Página 1
430 PLUS/437 PLUS/439 PLUS/479 PLUS/970 PLUS MANUAL DE INSTRUCCIONES Instruction manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Manual de instruções Manuale di istruzioni...
Página 2
¡¡ATEN CIÓN!! WARNIN G! ATTENTION! ¡¡AC HTUN G!! ¡¡ATEN ÇÃO!! ATTENZIONE!! A n t e s d e e f e c t u a r l a p u e s t a e n B e f o r e p u t t i n g t h e u n i t...
DECL ARACIÓN DE CONFOR MIDAD CONFOR MIT Y DECL ARATION Conforme con 2006/42/CE In accordance with 2006/42/CE Fabricante: SAGOLA, S.A. Manufacturer:SAGOLA, S.A. Dirección: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPAÑA Address: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) SPAIN Declaramos que el producto: Regulador de presión de aire...
DÉCL ARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄT SERKL ÄRUN G Conformément à la norme 2006/42/CE In Übereinstimmung mit 2006/42/CE Constructeur: SAGOLA, S.A. Hersteller:SAGOLA, S.A. Addresse: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPAGNE Adresse: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) SPANIEN Régulateur de la pression d air Erklärt hiermit, dass das Produkt: Luftdruckregler...
DECL ARAÇÃO DE CONFORMIDADE DIC HIARAZIONE DI CONFORMITÀ De acordo com a Directiva 2006/42/CE A norma Direttiva 2006/42/CE Fabricante: SAGOLA, S.A. Produttore:SAGOLA, S.A. Endereço: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPANHA Indirizzo: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) SPAGNA Regulador pressão de ar Regulatore della pressione dell´aria...
Página 6
(SAGOLA 970 PLUS). outlet (SAGOLA 5050). Installez un épurateur d´air et un régulateur de Utilisez les pré-filtres à la sortie du la pression avant le lubrificateur (SAGOLA 970 PLUS). compresseur (SAGOLA 5050). Vor der luftreiniger und Druckregler einbauen Am Kompressorausgang Vorfilter 5050 (SAGOLA 970 PLUS).
Página 7
CONSEJOS ADVIDE CONSEILS RATSCHL ÄGE CONSELHOS CONSIGLI Filtre y regule el aire antes de utilizar en cualquier máquina o herramienta neumática. Filter and regulate the air before using any pneumatic machine or tool. Utilice siempre aceite SAE 10 o similar. Filtrez et réglez l'air avant d'utiliser dans une machine ou un outil pneumatique.
PUES TA EN MARC HA S TART UP MISE EN MARC HE INBETRIEBNAHME ARRANQUE AVVIO Tenga en cuenta las flechas indicadoras de la entrada de aire. Bear the air inlet indicator arrows. Prenez en considération les flèches indicatrices de l'entrée de l'air. Beachten Sie die Anzeigepfeile am Lufteintritt.
Página 9
LIMPIEZA CLEANIN G NETTOYAGE REINIGUN G LIMPEZA PULIZIA Utilice productos neutros no agresivos para su limpieza (AGUA - JABON). Use neutral, non-aggressive products for cleaning (WATER - SOAP). Utilisez des produits neutres qui ne soient pas agressifs pour son nettoyage (EAU - SAVON). Neutrale, nicht aggressive Reinigungsmittel verwenden (WASSER - SEIFE).
Página 10
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISITCS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS CARATTERISTICHE 430 PLUS 437 PLUS 439 PLUS Caudal de aire: 2100 l./min. Caudal de aire: 2100 l./min. Caudal de aire: 2100 l./min. Rosca de entrada: 1/2", 3/8", 1/4" Rosca de entrada: 1/2", 3/8", 1/4" Rosca de entrada: 1/2", 3/8", 1/4"...
