GENERAL RULES" to be found in the appliance instruction booklet.
- Finish by refitting the cladding.
NL - Breng het linker zijpaneel [I] weer aan en ga daarbij in de
tegenovergestelde volgorde als bij het demonteren te werk.
- Verwijder de schroef in de dop die de T-pijp afsluit. Sluit het gat in de
rechter zijafdekking af met de dop [E] en zet deze met de meegeleverde
schroef [F] vast.
- Breng het achterpaneel weer aan en ga daarbij in de tegenovergestelde
volgorde als bij het demonteren te werk.
- Ga nu over tot de aansluiting op het rookkanaal waarbij u de aanwijzingen
die in het hoofdstuk "ALGEMENE VOORSCHRIFTEN" staan moet
opvolgen, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing van de kachel.
- Voltooi het monteren van de bekleding.
PT - Recolocar a cobertura lateral esquerda [I] pela ordem inversa à
exigida pela desmontagem.
- Retire o parafuso da tampa que fecha o tubo em "T". Feche o furo da
cobertura lateral direita com a tampa [E] e fixe-a com o parafuso [F] fornecido.
- Recolocar o painel traseiro pela ordem inversa à exigida pela de desmontagem.
- Faça a ligação à chaminé respeitando as indicações do capítulo
"NORMAS GERAIS" do manual de instruções da salamandra.
- Complete a montagem do revestimento.
E
F
DE - Bringen Sie die linke Seitenabdeckung [I] wieder an und gehen Sie
dabei in umgekehrter Reihenfolge wie für das Entfernen vor.
- Entfernen Sie die Schraube auf dem Stopfen, der das „T"-förmige Rohr
verschließt. Schließen Sie die Öffnung auf der rechten Seitenabdeckung mit
dem Stopfen [E] durch sein Befestigen mit der mitgelieferten Schraube [F].
- Positionieren Sie das linke Seitenpaneel wieder und gehen Sie dabei in
umgekehrter Reihenfolge wie für das Entfernen vor.
- Schließen Sie das Ganze an den Rauchabzug an und halten Sie sich dabei
an das Kapitel „ALLGEMEINE NORMEN" der Betriebsanleitung des Ofens.
- Schließen Sie das Anbringen der Verkleidung ab.
FR - Remontez le panneau de couverture latéral gauche [I] en procédant
dans le sens inverse du démontage.
- Enlevez la vis qui se trouve sur le bouchon fermant le tuyau en "T". Fermez
le trou pratiqué sur le panneau de couverture latéral droit en y fixant le
bouchon [E] au moyen de la vis [F] fournie en dotation (Fig. 13).
- Remontez le panneau arrière en procédant dans le sens inverse du
démontage.
- Faites le raccordement au conduit de cheminée en observant les instructions
du chapitre "NORMES GÉNÉRALES" figurant dans le manuel du poêle.
- Complétez le montage du revêtement.
ES - Vuelva a montar la cubierta lateral izquierda [I], procediendo en orden
inverso al indicado para el desmontaje.
- Quite el tornillo presente en el tapón que cierra el tubo en "T". Cierre el
agujero presente en la cubierta lateral derecha con el tapón [E], fijándolo con
el tornillo [F] suministrado.
- Vuelva a montar el panel trasero, procediendo en orden inverso al indicado
para el desmontaje.
- Proceda con la conexión del humero, respetando las indicaciones del capítulo
"NORMAS GENERALES" presente en el manual de instrucciones de la estufa.
- Complete el montaje del revestimiento.
GR - Ξανατοποθετήστε το αριστερό πλευρικό τοίχωμα
[I], εκτελώντας αντίστροφα τη διαδικασία που είχατε
ακολουθήσει για την αφαίρεση.
- Ξεβιδώστε τη βίδα που υπάρχει πάνω στο πώμα του
σωλήνα «T».
Κλείστε την οπή που υπάρχει στο δεξί πλευρικό τοίχωμα με
το πώμα [E].
Στη συνέχεια, στερεώστε το με την παρεχόμενη βίδα [F].
- Ξανατοποθετήστε το πίσω τοίχωμα, εκτελώντας αντίστροφα
τη διαδικασία που είχατε ακολουθήσει για την αφαίρεση.
- Στη συνέχεια, συνδέστε τον καπναγωγό με την καπνοδόχο,
τηρώντας τις οδηγίες του κεφαλαίου «ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ»,
στο εγχειρίδιο οδηγιών που συνοδεύει τη συσκευή.
- Ολοκληρώστε την τοποθέτηση της επένδυσης.
H07031870 / DT2002265 - 00
DT2033745-1
27