Danfoss HC6000 Instrucciones Del Usuario
Danfoss HC6000 Instrucciones Del Usuario

Danfoss HC6000 Instrucciones Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para HC6000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

HC6000
GB
User Instructions
F
Notice d'utilisation
D
Inbetriebnahme-Instruktion
ES
Instrucciones del usuario
Programmable
Room Thermostats
User Instructions
DK
Brugervejleding
NL
Instructies voor Gebruik
LT
Instrukcija Vartotojui
Electronic
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Danfoss HC6000

  • Página 1 Electronic HC6000 Programmable Room Thermostats User Instructions User Instructions Brugervejleding Notice d’utilisation Instructies voor Gebruik Inbetriebnahme-Instruktion Instrukcija Vartotojui Instrucciones del usuario...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    User Instructions 3-11 Notice d’utilisation 12-21 Inbetriebnahme-Instruktion 22-31 Instrucciones del usuario 32-41 Brugervejleding 42-50 Instructies voor Gebruik 51-59 Instrukcija Vartotojui 60-69...
  • Página 3: User Instructions

    User Instructions Your HC6000 electronic programmable room thermostat provides two or four time and temperature events each day. You can programme one set of times and temperatures for weekdays and another set for weekends. features factory pre-set programme, which can be edited by the user, and several user overrides.
  • Página 4: Resetting The Unit

