Enlaces rápidos

an Elcometer company
an Elcometer company
SAGOLA 4000
Filtro regulador de aire • Air regulator filter • Filtro regulador de ar
Luftreglerfilter • Filtre régulateur d'air • Filtro regolatore dell'aria
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
i n s t r u c t i o n m a n u a l
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
g e b r a u c h s a n l e i t u n g
m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i
www.sagola.com
loading

Resumen de contenidos para Sagola 4000 Serie

  • Página 1 Elcometer company an Elcometer company SAGOLA 4000 Filtro regulador de aire • Air regulator filter • Filtro regulador de ar Luftreglerfilter • Filtre régulateur d’air • Filtro regolatore dell’aria m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u a l d e i n s t r u ç...
  • Página 2 an Elcometer company...
  • Página 3 10 Repuestos y Accesorios pág. 11 Despiece pág. 12 Mantenimiento pág. 14 Limpieza pág. 15 Engrase pág. 15 Seguridad y Salud pág. 16 Observaciones pág. 17 Eliminación pág. 17 Condiciones de garantía pág. 17 Declaración de Conformidad pág. 18 www.sagola.com...
  • Página 4 Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. Los logotipos de SAGOLA y otros productos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.U.
  • Página 5 Elcometer company Dimensiones 4120/4120 Plus (milímetros) Dimensiones 4220/4220 Plus (milímetros) www.sagola.com...
  • Página 6 No utilice productos corrosivos o abrasivos. El equipo está preparado para tener una larga vida. Si necesita emplear el equipo para aplicaciones especiales, consulte con SAGOLA S.A.U. Lea y aplique con atención todas los datos, instrucciones y medidas de seguridad indicados por el fabricante de los productos que vaya a utilizar (productos a aplicar, diluyentes, etc.),...
  • Página 7 La resistencia derivadora total de la línea debe ser <1 millón de ohmios. 07. Descripción Funcional del Equipo El sistema de filtración de aire Sagola 4000 es la solución eficaz para el filtrado de aire comprimido en cabinas de pintura profesionales para: repintado de automóviles, madera, maquinaria, plásticos e industria en general.
  • Página 8 Coalescente El aire comprimido al atravesar el filtro coalescente agrupa las partículas liquidas (agua, aceite, etc...) convirtiéndolas en otras de mayor tamaño que son depositadas en el fondo del depósito. www.sagola.com...
  • Página 9 Cuando el agua y las impurezas que se depositan en el vaso de decantación alzanzan el nivel máximo, la válvula se abre evacuando el contenido. Dirigir la salida del contenido a un lugar y recipiente que no presente peligro alguno para las personas. www.sagola.com...
  • Página 10 4120 Plus 4220 Plus Puesta en marcha SAGOLA recomienda, de cara a la realización de labores de limpieza y mantenimiento, la instalación de una llave de paso en la red general, en un punto inmediatamente anterior a la instalación del equipo.
  • Página 11 Elcometer company 11. Repuestos y Accesorios SAGOLA dispone de Kits de Filtros de aire: Kit Filtro Bronce Sinterizado 20 µm Kit Filtro Coalescente Código 56418721 Código 56418722 Kit Doble salida Kit purga Kit purga Código 56418704 automática semi-automática Código 56450010 Código 56418533...
  • Página 12 Elcometer company 12. Despiece Este dibujo no es la lista de materiales. www.sagola.com...
  • Página 13 Elcometer company Este dibujo no es la lista de materiales. www.sagola.com...
  • Página 14 Algunas reparaciones deben realizarse a veces con herramientas especiales. En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de SAGOLA. La manipulación del producto por personal no autorizado extingue la garantía del mismo.
  • Página 15 Elcometer company Filtro Coalescente SAGOLA como regla general recomienda su sustitución cada seis meses. En cualquier caso, cambie el filtro cuando observe que la diferencia entre la presión de entrada de aire y la de salida sea como máximo de 1 Bar.
  • Página 16 Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus componentes, pueden aparecer daños materiales y provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. SAGOLA S.A.U. no se responsabiliza de estos daños producidos por el mal uso del equipo.
