Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

171505599/0
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type CR/CS 430 ...
CR/CS 480 ...
CRL/CSL 480 ...
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
É É ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ó Ó Í Í Ó Ó Ò Ò Ë Ë Î Î Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ô Ô Â Â ¯ ¯   ı ı Ó Ó ‰ ‰ Ì Ì ˚ ˚ Ï Ï Û Û Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
HR
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUC NIK ZA UPORABU
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
K K Ó Ó Ò Ò ‡ ‡ ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ë Ë Á Á Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Â Â Ì Ì Ó Ó Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY SPA CR/CS 430 Serie

  • Página 1 Type CR/CS 430 ... 171505599/0 CR/CS 480 ... CRL/CSL 480 ... Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com operador a pé...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 4 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ......4 - 20 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...... 5 - 23 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ..... 5 - 25 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) ..
  • Página 4 START STOP 3.1a 3.1b 3.1c...
  • Página 5 6 mm...
  • Página 6: Prescrizioni Di Sicurezza

    con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram- mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto. IPX4 kW - /min...
  • Página 7: Sicherheitsvorschriften

    44. Attention aux lames coupantes: Ôter la fiche de l’alimentation avant de procéder à l’entretien, et si le câble est endommagé. Guaranteed acoustic output level (according to 45. Attention: maintenir le câble d’alimentation éloigné de la lame. directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ......db(A) Valeurs maximales de bruit et de vibrations Vibration level (according to the standard EN 1033) ...
  • Página 8: Requisitos De Seguridad

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belangrijkste gebruiks- voorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van IPX4 kW -...
  • Página 9 44. Atención con las cuchillas cortadoras: Desconectar el cable de la alimentación antes de efectuar cualquier operación de manutención o Nível de potência acústica garantido (conforme si el cable estuviera dañado. a directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....... db(A) 45. Atención: Tener el cable eléctrico de alimentacion lejos de la cuchilla. Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) ..
  • Página 10 Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz. IPX4 kW - /min 41. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun.. 42.
  • Página 11 44. Внимавајте на острите ножеви: исклучете ја приклучницата од изворот на напојување пред да пристапите кон одржување или Garantert lydeffektnivå (i henhold til direktivet ако кабелот за напојување е оштетен. 2000/14/EF, 2005/88/EF)........db(A) 45. Важно: Внимавајте кабелот за напојување да не се доближува до ножот.
  • Página 12 forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning IPX4 kW - /min 41.
  • Página 13: Przepisy Bezpieczeństwa

    Melutason ja tärinätason maksimiarvot Úroveň naměřeného akustického výkonu (podle Mallille ................směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES)..... db(A) 91,9 93,8 - Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 27574)... db(A) Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa (säädöksen 81/1051/ETY perusteella) ....db(A) 79,3 79,0 Úroveň zaručeného akustického výkonu (podle - Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574 ..
  • Página 14 BIZTONSÁGI ELĚÍRÁSOK - Használja elővigyázatosan a fűnyíró gépét. Ennek érdekében a gépen elhelyezett piktogramok figyelmeztetik Önt a balesetmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a cimkéken található ábrák magyarázatait. Felhívjuk figyelmét továbbá a biz- tonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és annak betartására, IPX4 kW - /min...
  • Página 15: Sigurnosne Upute

    4 4 2 2 . . é é Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú ¸ ¸ ‚ ‚ ˚ ˚ · ·   Ó Ó Ò Ò Ó Ó ‚ ‚ . . èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ Izmjerena razina zvučne snage (na temelju direktive ÁÓÌ˚.
  • Página 16 upotrebi. Njihovo značenje je opisano u slijedećem tekstu. Preporučujemo da pažljivo pročitate sigurnosna pravila u odgovarajućem poglavlju ove. 41. Pažnja: Pročitati knjižicu sa upustvima prije uptrebe. 42. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikom upotrebe držati osobe izvan IPX4 kW - /min radne površine.
  • Página 17 Maximálne hodnoty hlučnosti a vibrácií Nivelul puterii acustice garantată (în Pre model ................conformitate cu Directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) . db(A) Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy (pod a Nivelul de vibraţii (în conformitate cu normativa EN 1033) . m/s 1,32 2,07 normy 81/1051/EHS)...........
  • Página 18 nolūku uz mašīnas atrodas piktogrammas, kuras atgādinās jums par galvenajiem piesardzības pasākumiem lietošanas laikā. To nozīme ir izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt, iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošības noteikumus, kuras ir izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstošajā sadaļā. IPX4 kW - /min 41. Uzmanību: Izlasiet instrukcijas grāmatiņu, pirms sākat lietot mašīnu. 42.
  • Página 19 Maksimalne vrednosti bučnosti i vibracija àÁÏÂÂÌÓ ÌË‚Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ (‚˙Á Za model................ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/Eé, 2005/88/CE) .... db(A) 91,9 93,8 - çÂÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏÂ‚‡Ì (2006/42/CE - EN 27574) db(A) Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika ɇ‡ÌÚË‡ÌÓ ÌË‚Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ (‚˙Á (na temelju propisa 81/1051/EEZ)........
  • Página 20: Norme Di Sicurezza