    Resetting The Unit Before beginning the programming of the unit please press the reset button using a non-metallic object (e.g. pencil/matchstick). During programming if no buttons are pressed for two minutes the unit will automatically go back to run mode. All changes made will be saved.
  • Página 5 Setting the time and day of week Press PROG button enter programming mode. The LCD will fl ash 12:00. Press the + or - button to adjust the time of day, if in AM/PM mode remember to ensure that AM/PM setting is correct. Press PROG to move on to select the current day of the week.
  • Página 6 Setting the time and temperatures events for Days 1-5. 1. Press + or – buttons to adjust event time for event 1. 2. Press PROG to advance to temperature setting. 3. Press buttons to adjust heating temperature. 4. Press + or – button to select required cooling temperature. OPTIONAL: If heating is not required, “Off ”...
  • Página 7 Setting the time and temperatures events for Days 6-7. 1. Press PROG repeatedly until 6 7 appears at the bottom of the display. 2. Press + or – buttons to adjust event time. 3. Press PROG to advance to temperature setting.
  • Página 8 Cool: Thermostat operates as cooling thermostat only, starting the cooling when the room temperature rises to above the wanted temperature. Off : Both heating and cooling are turned off . (There is no frost protection in “Off ” mode.) Selecting the thermostat fan operating mode using the FAN button The operating mode of the thermostat fan output can be changed by pressing the FAN button.
  • Página 9 Then use button to temporarily raise temperature, a symbol will appear in the LCD display. Or use button to temporarily lower temperature, a symbol will appear in the LCD display. Limited temperature adjustment: The amount of temperature adjustment may have been limited by the building owner or the installer.
  • Página 10 1. To enter THERMOSTAT mode press both buttons together and hold down for 2 seconds to enter WEEKEND into WEEKDAY override. 2. Press both buttons together for a second time and hold down for 2 seconds to enter THERMOSTAT mode. The default setting is heat only.
  • Página 11 Displaying Room temperature To enter thermometer mode to display current room temperature press both SELECT and buttons and hold for 2 seconds. To return to time display repeat press and hold operation. The unit will revert to time display after Programming or Advanced Programming Mode has been entered.
  • Página 12: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Votre thermostat électronique d’ambiance programmable HC6000 permet de programmer deux ou quatre ordres de programmation de l’heure et de la température chaque jour. Vous pouvez programmer une série d’heures et de températures pour les jours de la semaine et une autre série pour les week-ends.
  • Página 13 Réinitialisation de l’unité Avant de commencer à programmer l’unité, veuillez appuyer sur la touche RESET (réinitialisation) à l’aide d’un objet non métallique (par ex. crayon/allumette). Pendant la programmation, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux minutes, l’unité repasse automatiquement au mode de fonctionnement normal.
  • Página 14 Réglage de l’heure et du jour de la semaine Appuyez sur la touche PROG pour passer au mode de programmation. L’écran affi che 12:00 en clignotant. Appuyez sur la touche + ou – pour régler l’heure du jour. Si vous êtes en mode AM/ PM, n’oubliez pas de vérifi er que le réglage AM/PM est correct.
  • Página 15 Réglage des ordres de programmation de l’heure et de la température pour les jours 1-5 1. Appuyez sur la touche + ou – pour régler l’heure de l’ordre de programmation n° 1. 2. Appuyez sur PROG pour passer au réglage de la température.
  • Página 16 Réglage des ordres de programmation de l’heure et de la température pour les jours 6-7 1. Appuyez plusieurs fois sur PROG jusqu’à ce que 6 7 s’affi che en bas de l’écran. 2. Appuyez sur la touche + ou – pour régler l’heure de l’ordre de programmation.
  • Página 17 Chaud (Heat) : Le thermostat fonctionne comme un thermostat de chauff age seulement et déclenche le chauff age quand la température de la pièce tombe en dessous de la température souhaitée. Froid (Cool) : Le thermostat fonctionne comme un thermostat de refroidissement seulement et déclenche le refroidissement quand la température de la pièce dépasse la température souhaitée.
  • Página 18 Dérogations aux températures programmées Appuyez sur pour afficher les températures programmées. Si Off est sélectionné, cette option ne fonctionnera pas. Utilisez ensuite la touche pour augmenter temporairement la température (dérogation). Un symbole apparaît sur l’affi cheur. Sinon, utilisez la touche pour diminuer temporairement la température.
  • Página 19 Sélection du mode Thermostat Les programmes peuvent être remplacés de manière permanente en sélectionnant le mode THERMOSTAT. Cette fonction est utile quand des températures fi xes sont nécessaires pendant des périodes prolongées. 1. Pour passer au mode THERMOSTAT, appuyez simultanément sur les touches maintenez-les enfoncées pendant 2 secondes pour faire une dérogation de week-end pour un jour de la semaine.
  • Página 20 8. Si vous souhaitez arrêter le système, utilisez la touche SELECT pour sélectionner “Off ”. Remarque : En mode d’arrêt, la protection antigel n’est plus assurée. Le mode THERMOSTAT peut être annulé à tout moment en appuyant simultanément sur les touches et en les maintenant enfoncées pendant 2 secondes.
  • Página 21 Réinitialisation de la mémoire du thermostat Réinitialiser le thermostat à ses réglages préétablis en usine Cette fonction doit seulement être utilisée si le fonctionnement du thermostat devient erratique. Ceci est seulement susceptible de se produire en cas de fortes interférences électromagnétiques comme celles produites par la foudre.
  • Página 22: Inbetriebnahme-Instruktion

    Inbetriebnahme-Instruktion Elektronische, programmierbare Raumthermostate Serie 6000 sind für den Einsatz in 4-Rohr- Systemen gedacht. Ein HC-Raumthermostat ermöglicht die Einstellung von zwei oder vier Schaltpunkten pro Tag. Alternativ können Sie auch jeweils zwei bzw. vier Schaltpunkte für die Werktage (1- 5) sowie das Wochenende (6-7) wählen. Der Raumthermostat enthält ab Werk ein voreingestelltes, durch den Nutzer jederzeit veränderbares Programm.
  • Página 23: Zurücksetzen Des Geräts

    Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie damit beginnen, das Gerät zu programmieren, drücken Sie mit einem nicht-metallischen Objekt (z.B. Bleistift, Streichholz) auf den Reset-Knopf. Wenn bei der Programmierung mehr als zwei Minuten keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch zurück in den Ausführungsmodus. Alle vorgenommenen Änderungen werden gespeichert.
  • Página 24 Drücken Sie gleichzeitig auf SELECT und und halten Sie die Tasten 2 Sekunden SELECT lang gedrückt, um zur Uhrzeitanzeige zurückzukommen, Programmierung eingestellt war. Einstellen der Uhrzeit und des Wochentags Drücken Sie auf PROG, um in den Programmiermodus zu gelangen. Auf der LCD-Anzeige blinkt 12:00.
  • Página 25 Wenn der Thermostat für 2 Schaltpunkte pro Tag eingerichtet wurde, können auch nur 2 Schaltpunkte programmiert werden. Einstellen der Uhrzeit und der Temperaturschaltpunkte für die Tage 1-5. 1. Drücken Sie auf + oder –, um die Zeit für den oder Schaltpunkt 1 einzustellen.
  • Página 26 3. Drücken Sie auf oder um die gewünschte Temperatur im Heizbetrieb einzustellen. 4. Drücken Sie auf + oder -, um die gewünschte Temperatur im Kühlbetrieb einzustellen. OPTIONAL: Wenn keine Heizung erforderlich ist, können Sie unter 5°C auch den Wert “Off ” (Aus) wählen. Wenn keine Kühlung erforderlich ist, können Sie über 37°C den Wert “Off ”...
  • Página 27 Drücken Sie auf PROG, um zur Programmierung des Schaltpunktes 2 zu gelangen, und führen Sie danach die bereits geschilderten Schritte aus, um die Schaltpunkte 2, 3 und 4 zu programmieren. Anweisungen für den täglichen Einsatz Der Betriebsmodus des Thermostats kann AUTO HEAT COOL...
  • Página 28 Au s w a h l d e s B e t r i e b s m o d u s f ü r d e n Thermostatlüfter über die FAN-Taste Der Betriebsmodus des Lüfterausgangs des Thermostats kann über die Taste FAN geändert werden. Folgende Betriebsmodi stehen zur Verfügung: Auto (Automatischer Modus): Der Lüfter läuft immer, wenn Bedarf für eine...
  • Página 29 E r h ö h e n S i e d a n n ü b e r d i e Ta s t e vorübergehend die Temperatur. Auf der LCD- Anzeige erscheint das Symbol Oder senken Sie über die Taste vorübergehend die Temperatur.
  • Página 30 1. Wenn Sie in den THERMOSTAT-Modus gelangen möchten, drücken Sie gleichzeitig , und halten Sie die Tasten 2 Sekunden lang gedrückt, um zur Funktion der Übernahme von Wochenendeinstellungen für Wochentage zu gelangen. 2. Drücken Sie ein zweites Mal gleichzeitig , und halten Sie die Tasten 2 Sekunden lang gedrückt, um in den THERMOSTAT-Modus zu gelangen.
  • Página 31 Sie können den THERMOSTAT-Modus jederzeit verlassen. Drücken Sie dazu gleichzeitig auf , und halten Sie die Tasten 2 Sekunden lang gedrückt. Dadurch kehrt das Gerät in den normalen Ausführungsmodus zurück. Anzeige der Raumtemperatur Wenn Sie in den Thermometermodus gelangen möchten, um die aktuelle Raumtemperatur anzuzeigen, drücken Sie gleichzeitig auf SELECT und auf , und halten Sie die Tasten 2 Sekunden lang...
  • Página 32: Instrucciones Del Usuario

    Instrucciones del usuario termostato ambiente HC6000, es un equipo electrónico programable que le proporciona dos o cuatro eventos horarios y de temperatura por día. Usted puede programar un intervalo de horarios y temperaturas para los días de semana y otro para los fi nes de semana.
  • Página 33: Reinicio De La Unidad

    Reinicio de la unidad Por favor, antes de comenzar a programar la unidad pulse el botón RESET (reinicio) con un objeto no metálico (por ejemplo un lápiz o una cerilla (fósforo)). Si durante la programación no se pulsa ningún botón por más de dos minutos, la unidad volverá automáticamente al modo RUN (funcionamiento).
  • Página 34: Programación De Horarios Y Temperaturas De Evento