  • Página 17 17. Observaciones Obtendrá una buena calidad de acabado, siguiendo las instrucciones del presente manual. Si tiene alguna duda al respecto, contacte con el Servicio Técnico de SAGOLA. 18. Eliminación Para una completa y correcta eliminación del equipo, cuando haya llegado al final de su vida útil, se debe realizar un desmontaje completo para su reciclaje...
  • Página 18 Declaro que el producto: EQUIPO DE FILTRADO Marca: SAGOLA Línea: 4000 Versiones: Sagola 4120 / 4120 Plus / 4220 / 4220 Plus Declaración de conformidad UE Es conforme con los Requisitos Esenciales de Seguridad establecidos en el Anexo de la Directiva 2014/34/UE y puede ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas (ATEX).
  • Página 19 Spare Parts and Accessories page 27 Parts list page 28 Maintenance page 30 Cleaning page 31 Lubrication page 31 Health and Safety page 32 Observations page 33 Disposal page 33 Warranty Conditions page 33 Declaration of Conformity page 34 www.sagola.com...
  • Página 20 Likewise, accident prevention standards, regulations, work centre directives and current legislation and restrictions must be taken into consideration at all times. The logotypes of SAGOLA and other SAGOLA products mentioned in this manual, are registered trademarks or brand names of the company SAGOLA S.A.U.
  • Página 21 Elcometer company Dimensions 4120/4120 Plus (milimeters) Dimensions 4220/4220 Plus (milimeters) www.sagola.com...
  • Página 22 Do not use corrosive or abrasive products The unit has been designed for long service. If you need to apply special products, please contact SAGOLA S.A.U. Read and apply all the information, instructions and safety measures indicated by the manufacturer of the products to be applied (thinners, etc.) as these may provoke chemical...
  • Página 23 The total derivative resistance must be <1 million ohms. 07. Functional Description of the Equipment The Sagola 4000 air filtration system is the effective solution for filtering compressed air in professional paint booths for: car repainting, wood, machinery, plastics and industry in general.
  • Página 24 Coalescent When the compressed air goes through the coalescent filter it groups the liquid particles (water, oil, etc...) turning them into larger particles that are deposited at the bottom of the deposit. www.sagola.com...
  • Página 25 When the water and impurities that are deposited in the decanting vessel reach the maximum level, the valve opens evacuating the content. Direct the outlet of the content to a location and recipient that does not present a hazard to people. www.sagola.com...
  • Página 26 4220 Plus Start-up SAGOLA recommends, when carrying out cleaning and maintenance, the installation of a shut-off valve in the general network, at a point immediately before the installation of the unit. With the general air network closed, install the unit, always in a vertical position, in the desired location.
  • Página 27 Elcometer company 11. Spare Parts and Accessories SAGOLA has Air Filter Kits: 20 µm Sintered bronze filter kit Coalescent filter kit Code 56418721 Code 56418722 Double outlet Kit Automatic Semi-Automatic Code 56418704 Purge Kit Purge Kit Code 56450010 Code 56418533...
  • Página 28 Elcometer company 12. Parts list This drawing is not the bill of materials. www.sagola.com...
  • Página 29 Elcometer company This drawing is not the bill of materials. www.sagola.com...
  • Página 30 Do not apply excessive force or inadequate tools for maintaining and cleaning the unit. Some repairs must be done with special tools on some occasions. In these cases, you must contact the Customer Service of SAGOLA. Any handling of this product by non-authorised personnel would render the warranty null and void.
  • Página 31 Elcometer company Coalescent Filter As a general rule, SAGOLA recommends replacing it every six months. In any event, replace the filter when you observe that the difference between the inlet and outlet air pressure is 1 Bar maximum. Unscrew lower section...
  • Página 32 SAGOLA S.A.U. accepts no responsibility in for any damage caused through the incorrect use of the unit.
  • Página 33 17. Observations By following the instructions set out in this manual you will ensure good quality of finish. Should you have any doubt, please contact the Technical Service of SAGOLA. 18. Disposal For complete and correct disposal of the unit, when it has reached the end of its useful life, it must be completely dismantled so it can be recycled, separating the metal and the plastics components.