    5) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pen- NORME DI SICUREZZA denza. 6) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba. DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 7) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù. 8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
  • Página 21: Descrizione Dei Comandi

    trovi sempre alle spalle e dalla parte di prato già tagliata. NORME D’USO • Nel caso di “mulching” o scarico posteriore dell’erba: NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo e evitare sempre di asportare una ingente quantità d’erba. Non le rispettive figure (poste alle pagg.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    ghe di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Rimontare la lama (2) con il codice e la marcatura rivolte verso il terreno, seguendo la sequenza indicata nella figura. À OBSERVER AVEC SOIN Serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, tara- ta a 16-20 Nm.
  • Página 23: Transport Et Déplacement

    8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les NORMES D’UTILISATION terrains en pente. 9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement raides. 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers REMARQUE - La correspondance entre les références contenues soi.
  • Página 24: Entretien Ordinaire

    trouve toujours derrière soi et dans une partie du terrain déjà ton- due. Les lames devront toujours être marquées « » ou «GGP». Vue l’évolution de ce produit, les lames citées ci-dessus pourraient • Dans le cas de "mulching", ou éjection postérieure de l’her- être remplacées à...
  • Página 25: Safety Regulations

    7) Mow across the face of slopes, never up and down. SAFETY REGULATIONS 8) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 9) Do not mow on slopes that are too steep. TO BE FOLLOWED CAREFULLY 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you.
  • Página 26 Regulate the forward speed according to the lawn conditions STANDARDS OF USE and the amount of grass removed. NOTE - The number which precedes each paragraph links the LAWN CARE RECOMENDATIONS references in the text to the respective figures (listed on the pa- ges 2 - 3).
  • Página 27: Sicherheitstechnische Hinweise

    SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE On models with drive units, adjust the tension of the belt with the nut (1) to get the right measurement (6 mm). MIT SORGFALT BEACHTEN A) ALLGEMEINE HINWEISE 5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
  • Página 28: Wartung Und Lagerung

    8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang GEBRAUCHSANLEITUNG ändern. 9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen Neigung. 10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heranzie- ANMERKUNG - Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen hen.
  • Página 29: Regelmäßige Wartung

    elektrische Kabel immer hinter dem Benutzer und auf der Seite genannten Messer im Laufe der Zeit durch andere ersetzt werden, des bereits gemähten Grases befindet. gleiche Eigenschaften Austauschbarkeit Betriebssicherheit aufweisen. • Beim “Mulching“ oder hinterem Grasauswurf: Stets vermei- Das Messer (2) mit dem Code und der Markierung dem Boden den, eine übermäßige Menge Gras zu schneiden.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    5) Controleer op een glooiend terrein altijd of u voldoende steunpunten hebt. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 6) Ren in geen geval, maar loop gewoon; laat u niet voorttrekken door de grasmaaier; VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 7) Maai een helling altijd in de dwarsrichting en nooit van boven naar bene- den.
  • Página 31 • In geval van "mulching" of uitlaat van het gras achteraan: GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN vermijd steeds grote hoeveelheden gras af te snijden. Maai nooit meer dan een derde van de totale hoogte van het gras in een enkele beurt! Pas de rijsnelheid aan de toestand van het OPMERKING - De overeenkomst tussen de verwijzingen in de grasveld en de hoeveelheid gemaaid gras aan.
  • Página 32: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Geen waterstralen gebruiken en de motor en de elektri- sche gedeelten niet natmaken. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE Geen bijtende middelen gebruiken om het chassis schoon te maken. A) APRENDIZAJE Voor de modellen met aandrijving wordt de juiste spanning 1) Leer atentamente las instrucciones.
  • Página 33: Normas De Uso