    Ajuste de la hora y el día de la semana Para entrar en el modo programación pulse el botón PROG. La pantalla LCD mostrará “12:00” parpadeando. Pulse el botón + o - para ajustar la hora del día; si está en el modo AM/PM, asegúrese de que el ajuste AM/PM sea el correcto.
  • Página 35 Ajuste de los eventos horarios y las temperaturas para los días 1 al 5 1. Para ajustar el horario del evento 1, pulse los botones + o -. 2. Para avanzar hacia el ajuste de la temperatura, pulse el botón PROG. 3.
  • Página 36: Instrucciones Para Uso Diario

    Ajuste de los eventos horarios y las temperaturas para los días 6 y 7 1. Pulse repetidamente PROG hasta que 6 7 aparezca en la parte inferior de la pantalla. 2. Para ajustar el horario del evento, pulse los botones + o -. 3.
  • Página 37: Selección Del Modo De Operación Ventilador Del Termostato Mediante El Botón Fan (Ventilador)

    Heat (calor): El termostato funciona solamente como termostato de calefacción, e inicia la calefacción cuando la temperatura del ambiente desciende por debajo de la temperatura deseada. Cool (frío): El termostato funciona solamente como termostato de refrigeración, e inicia la refrigeración cuando la temperatura del ambiente aumenta por encima de la temperatura deseada.
  • Página 38: Cambios En El Ajuste De Las Temperaturas Programadas

    Cambios en el ajuste de las temperaturas programadas Para ver las temperaturas programadas, pulse cualquiera de los botones . Si está seleccionado ‘Off ’ (apagado), esta opción no funciona. Entonces, utilice el botón para subir temporalmente la temperatura; aparecerá el símbolo en la pantalla LCD.
  • Página 39: Selección Del Modo Termostato

    Selección del modo termostato Mediante la selección del modo THERMOSTAT (termostato), se pueden reemplazar los programas de manera permanente; esta función se utiliza si se necesitan temperaturas fi jas por largos períodos de funcionamiento. 1. Para reemplazar los programas de los días de semana por los del fi n de semana, entre en el modo THERMOSTAT (termostato).
  • Página 40: Presentación Por Pantalla De La Temperatura Del Ambiente

    8. Si necesitase que el sistema se apague (OFF), utilice el botón SELECT para seleccionar “Off ” (apagado). Por favor, tenga en cuenta que: En el modo OFF no hay protección anti- hielo. El modo THERMOSTAT puede ser cancelado en cualquier momento manteniendo pulsados ambos botones durante 2 segundos.
  • Página 41: Reinicio (Reset) De La Memoria Del Termostato

    Reinicio (reset) de la memoria del termostato Volver el termostato a los ajustes de fábrica Esto sólo debe realizarse si el funcionamiento del termostato se vuelve errático; la causa de este comportamiento sólo puede estar originada por una gran interferencia electromagnética como por ejemplo una tormenta con descargas eléctricas.
  • Página 42: Brugervejleding