  • Página 34 Hereby declares that the product: FILTERING EQUIPMENT Brand: SAGOLA Range: 4000 Versions: Sagola 4120 / 4120 Plus / 4220 / 4220 Plus UE Conformity declaration In accordance with the Esential Security Provisions on the Annex of the Directive 2014/34/UE and it can be used in potentially explosive atmospheres (ATEX).
  • Página 35 Peças de reposição e acessórios pág. 43 Desmontagem de peças pág. 44 Manutenção pág. 46 Limpeza pág. 47 Lubrificação pág. 47 Segurança e Saúde pág. 48 Observaciones pág. 49 Eliminación pág. 49 Condições de garantia pág. 49 Declaração de Conformidade pág. 50 www.sagola.com...
  • Página 36 Da mesma forma, deverá ter em conta as Normas de Prevenção de acidentes, os Regulamentos e Directrizes para os Centros de trabalho e as Leis e restrições vigentes. Os logotipos de SAGOLA e outros produtos SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas registadas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.U.
  • Página 37 Elcometer company Dimensões 4120/4120 Plus (milímetros) Dimensões 4220/4220 Plus (milímetros) www.sagola.com...
  • Página 38 Não utilize produtos corrosivos nem abrasivo. O filtro está preparado para ter uma longa vida. Se necessita aplicar produtos especiais, consulte com SAGOLA S.A.U. Leia e aplique com atenção todas os dados, instruções e medidas de segurança indicadas pelo fabricante dos produtos que vai utilizar (produtos a aplicar, diluentes, etc.), dado que estes podem gerar reacções químicas, incêndios e/ou explosões, ou ser tóxicos, irritantes...
  • Página 39 A resistência derivante total da linha deve ser <1 milhão de ohms. 07. Descrição Funcional do Equipamento O sistema de filtragem de ar Sagola 4000 é a solução eficaz para a filtragem de ar comprimido em cabinas de pintura profissionais para: repintura automóvel, madeira, máquinas, plásticos e indústria em geral.
  • Página 40 Coalescente O ar comprimido, ao atravessar o filtro coalescente, agrupa as partículas líquidas (água, óleo, etc,...) convertendo-as noutras de tamanho maior que são depositadas no fundo do depósito. www.sagola.com...
  • Página 41 Quando a água e as impurezas que se depositam no recipiente de decantação alcançam o nível máximo, a válvula abre-se evacuando o conteúdo. Dirigir a saída do conteúdo para um lugar e recipiente que não apresente perigo algum para as pessoas. www.sagola.com...
  • Página 42 4120 Plus 4220 Plus Colocação em Funcionamento A SAGOLA recomenda, perante a realização de trabalhos de limpeza e manutenção, a instalação de uma chave de passagem na rede geral, num ponto imediatamente anterior à instalação do equipamento. Com a rede geral de ar fechada, instale o equipamento, sempre em posição vertical, na localização desejada.
  • Página 43 Elcometer company 11. Peças de reposição e Acessórios SAGOLA possui Kits de Filtro de Ar: Kit Filtro Bronze Sinterizado 20 µm Kit Filtro Coalescente Código 56418721 Código 56418722 Kit de saída dupla Kit de drenagem Kit de drenagem Código 56418704 automática...
  • Página 44 Elcometer company 12. Desmontagem de peças Este desenho não é a lista de materiais. www.sagola.com...
  • Página 45 Elcometer company Este desenho não é a lista de materiais. www.sagola.com...
  • Página 46 Por vezes algumas reparações devem realizar-se com ferramentas especiais. Nestes casos, deverá entrar em contacto com o Serviço de assistência ao cliente da SAGOLA. A manipulação do produto por pessoal não autorizado anula a sua garantia.
  • Página 47 Elcometer company Filtro Coalescente A SAGOLA, regra geral, recomenda a sua substituição a cada seis meses. Em qualquer caso, mude o filtro quando observar que a diferença entre a pressão de entrada de ar e a de saída é, no máximo, de 1 Bar.
  • Página 48 à morte. SAGOLA S.A.U. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorrecto do equipamento.
