Vimar by-me 02951 Manual De Instrucciones página 3

02951
• Wahl des Funktionsblocks (Konfiguration): Wenn das Steuergerät beim Erstellen der
Gruppen zum Drücken der Konfigurationstaste auffordert, die zwei unten gezeigten
Displaybereiche gleichzeitig antippen.
VERWENDUNG DES THERMOSTATS.
Automatik
Der Thermostat arbeitet als Uhrenthermostat und führt das über das Steuergerät, die
Touchscreens usw. programmierte Klimaprofil aus.
Hand nach Zeit
Mit dieser nur bei aktiviertem Automatikmodus verfügbaren Betriebsart kann der
Temperatursollwert für eine einstellbare Zeit auf einen einstellbaren Wert geändert
werden. Nach Ablauf der Zeiteingabe kehrt das System zum Automatikmodus mit dem
aktuellen Tag und der aktuellen Uhrzeit entsprechendem Sollwert zurück.
Für die Aktivierung dieser Betriebsart bei Thermostat auf Automatik die Taste
oder
antippen.
Hand
Die Temperatur wird nach dem eingestellten Sollwert geregelt (Tasten
).
Reduzierter Betrieb
Die Temperatur wird nach dem eingestellten reduzierten Sollwert geregelt (Tasten
und
).
Betriebsart Abwesenheit
Die Temperatur wird nach dem eingestellten Abwesenheitssollwert geregelt (Tasten
und
).
• Schutzbetrieb
Die Temperatur wird nach dem Sollwert "Frostschutz"
warm"
(bei Klimaanlage) geregelt. Diese Betriebsart beugt in Verbindung mit den
systemseitigen Schutzeinrichtungen Schäden an der Anlage oder Struktur vor.
Betriebsart Aus
In dieser Betriebsart führt der Thermostat keine Regelung durch und alle Aktoren sind
ausgeschaltet.
DISPLAYTASTEN UND -SYMBOLE.
Ändern der Betriebsart:
• Auto
• Hand
• Reduzierter Betrieb
• Abwesenheit
• Schutz
• Aus
Ändern der Betriebsart
Gebläsekonvektor, nur bei aktivier-
tem Gebläsekonvektor:
• Automatische Stufe
• Stufe 1
• Stufe 2
• Stufe 3
Zunahme
Abnahme
Wahl des anzuzeigenden Fühlers
(nur bei installiertem Außenfühler):
• Innenfühler
• Außenfühler
Tastatursperre
Heizung
Das Display des Thermostats ist äußerst empfindlich. Für die einwandfreie
Funktionsweise unbedingt sicherstellen, dass die Erdungsklemme des Netzteils
der BUS-Leitung
vorschriftsmäßig an der Erde der elektrischen Anlage ange-
schlossen ist.
49401274A0 02 1812
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
• Das Gerät muss in UP- oder AP-Gehäusen mit Halterungen und Abdeckrahmen
1,5 m über dem Boden an einer Stelle installiert sein, die die richtige Erfassung
der Raumtemperatur gestattet. Zu vermeiden ist die Installation in Nischen,
hinter Türen und Vorhängen oder in Bereichen, die durch Wärmequellen oder
Wetterfaktoren beeinflusst werden, insbesondere an Außenwänden oder in der
Nähe von Geräten, die Wärme erzeugen (z.B.: Regler oder Lampen).
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des
Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
EMV-Richtlinie. Normen EN 50428, EN 50491.
Θερμοστάτης οικιακού αυτοματισμού με οθόνη αφής για τον έλεγχο της θερμοκρασίας
περιβάλλοντος (θέρμανση και κλιματισμός), διαχείριση εγκαταστάσεων 2 και 4 σωλή-
und
νων, έλεγχος fan-coil σε 3 ταχύτητες και αναλογικός έλεγχος, μηχανισμός ελέγχου
θερμοκρασίας κατηγορίας Ι (συνεισφορά 1%) στη λειτουργία ON/OFF, κατηγορίας IV
(συνεισφορά 2%) στη λειτουργία PID, 1 είσοδος για ενσύρματο ή χωνευτό αισθητήρα
θερμοκρασίας NTC, οπίσθιος φωτισμός led RGB, δυνατότητα διασύνδεσης με εκκι-
νητή με μη ψηφιακές, αναλογικές εξόδους 01466 για τη δημιουργία ενός θερμοστάτη
περιβάλλοντος μεταβλητής λειτουργίας κατηγορίας V (συνεισφορά 3%), συμπληρώνε-
ται με πλαίσια Eikon, Arké ή Plana - 2 μονάδες.