    Brugervejleding Den elektronisk programmerbare rumtermostat HC6000 har to eller fi re tids- og temperatur-situationer pr. dag for ugedage og et andet sæt for weekender. Den indeholder et af fabrikken forudindstillet program, der kan ændres af brugeren, samt fl ere bruger-indstillelige prioriteringer.
  • Página 43 Omstilling af termostater Før man påbegynder programmering af termostater, skal der trykkes på Reset-knappen med en ikke-metallisk genstand (fx en blyant/tændstik). Hvis der i to minutter ikke trykkes på nogen knap, går termostaten automatisk tilbage til funktionsstilling. Alle ændringer gemmes. Brugerpræferencer Det anbefales før programmering af termostaten at indstille brugerens præferencer med hensyn til visning af tid og...
  • Página 44 Indstilling af tid og ugedag Tryk på PROG-knappen for at komme programmeringsfunktion. Lysdioden blinker og viser 12:00. Tryk på + eller - knappen for at indstille tidspunktet på dagen, hvis man er i AM/ eller PM-funktion skal man huske at sikre sig, at AM/PM-indstillingen er korrekt.
  • Página 45 Indstilling af tids- og temperatur-situationer for dagene 1-5 1. Tryk på + eller - knappen for at indstille situationstidspunktet for situation 1. eller 2. Tr y k p å P R O G f o r a t g å f r e m t i l temperaturindstillingen.
  • Página 46 Indstilling af tids- og temperatursituationer for dagene 6-7 1. Tryk fl ere gange på PROG, indtil 6 7 kommer frem forneden på displayet. 2. Tryk på + eller - for at indstille tidspunktet for en situation. eller 3. Tryk på PROG for at komme frem til temperaturindstillingen.
  • Página 47 Afkøling: Termostaten fungerer kun som afkølingstermostat, idet den starter afkøling, når rumtemperaturen kommer op over den ønskede temperatur. Fra: Der er slukket for både opvarmning og afkøling. (Der er ingen frostbeskyttelse i funktionen “Fra”.) Valg af termostatens ventilatorfunktion ved hjælp af FAN-knappen Ventilatorens kapacitet kan ændres ved at trykke på...
  • Página 48 Anvend derefter -knappen til midlertidigt at hæve temperaturen, og et -symbol kommer frem på lysdiode displayet. Eller anvend -knappen til midlertidigt at sænke temperaturen, og et -symbol kommer frem på lysdiode displayet. Begrænset temperaturjustering: Bygningens ejer eller installatøren kan evt. have begrænset temperaturjusteringen. Automatisk annullering af prioritering: En midlertidig prioritering af temperatur annulleres ved efterfølgende situation.
  • Página 49 1.For a indlæse TERMOSTAT-funktionen trykkes der på begge knapperne og de holdes nedtrykket i 2 sekunder for at indlæse UGEDAG ind i WEEKEND prioritering. 2. Tryk på begge knapperne for anden gang og hold dem nedtrykket i 2 sekunder for at indlæse TERMOSTAT-funktionen. Standardindstillingen er varme alene.
  • Página 50 Visning af rumtemperatur For at indlæse termometerfunktion til visning af aktuel rumtemperatur trykkes på både SELECT- -knappen og de holdes nedtrykket i 2 sekunder. Tilbagevending til visning af tid foregår på samme måde. Systemet vil vende tilbage til visning af tid efter at funktionerne Programming eller Advanced Programming er blevet indlæst.
  • Página 51: Instructies Voor Gebruik

    Instructies voor Gebruik Met de elektronische programmeerbare kamerthermostaat HC6000 kunt u voor elke dag twee of vier schakeltijden met bijbehorende temperatuur instellen. U kunt een set tijden en temperaturen programmeren voor doordeweekse dagen en een andere set voor het weekeind.
  • Página 52 Eenheid opnieuw instellen Voordat u met de programmering van de thermostaat begint drukt u eerst met een niet metalen puntig voorwerp zoals een potlood of lucifer op de Reset knop. Als er tijdens de programmering twee minuten lang geen toetsen worden ingedrukt, keert de eenheid automatisch terug naar normaal bedrijf.
  • Página 53: Tijd En Dag Van De Week Instellen