  • Página 49 17. Observações Obterá uma boa qualidade de acabamento, seguindo as instruções do presente manual. Se tiver alguma dúvida, contacte com o Serviço Técnico de SAGOLA. 18. Eliminação Para uma completa e correta eliminação o equipamento, quando tiver chegado ao final da sua vida útil, deve-se realizar uma desmontagem completa...
  • Página 50 Declara que o produto: EQUIPAMENTO DE FILTRAGEM Marca: SAGOLA Gama: 4000 Versões: Sagola 4120 / 4120 Plus / 4220 / 4220 Pl Delcaraçao de Conformidade UE Em conformidade com as disposições essenciais de segurança no Anexo da Directiva 2014/34/UE e pode ser usado em atmosferas potencialmente explosiva (ATEX).
  • Página 51 57 Inbetriebnahme s. 58 Ersatzteile und Zubehör s. 59 Zerlegung s. 60 Wartung s. 62 Reinigung s. 63 Schmierung s. 63 Sicherheit und Gesundheit s. 64 Hinweise s. 65 Entsorgung s. 65 Garantiebedingungen s. 65 Konformitätserklärung s. 66 www.sagola.com...
  • Página 52 Des Weiteren sind die Vorschriften zur Unfallverhütung, die Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsvorschriften sowie die geltenden Gesetze und Beschränkungen zu beachten. Das SAGOLA-Logo und andere hier im Inhalt erwähnte SAGOLA-Produkte sind entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen des Unternehmens SAGOLA S.A.U. 02. Einleitung Dieses Gerät dient zur Druckregulierung, Filterung und Abscheidung von festen, flüssigen und...
  • Página 53 Elcometer company Maße 4120/4120 Plus (Millimeter) Maße 4220/4220 Plus (Millimeter) www.sagola.com...
  • Página 54 Der Filter verfügt über eine lange Lebensdauer und kann mit den meisten handelsüblichen Produkten eingesetzt werden. Bei Anwendung von Spezialprodukten wenden Sie sich bitte an SAGOLA S.A.U. Lesen Sie aufmerksam alle Daten, Anweisungen und Sicherheitsmaßnahmen des Herstellers der von Ihnen verwendeten Produkte durch und befolgen Sie diese (Spritzmaterial, Verdünnungsmittel, usw.), da diese chemische Reaktionen, Brände und/oder Explosionen...
  • Página 55 Elektrizität zu beseitigen. Der Gesamtableitungswiderstand muss <1 Million Ohm betragen. 07. Funktionsbeschreibung des Gerätes Das Luftfiltersystem Sagola 4000 ist die effektive Lösung für die Druckluftfiltration in professionellen Lackierkabinen für: Autoreparaturlackierung, Holz, Maschinen, Kunststoffe und Industrie im Allgemeinen. Bei der Auswahl des zu installierenden Filtersystems müssen die Art und der Erhaltungszustand des installierten Luftkompressors sowie die Qualität der von ihm gelieferten Luft berücksichtigt...
  • Página 56 Die Druckluft wird durch den porösen Bronzefilter gepresst, wo die festen Partikel eliminiert werden und sich am Boden absetzen. Koaleszierend Wenn die Druckluft durch den Koaleszenzfilter strömt, gruppiert sie die flüssigen Partikel (Wasser, Öl usw.) und verwandelt sie in größere Partikel, die sich am Boden der Ablagerung ablagern. www.sagola.com...
  • Página 57 Wenn das Wasser und die Verunreinigungen, die sich in der Filterpatrone abgelagert haben, den Höchststand erreichen, öffnet das Ventil und entleert den Inhalt. Die Abscheidung der Inhalte an einen Ort und Empfänger richten, der keine Gefahr für Menschen darstellt. www.sagola.com...
  • Página 58 4120 Plus 4220 Plus Inbetriebnahme SAGOLA empfiehlt bei der Durchführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Installation eines Absperrventils im allgemeinen Netz, und zwar an einem Punkt unmittelbar vor der Installation des Geräts. Installieren Sie das Gerät bei geschlossenem allgemeinen Luftnetz immer in vertikaler Position am gewünschten Ort.
