Schmutz auf Dauer festsetzen kann PRODUCT MODEL und benutzen Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch. MODÈLE S-LS-22 S-LS-22 BASIC Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie TECHNISCHE DATEN MODELLO darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt, bzw.
Página 3
Schalter Heißluft-Entlöter Man muss sicher gehen, dass die Öffnung der Wenn die Temperatur der Heißluft-Entlötstation auf Produktname Lötstation mit Lötstation Temperaturanzeige Heißluft-Entlöter Heißluft-Entlötstation sauber keine eine Temperatur von unter 100°C fällt, erscheint auf Tasten zur Einstellung der Temperatur des Heißluft- der Anzeige (2) „---„...
Umfassung an die entsprechende Stelle wenden Sie sich an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen current sources connected to the ground and providing the zurückschieben. Model S-LS-22 S-LS-22 vorzunehmen. necessary voltage (indicated on the label on the device). Schließen Sie die Drähte an die Platte entsprechend...
Página 5
BEFORE FIRST USE Turn on the device with the main switch placed at the Too high temperature of the soldering iron may be Product name Soldering station Soldering Upon receipt of the goods, check the packaging for back of the device, turn on the soldering iron with the cause of reduction of the functionality of the with magnifying station...
This can lead to a loss of warranty! przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, powiększającą aby unikać szkód powstałych na skutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! Model S-LS-22 S-LS-22 Zachowaj instrukcję użytkowania celu późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało BASIC zostać...
Página 7
OBSŁUGA ZASILACZA DC OBSZAR ZASTOSOWANIA oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej Nazwa produktu Stacja lutownicza Stacja Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu Urządzenie przeznaczone jest do: ochronić na czas przesyłki! Różnego rodzaju lutowania lub rozlutowywania i podłączyć przewód zasilający. z lampą...
Página 8
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować w obudowę w odpowiednie miejsce. następujące dane: nedostala do zařízení. Model S-LS-22 S-LS-22 Podłączyć przewody do płytki zgodnie z ich Vypněte zařízení ihned po zjištění nesrovnalostí ve • Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany BASIC pierwotnym podłączeniem.
Página 9
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Po ukončení práce umístěte páječku do držáku VÝMĚNA OHŘÍVAČE PÁJEČKY HOT AIR Název výrobku Pájecí stanice Pájecí V okamžiku převzetí zboží zkontrolujte, zda není obal a vypněte hřátí páječky spínačem (19). poškozen a otevřete jej. Pokud je obal poškozen, obraťte s lupou stanice se do 3 dnů...
Página 10
Confiez l‘entretien, le réglage et les loupe réparations à une personne qualifiée. En cas d‘intervention d‘une personne non habilitée à réparer l‘appareil, la Modèle S-LS-22 S-LS-22 garantie est annulée d‘office. BASIC CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tension [V] Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi...
Página 11
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL – PRINCIPE DE BASE b. Appuyez sur la touche (9) UTILISATION DE LA BUSE À AIR CHAUD – FONCTION DE Nom du produit Station de soudage Station de Aperçu du produit: c. Raccordez les câbles aux charges électriques. DESSOUDAGE L‘appareil doit se trouver sur une surface stable et d.
Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé che nessun liquido penetri all‘interno dello strumento. • Plus vos descriptions seront précises, plus votre Modello S-LS-22 S-LS-22 La parte interna di questa apparecchiatura non deve essere conseiller sera en mesure de comprendre le BASIC manomessa in alcun modo dall‘utente.
Página 13
COME FUNZIONA L'APPARECCHIO – CONCETTO BASE Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda alle specifiche Misurazione della tensione continua: Nome del prodotto Stazione saldante Stazione Panoramica del prodotto sulla targhetta. a. Colleghi i cavi con le entrate (11) e (12) b. Premere il tasto (9) con lente saldante UTILIZZO DELLA STAZIONE DISSALDANTE AD ARIA CALDA...
Ponga en marcha Separare l’elemento riscaldante dalla piastra Modelo S-LS-22 S-LS-22 • Prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare il el equipo siempre en un lugar seguro, donde nadie pueda (facendo attenzione al collegamento dei tubi). dispositivo dalla corrente.
Página 15
Interruptor para el voltaje de entrada y de salida No aproxime estos elementos al cuerpo a la cara, Nombre del Estación de Estación Piloto de funcionamiento para evitar el riesgo de graves quemaduras. producto soldadura con Polo positivo para la tensión de prueba Después de un uso prolongado de este dispositivo es Toma a tierra lupa...
Página 16
Nunca abra equipo consultar previamente a nuestro servicio post – venta. ¡Esto puede Model S-LS-22 llevar a una pérdida de la garantía! Input Voltage 230V~/AC Rated Current Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Design Made in Germany expondo.de...
Página 18
NOTIZEN/NOTES Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są...
Página 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.