Página 11
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISITCS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS CARATTERISTICHE 479 PLUS 970 PLUS Caudal de aire: 2100 l./min. Caudal de aire: 2100 l./min. Rosca de entrada: 1/2", 3/8", 1/4" Rosca de entrada: 1/2", 3/8", 1/4" Tamaño de filtrado: 40 µ Presión máx de trabajo: 10 bar. Presión máx de trabajo: 10 bar.
Página 12
U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L Gran precisión en la regulación de la...
Página 13
S E G U R I DA D S A F E T Y S É C U R I T É S I C H E R H E I T S E G U R A N Ç A S I C U R E Z Z A ¡¡Para efectuar el mantenimiento, una reparación o limpieza, In order to carry out maintenance, repairs or cleaning, first disconnect...
Página 14
LISTA DE RECAMBIOS LIST OF SPARES LISTA DE PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE LISTA DE SOBRESSALENTES ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO (*) Min. 5 u. linea PLUS Nº Cod. Nº Cod. 53310211 57110205 56418523 56410084 54710283 57251305 54710281 57810339 56414920 80860703 55752117 54550016 56414305...
Página 15
LISTA DE RECAMBIOS LIST OF SPARES LISTA DE PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE LISTA DE SOBRESSALENTES ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO (*) Min. 5 u. linea PLUS Nº Cod. Nº Cod. 56418528 06/2 11000113 56418527 57410109 52710313 56410083 52840503 51250114 53310201 56417134 06/1 11000112 56417417...
Página 16
LISTA DE RECAMBIOS LIST OF SPARES LISTA DE PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE LISTA DE SOBRESSALENTES ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO (*) Min. 5 u. linea PLUS Nº Cod. Nº Cod. 50810028 56417708 50850408 57410109 52710313 53310201 53610204 10/1 11000112 56418529 10/2 11000113 56418530 57251025...
Página 17
LISTA DE RECAMBIOS LIST OF SPARES LISTA DE PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE LISTA DE SOBRESSALENTES ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO (*) Min. 5 u. linea PLUS Nº Cod. Nº Cod. 50810028 57110205 50850409 56410084 52710313 57251305 53310211 57410109 53610204 57810339 56418531 80860703 54710283...
Página 18
LISTA DE RECAMBIOS LIST OF SPARES LISTA DE PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE LISTA DE SOBRESSALENTES ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO (*) Min. 5 u. linea PLUS 1 (3/8”) 2 (1/4”) Nº Cod. Nº Cod. 10730401 54550016 10710301 05/1 11000112 11000102 05/2 11000113 Este dibujo no es una lista materiales...
Página 19
LISTA DE ACCESORIOS LIST OF ACCESSORIES LISTE D'ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILLISTE LISTA DE ACESÓRIOS ELENCO DEGLI ACCESSORI 11010520 11020520 Conexión rápida 1/4” M Conector hembra BSPP 1/4” US-MIL Manguera de aire 1/4” Compling BSPP 1/4” US-MIL Quick connection 1/4” M 1/4” air hose Conecteur rapide BSPP 1/4”...
Página 20
LISTA DE ACCESORIOS LIST OF ACCESSORIES LISTE D'ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILLISTE LISTA DE ACESÓRIOS ELENCO DEGLI ACCESSORI 11000101 BSPT 1/4” M-M (2 ud) 11000102 11000106 11000109 11000108 BSPT 1/2” M-M (2 ud) BSPP 1/2” H a 3/8” M (2 ud) BSPT 1/2” M a ø 8mm (2 ud) BSPP 3/8”...
On se réserve le droit d´effectuer des No se atenderá en garantía ningún equipo del cual modifications techniques. Technical modifications may be made without no conste en los archivos de SAGOLA el resguardo notice. adjunto, del certificado de garantía debidamente cumplimentado.
Nessuna attrezzatura sarà riparata in garanzia ses Schäden, die sich während der Beratung, des Erwerbs Os serviços realizafos em aplicaçao ga garantia negli archivi della SAGOLA non figura il tagliando von praktischem Know-how und Leistungen haben in não paralizam nem prolongam o per´odo da mesma.