  • Página 59 Elcometer company 11. Ersatzteile und Zubehör SAGOLA hat Ersatz-Luftfilter-Kits: 20 µm Filter aus gesinterter Bronze Koaleszenzfilter Code 56418721 Code 56418722 Doppelauslass-Kit Automatische Halbautomatische Code 56418704 Bereinigung Bereinigung Code 56450010 Code 56418533 Dichtungssatz 4120 Dichtungssatz 4220 Manometer Code 56418587 Code 56418588 Code 54550016 4120 Bausatz für...
  • Página 60 Elcometer company 12. Zerlegung Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. www.sagola.com...
  • Página 61 Elcometer company Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. www.sagola.com...
  • Página 62 Niemals Gewalt oder ungeeignete Hilfsmittel bei Wartungsarbeiten oder Reinigung des Gerätes anwenden. Eine sachgemäße Reparatur kann in vielen Fällen nur mit Spezialwerkzeugen durchgeführt werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundendienst von SAGOLA in Verbindung. Bei Handhabung des Gerätes durch nicht-befugtes Personal erlischt die Garanti.
  • Página 63 Elcometer company Koaleszenzfilter SAGOLA empfiehlt, den Filter alle sechs Monate zu ersetzen. Wechseln Sie den Filter auf jeden Fall, wenn Sie feststellen, dass der Unterschied zwischen Lufteinlass- und -auslassdruck maximal 1 Bar beträgt. Behälter abschrauben Entnehmen Sie den Setzen Sie den...
  • Página 64 Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder jeglicher Veränderung der Bestandteile können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und/oder Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SAGOLA S.A.U. übernimmt keine Haftung für diese Schäden, wenn diese auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Página 65 Die Einhaltung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise ist für eine hohe Qualität der Zerstäubung und damit auch des Endprodukts unabdingbar. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Technischen Support von SAGOLA. 18. Entsorgung Zur vollständigen ordnungsgemäßen Entsorgung der Luftfilter am Ende ihrer Nutzungsdauer sind diese vollständig zu zerlegen und ihre Bestandteile...
  • Página 66 Erklärt hiermit, dass das Produkt: FILTERAUSRÜSTUNG Marke: SAGOLA Range: 4000 Versionen: Sagola 4120 / 4120 Plus / 4220 / 4220 Plus Konformitätserklärung UE In Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheitsanforderungen Bestimmungen über den Anhang der Richtlinie 2014/34/UE und kann in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX).
  • Página 67 Pièces de rechange et accessoires page 75 Éclaté page 76 Entretien page 78 Nettoyage page 79 Graissage page 79 Sécurité et santé page 80 Observations page 81 Élimination page 81 Conditions de la garantie page 81 Déclaration de conformité page 82 www.sagola.com...
  • Página 68 De même, les normes de préventions des accidents, les règlements et directives applicables au travail, ainsi que la législation en vigueur, doivent être respectés. Les logotypes de SAGOLA y autres produits SAGOLA, cités dans ce manuel, sont des marques déposées ou marques appartenant à SAGOLA S.A.U.
  • Página 69 Elcometer company Dimensions 4120/4120 Plus (millimètres) Dimensions 4220/4220 Plus (millimètres) www.sagola.com...
  • Página 70 Ne pas utiliser de produits corrosifs ou abrasifs. Le filtre est conçu pour une longue durée de vie. Pour l’application de produits spéciaux, consultez SAGOLA S.A.U. Lisez et appliquer soigneusement toutes les instructions et mesures de sécurité indiquées par le fabricant des produits utilisés (application, diluants, etc…) car des réactions chimiques, incendies ou explosions sont à...
  • Página 71 La résistance dérivée totale doit être <1 million d’ohms. 07. Description du fonctionnement Le système de filtration d’air Sagola 4000 est la solution efficace pour filtrer l’air comprimé dans les cabines de peinture professionnelles pour : la peinture automobile, le bois, les machines, les plastiques et l’industrie en général.
  • Página 72 éliminées, et qui sont décantées et se déposent au fond du dépôt. Coalescent Lorsque l’air comprimé traverse le filtre coalescent, il regroupe les particules liquides (eau, huile, etc...) en les transformant en particules plus grosses qui se déposent au fond du dépôt. www.sagola.com...