    Tijd en dag van de week instellen Druk op de toets PROG om de programmeringsmodus te activeren. De LCD knippert 12:00. Druk op de toets + of - om de tijd van de dag in te stellen, en controleer bij gebruik van VM/NM of de instelling daarvan correct is.
  • Página 54 Schakeltijden en temperaturen instellen voor dag 1-5 1. Druk op de toets + of – om schakeltijd 1 in te stellen. 2. Druk op de toets PROG om naar de bijbehorende temperatuurinstelling te gaan. 3. Druk op de toets om de gewenste verwarmingstemperatuur in te stellen.
  • Página 55 Schakeltijden en temperaturen instellen voor dag 6-7. 1. Druk herhaalde malen op de toets PROG tot 6 7 onderaan het display verschijnt. 2. Druk op de toets + of – om schakeltijd 1 aan te passen. 3. Druk op de toets PROG om naar de bijbehorende temperatuurinstelling te gaan.
  • Página 56 HEAT ( Ver warming): Thermostaat werkt alleen als verwarmingsthermostaat, begint met verwarming zodra de kamertemperatuur onder de gewenste temperatuur uitkomt. COOL (Koeling): Thermostaat werkt alleen als koelthermostaat, begint met koeling zodra de kamertemperatuur boven de gewenste temperatuur uitkomt. OFF (Uit): Verwarming en koeling zijn allebei uitgeschakeld. (Er is geen bescherming tegen vorst in de funktie “Off ”.) Ventilatorfunkties instellen De ventilatorbesturing kan gewijzigd worden met de toets FAN.
  • Página 57 Tijdelijke wijzigingen in geprogrammeerde temperaturen D r u k o p d e t o e t s o m d e geprogrammeerde temperaturen te zien. Indien Off is geselecteerd, werkt deze optie niet. Gebruik daarna toets om tijdelijk de temperatuur te verhogen, het symbool verschijnt op de display.
  • Página 58 Funktie Thermostaat selecteren (uitschakelen van het klokprogramma) Programma’s kunnen permanent worden onderdrukt door de modus THERMOSTAAT te selecteren. Deze functie wordt gebruikt als vaste temperaturen worden vereist voor langere perioden. 1. Druk gedurende 2 seconden gelijktijdig op de toetsen 2. Druk nogmaals gedurende 2 seconden gelijktijdig op de toetsen t h e r m o s t a a t k o m t n u s t a n d a a rd i n verwarmingsbedrijf en het blokje bij HEAT...
  • Página 59 Opmerking: er is geen bescherming tegen vorst in de funktie OFF. De funktie THERMOSTAAT kan te allen tijde worden geannuleerd door de toetsen tegelijkertijd in te drukken en gedurende 2 seconden ingedrukt te houden. Zo keert de eenheid terug naar de normale bedrijfsstand.
  • Página 60: Instrukcija Vartotojui

    Instrukcija vartotojui Programuojamas elektroninis kambario temperatūros reguliatorius HC6000 kiekvieną dieną tam tikrais laiko momentais gali du arba keturis kartus perjungti naują temperatūros režimą. Galima užprogramuoti vieną perjungimo laikų ir temperatūros režimų rinkinį darbo dienoms, kitą – savaitgaliams. Prietaise yra instaliuota programa su gamykliniais nustatymais, kuriuos vartotojas gali keisti, taip pat kelios rankinio valdymo funkcijos.
  • Página 61 Prietaiso nustatymas iš naujo Prieš pradėdami programuoti, nemetaliniu daiktu, pvz., pieštuku arba degtuku, paspauskite nustatymo iš naujo (“reset”) mygtuką. Jei programuojant dvi minutes nepaspaudžiamas joks mygtukas, prietaise automatiškai atsinaujina darbo režimas. Visi atlikti pakeitimai išsaugomi. Vartotojo pasirinkimai Prieš pradedant programuoti temperatūros reguliatorių, vartotojui rekomenduojama pasirinkti, kaip bus rodomas laikrodis ir kokia bus norima temperatūros skalė.
  • Página 62: Laiko Ir Temperatūros Ciklų Programavimas

    Laiko ir savaitės dienos nustatymas Paspaudus mygtuką PROG, įjungiamas programavimo režimas. Ekrane mirksi užrašas 12:00. Spausdami + arba – mygtukus, nustatykite laiką (nepamirškite patikrinti, ar teisingas arba AM/PM nustatymas). Paspaudus mygtuką PROG, įjungiamas savaitės dienos pasirinkimo režimas. Spauskite + arba – mygtuką, kol bus rodoma teisinga savaitės diena.
  • Página 63: Laiko Ir Temperatūros Ciklų 1-5 Dienoms Programavimas