Ο θερμοστάτης ενσωματώνεται στο σύστημα οικιακού αυτοματισμού By-me για τη διαχείριση
της ρύθμισης θερμοκρασίας σε εγκαταστάσεις 2 ή 4 σωλήνων (θέρμανση και κλιματισμός)
(bei Heizung) bzw. "zu
και της ουδέτερης ζώνης (μόνο σε εγκαταστάσεις 4 σωλήνων), με λειτουργία «boost» για την
ενεργοποίηση δεύτερης πηγής που επιτρέπει τη γρήγορη επίτευξη της επιθυμητής θερμικής
άνεσης. Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με οπίσθιο φωτισμό RGB και 5 χωρητικά πλήκτρα για
τον έλεγχο της τιμής ρύθμισης θερμοκρασίας, της ταχύτητας του fan coil και της διαμόρφωσης
των τρόπων λειτουργίας του θερμοστάτη. Η ρύθμιση του χρώματος της οθόνης γίνεται μέσω
της κεντρικής μονάδας (21509) ή του λογισμικού EasyTool Professional. Ο θερμοστάτης είναι
ένας μηχανισμός universal 2 μονάδων για τις σειρές Eikon, Arkè και Plana.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: BUS 29 V
Klimaanlage
• Τυπική απορρόφηση: 5 mA
• Επαφές κλέμας: 2 bus TP, 2 για αισθητήρα εξωτερικής θερμοκρασίας
Heizung mit Boost-Funktion
• Θερμική διαφορά: ρυθμιζόμενη μεταξύ 0,1°C και 1°C, η ρύθμιση πραγματοποιείται από την
κεντρική μονάδα.
Klimaanlage mit Boost-Funktion
• Ακρίβεια μέτρησης θερμοκρασίας
- ενσωματωμένος αισθητήρας: ±0,5°C μεταξύ 15°C και 30°C, ±0,8°C στις οριακές τιμές
Temperaturanzeige
Außenfühler
(sofern vorhanden)
- εξωτερικός βοηθητικός αισθητήρας: όπως ο ενσωματωμένος αισθητήρας. Σε περίπτωση
Alarm Estrichtemperatur
• Μέγιστο μήκος καλωδίου σύνδεσης εξωτερικού αισθητήρα: 60 m. Χρησιμοποιείτε συνε-
Anzeige Fenster geöffnet
στραμμένο καλώδιο με ελάχιστη διατομή 0,5 mm
• Διαχείριση εγκαταστάσεων με 2 και 4 σωλήνες
Raumtemperatur oder eingestellter
• Θέρμανση, κλιματισμός, ουδέτερη ζώνη (μόνο με 4 σωλήνες)
Sollwert
• Έλεγχος μέσω ειδικού εκκινητή By-me των βαλβίδων «ζεστού/κρύου» τύπου On/Off με
Maßeinheit der Temperatur
(°C oder °F)
εκκινητή 01471 και αναλογικού τύπου (0-10 V, 4-20 mA) με εκκινητή 01466
• Διαχείριση fancoil (3 ταχύτητες/αναλογικές, βαλβίδες on/off)
Relative Feuchtigkeit (nur sofern
konfiguriert)
• Αλγόριθμος ρύθμισης ON/OFF ή PID με δυνατότητα επιλογής:
- Ο αλγόριθμος ON/OFF είναι ο έλεγχος κατά τον οποίο, σε περίπτωση υπέρβασης της
Stufe Gebläsekonvektor (nur bei aktivier-
tem Gebläsekonvektor). Die Segmente
bezeichnen die aktuelle Stufe.
Automatische Stufe
Gebläsekonvektor (nur bei
- Το PID είναι ένας εξελιγμένος αλγόριθμος που μπορεί να διατηρήσει πιο σταθερή τη θερ-
aktiviertem Gebläsekonvektor).
• Λειτουργία boost: έλεγχος βοηθητικού εκκινητή για την ταχύτερη επίτευξη της θέρμανσης ή
του κλιματισμού του χώρου
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen
Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Pro-
dukt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder
es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer
Verkaufsfläche von mindestens 400 m
2
unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Müll-
trennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung
zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der
Materialien, aus denen das Gerat besteht.
υπέρβασης της θερμοκρασίας λειτουργίας του μηχανισμού, το σφάλμα του εξωτερικού
αισθητήρα αυξάνεται (2,5°C στους 80°C το μέγιστο)
ρυθμισμένης θερμοκρασίας προσαυξημένης κατά την τιμή κατωφλίου (αντίστροφα για
τον κλιματισμό), η θέρμανση απενεργοποιείται και, στη συνέχεια, ενεργοποιείται ξανά
όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος πέσει κάτω από τη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
μοκρασία περιβάλλοντος και λειτουργεί ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας ανάλογα
την εγκατάσταση, ώστε να επιτυγχάνεται σταδιακή αύξηση ή μείωση της θερμικής (ή
ψυκτικής) ισχύος της εγκατάστασης. Ιδανικός για επιδαπέδιες εγκαταστάσεις, ο αλγόριθ-
μος πρέπει να βαθμονομηθεί κατάλληλα ανάλογα με το χώρο και την εγκατάσταση.
können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen
(κωδ. 01840)
2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
loading