  • Página 73 Lorsque l’eau et les impuretés qui se sont déposées dans le vase de décantation atteignent le niveau maximum, la vanne s’ouvre, évacuant le contenu. Diriger la sortie de contenu vers un lieu et un contenant qui ne presentent aucun danger pour les personnes. www.sagola.com...
  • Página 74 4120 Plus 4220 Plus Mise en marche SAGOLA recommande, lors des opérations de nettoyage et d’entretien, l’installation d’une vanne d’arrêt sur le réseau général, à un point situé immédiatement avant l’installation de l’unité. Avec le réseau d’air général fermé, installer l’unité, toujours en position verticale, à l’endroit souhaité.
  • Página 75 Elcometer company 11. Pièces de rechange et accessoires SAGOLA a des kits de filtre à air: Kit de filtres en bronze fritté 20 µm Kit de filtre coalescent Code 56418721 Code 56418722 Kit Double sortie Purge Purge Code 56418704...
  • Página 76 Elcometer company 12. Éclaté Ce schèma n’est pas la liste materiaux. www.sagola.com...
  • Página 77 Elcometer company Ce schèma n’est pas la liste materiaux. www.sagola.com...
  • Página 78 Ni l’entretien ni le nettoyage du appareil ne requièrent de grands efforts ni d’outils inadaptés. Certaines réparations doivent être effectuées à l’aide d’outils spécifiques. Dans ce cas, prendre contact avec le Service clientèle de SAGOLA. La manipulation de l’appareil par des personnes non agréées annule l’effet de la garantie.
  • Página 79 Elcometer company Filtre coalescent SAGOLA recommande son remplacement tous les six mois. Dans tous les cas, changez le filtre lorsque vous constatez que la différence entre la pression d’entrée et de sortie d’air est au maximum de 1 Bar.
  • Página 80 Un emploi erroné de l’appareil, ou une altération de ses composants, est susceptible de provoquer des dommages matériels, et d’être cause d’accidents graves pouvant entraîner la mort. SAGOLA S.A.U. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d’une utilisation erronée du pistolet.
  • Página 81 17. Observations Le respect des instructions figurant dans ce manuel permettra d’obtenir une pulvérisation de bonne qualité et un bon fini. En cas de doute, ne pas hésiter à contacter le Service technique de SAGOLA. 18. Élimination Pour une élimination complète et correcte du filtre, en fin de vie utile, il convient d’effectuer un démontage complet pour son recyclage par pièces, en...
  • Página 82 Déclare que le produit: EQUIPEMENT DE FILTRATION Marque: SAGOLA Gamme: 4000 Versions: Sagola 4120 / 4120 Plus / 4220 / 4220 Plus Déclaration de conformité UE Conformément aux dispositions de sécurité essentielles à l’annexe de la directive 2014/34/UE et peut être utilisé...
  • Página 83 Pezzi di ricambio e accessori pag. 91 Esploso pag. 92 Manutenzione pag. 94 Pulizia pag. 95 Lubrificazione pag. 95 Sicurezza e Salute pag. 96 Osservazioni pag. 97 Eliminazione pag. 97 Condizioni di Garanzia pag. 97 Dichiarazione di Conformità pag. 98 www.sagola.com...
  • Página 84 Inoltre dovranno essere tenute in considerazione le Norme di Prevenzione di incidenti, i Regolamenti e le Direttive per i Centri di Lavoro e le Leggi e restrizioni vigenti. I logotipi di SAGOLA e altri prodotti SAGOLA, menzionati in questo manuale, sono marchi registrati o marchi della ditta SAGOLA S.A.U.
  • Página 85 Elcometer company Dimensioni 4120/4120 Plus (millimetri) Dimensioni 4220/4220 Plus (millimetri) www.sagola.com...
  • Página 86 Non utilizzare prodotti corrosivi o abrasivi. La pistola è preparata per avere una lunga vita. Se ci fosse la necessità di applicare dei prodotti speciali, consultare la SAGOLA S.A.U. Leggere e apllicare con attenzione tutti i dati, istruzioni e misure di sicurezza indicati dal fabbricante dei prodotti che si utilizzeranno (prodotti da applicare, diluenti, ecc.), visto...