    Laiko ir temperatūros ciklų 1-5 dienoms programavimas 1. Spausdami + arba – mygtukus, nustatykite 1 ciklo pradžios laiką. arba 2. Paspaudus mygtuką PROG, įjungiamas temperatūros programavimo režimas. 3. Spausdami arba mygtuką, nustatykite šildymo temperatūrą. 4. Spausdami + arba – mygtuką, pasirinkite reikiamą vėsinimo temperatūrą.
  • Página 64: Laiko Ir Temperatūros Ciklų 6-7 Dienoms Programavimas

    Galima rinktis: jei šildymas nereikalingas, galima pasirinkti variantą “Off ” (“Išjungta”), kuris yra žemiau už 5°C . Jei vėsinimas nereikalingas, galima pasirinkti variantą “Off ” (“Išjungta”), kuris yra virš 37°C. Paspaudus mygtuką PROG, įjungiamas 3 ciklo programavimo režimas ir kartojami aukščiau aprašyti veiksmai 3 ir 4 ciklui. Laiko ir temperatūros ciklų...
  • Página 65 Instrukcija kasdieniam naudojimui Temperatūros reguliatoriaus darbo režimą AUTO HEAT COOL galima pakeisti, paspaudus mygtuką SELECT. Šie temperatūros reguliatoriai yra naudojami 4 vamzdžių sistemose, kurios užtikrina šildymo ir vėsinimo režimus visus metus. Galimi režimai: Auto: temperatūros reguliatoriaus automatiškai įjungia šildymo arba vėsinimo režimą, palaikydamas nustatytas temperatūras. Heat: temperatūros reguliatoriaus veikia tik šildymo režimu, įjungdamas šildymą, kai kambario temperatūra nukrenta žemiau nustatytos temperatūros.
  • Página 66 Smart-fan: ventiliatorius veikia nuolat 1-4 ciklo metu, tačiau persijungia į Auto režimą 4-1 ciklo metu. Ekrane greta užrašo FAN ON mirksi tamsi juostelė ir matomas ventiliatoriaus simbolis. Nustatytų temperatūrų keitimas N o r ė d a m i p e r ž i ū r ė t i n u s t a t y t a s temperatūras, spauskite mygtukus arba .
  • Página 67 Norėdami atšaukti savaitgalio režimo nustatymą darbo dienai, 2 kartus paspauskite mygtukus ir . Ši funkcija leidžia bet kuriai savaitės dienai laikinai nustatyti savaitgalio programą. Praėjus dienai, atsinaujina įprastinis prietaiso darbo režimas. “Termostato” režimo pasirinkimas Pasirinkus THERMOSTAT (termostato) režimą, galima neribotam laikui išjungti automatinį veikimą pagal programą. Ši funkcija naudojama, kai ilgesnį...
  • Página 68: Kambario Temperatūros Rodymas

    6. Vėl du kartus paspauskite mygtuką SELECT - atsinaujina AUTO režimas. Temperatūros reguliatorius reikiamą temperatūrą palaikys, įjungdamas šildymą ir vėsinimą. 7. Jei reikalingas “tik šildymas” arba “tik vėsinimas”, mygtuku SELECT pasirinkite norimą režimą. 8. Jei sistemą reikia išjungti, mygtuku SELECT pasirinkite OFF (“Išjungta”).
  • Página 69 Ventiliatoriaus sūkių nustatymas Ventiliatoriaus sūkiai pasirenkami stumdomąja rankenėle Temperatūros reguliatoriaus atminties išvalymas Gamyklinių parametrų atstatymas Gamyklinius nustatymus gali tekti atnaujinti tik tuo atveju, kai temperatūros reguliatorius pradeda veikti klaidingai. Taip gali atsitikti dėl didelių elektromagnetinių trikdžių, pvz., audros metu. Norėdami iš naujo nustatyti temperatūros reguliatoriaus laikrodį ir mikroprocesorių, paspauskite mygtuką...
  • Página 72 Part No: 33087v03 07/07...

Tabla de contenido