  • Página 87 La resistenza shunt totale della linea dovrebbe essere <1 milione di Ohm. 07. Descrizione funzionale dell’apparecchio Il sistema di filtrazione dell’aria Sagola 4000 è la soluzione efficace per la filtrazione dell’aria compressa nelle cabine di verniciatura professionali per: carrozzeria, legno, macchinari, plastica e industria in generale.
  • Página 88 Coalescente Quando l’aria compressa passa attraverso il filtro a coalescenza, raggruppa le particelle liquide (acqua, olio, ecc...) trasformandole in particelle più grandi che si depositano sul fondo del serbatoio. www.sagola.com...
  • Página 89 Quando l’acqua e le impurità che si depositano nel vaso di decantazione raggiungono il livello massimo, la valvola si apre facendo evacuare il contenuto. Direttare l’uscita del contenuto verso un luogo o contenitore che non presenta alcun pericolo per le persone. www.sagola.com...
  • Página 90 4120 Plus 4220 Plus Avviamento SAGOLA consiglia, per lo svolgimento delle operazioni di pulizia e manutenzione, l’installazione di un rubinetto nella rete generale, in un punto immediatamente precedente l’installazione dell’apparecchiatura. Con la rete dell’aria generale chiusa, installare l’apparecchiatura, sempre in posizione verticale, nel luogo desiderato.
  • Página 91 Elcometer company 11. Pezzi di ricambio e accessori SAGOLA dispone di kit di filtri dell’aria: Kit filtro in bronzo sinterizzato 20 µm Kit Filtro Coalescente Codice 56418721 Codice 56418722 Kit Doppia uscita Spurgo Spurgo Codice 56418704 automatico semiautomatico Codice 56450010...
  • Página 92 Elcometer company 12. Esploso Questo disegno non è la distinta base. www.sagola.com...
  • Página 93 Elcometer company Questo disegno non è la distinta base. www.sagola.com...
  • Página 94 Alcune riparazioni devono essere realizzate a volte con utensili speciali. In questo caso, è mettersi in contatto con il servizio di attenzione al cliente della SAGOLA. La manipolazione del prodotto da parte di personale non autorizzato ne estingue lagaranzia.
  • Página 95 Elcometer company Filtro Coalescente Come regola generale, SAGOLA ne consiglia la sostituzione ogni sei mesi. In ogni caso, cambia il filtro quando te ne accorgi che la differenza tra la pressione dell’aria in ingresso e quella in uscita sia al massimo di 1 Bar.
  • Página 96 Se l’apparecchio è utilizzato in modo inadeguato o vengono alterate i suoi componenti, possono verificarsi danni materiali e provocare gravi conseguenze sulla propria salute, su quella di altre persone e/o di animali, anche mortali. La SAGOLA S.A.U. non si assume responsabilità di danni dovuti all’uso irresponsabile sdell’apparecchio.
  • Página 97 Otterrete una buona spruzzatura e di conseguenza una buona qualità di finitura, seguendo le indicazioni di questo manuale. Per chiarire qualsiasi dubbio, mettersi in contatto con il Serrvizio Tecnico della SAGOLA. 18. Smaltimento Per un completo e corretto smaltimento del filtro, quando questa raggiunge la fine della sua vita utile si deve procedere al completo smontaggio della medesima per riciclarla separatamente, dividendo i componenti metallici e plastici.
  • Página 98 Dichiara che il prodotto: APPARECCHIATURE FILTRANTI Marca: SAGOLA Linea: 4000 Versioni: Sagola 4120 / 4120 Plus / 4220 / 4220 Plus Dichiarazione di conformità UE In conformità alle disposizioni di sicurezza essenziali per l’allegato della Direttiva 2014/34/UE e può essere utilizzato in atmosfere potenzialmente esplosive (ATEX).
  • Página 99 an Elcometer company...
  • Página 100 SAGOLA S.A.U. Urartea 6 • 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPAÑA Tel. +34 945 214 150 Fax +34 945 214 147 [email protected] www.sagola.com II 2G T4 x...

Este manual también es adecuado para:

41204120 plus42204220 plus