    arrastre. NORMAS DE USO 7) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba abajo. 8) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pendien- NOTA - La correspondencia entre las referencias contenidas tes. en el texto y las respectivas figuras (colocadas en las páginas 9) No cortar en pendientes excesivamente abruptas.
  • Página 34: Tutela Del Medio Ambiente

    nuestras espaldas sobre la parte de prado ya segado. Dada la evolución del producto, las cuchillas arriba indicadas podrán ser sustituidas por otras, con características análogas • En el caso de “mulching” o descarga posterior de la hier- de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento. ba: no retire una considerable cantidad de césped ¡No eli- Volver a montar la cuchilla (2) con el código y la marca dirigi- mine más de un tercio de la altura total de la hierba con una...
  • Página 35: Normas De Segurança

    5) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao trabalhar em ter- NORMAS DE SEGURANÇA renos inclinados. 6) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxar pela rel- A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE vadeira. 7) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca A) PREPARAÇÃO para cima ou para baixo.
  • Página 36: Durante O Corte Fazer De Modo Que O Cabo Eléctrico Se

    encontre sempre atrás de si e do lado da relva já cortada. NORMAS DE USO • No caso de "mulching" ou descarga traseira da relva: NOTA - A correspondência entre as referências contidas no evite sempre de remover uma grande quantidade de relva. texto e as respectivas figuras (situadas nas pág.
  • Página 37: Protecção Do Meio Ambiente

    Remonte a lâmina (2) com o código e a marcação virada para KANONI™MOI A™ºA§EIA™ o terreno, seguindo a sequência indicada na figura. NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA Apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamométrica, calibrada a 16-20 Nm. ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏ Não usar jactos de água e evitar de molhar o motor e os componentes eléctricos.
  • Página 38 ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi. √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ 7) ™ÙȘ Ï·ÁȤ˜ Ó· Îfi‚ÂÙ ÙË ¯ÏfiË ÏÔÍ¿ Î·È ÔÙ¤ ·fi Ù· ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· οو. ™∏ª∂πø™∏ - ∏ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ·Ó·ÊÔÚÒÓ ÙÔ˘ ÎÂÈ̤ÓÔ˘ Î·È 8) ÃÚÂÈ¿˙ÂÙ·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ηÙ‡ı˘ÓÛË Û Ï·ÁȤ˜. 9) ªËÓ Îfi‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÎÏ›ÛË. ÙˆÓ...
  • Página 39 Ͽ̘ ÌÔÚÔ‡Ó Ì ÙÔÓ Î·ÈÚfi Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È ·fi ¿ÏϘ, Ì K·Ù¿ ÙËÓ ÎÔ‹, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ·Ó¿ÏÔÁ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ·ÓÙ·ÏÏ·ÍÈÌfiÙËÙ·˜ Î·È ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÛÙËÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·fi ›Ûˆ Û·˜ Î·È ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‹‰Ë ÎÔÌ̤ÓÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¯ÔÚÙÔÙ¿ËÙ·. ∂·ÓÂÁηٷÛÙ›۷Ù ÙËÓ Ï¿Ì· (2) Ì ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Î·È ÙÔ Û‹Ì· ÚÔ˜ ÙÔ...
  • Página 40 7) E¤imin enlemesine yönde kesin, asla afla¤ı ve yukarı kesme- ÖZENLE UYULMASI GEREKEN yin. GÜVENL‹K KURALLARI 8) Rampalarda yön de¤ifltirirken son derece özenli davranın. 9) Aflırı dik yokufllarda kesmeyiniz. 10) Çim biçme makinesini kendinize do¤ru çekerken son derece A) E⁄‹T‹M dikkatli olun.
  • Página 41: Kullanim Kurallari

    daha önce biçilmifl olan alanda bulunmasına dikkat edin. KULLANIM KURALLARI • “Mulching” veya çimin arkadan boflaltılması durumunda: NOT - Metinde bulunan referanslar ve iliflkin resimler (sf. 2 - 3’ Aflırı yüksek miktarda çim kesmekten daima kaçının. Asla tek teki) arasındaki iliflki, beher paragraftan önceki sayı ile bir geçiflte çimin toplam yüksekli¤inin üçte birinden fazlasını...
  • Página 42 benzer de¤ifltirilebilirlik ve iflleme güvenli¤i özelliklerine sahip ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСТ di¤er bıçaklar ile zaman içinde de¤ifltirilebilirler. Bıça¤ı (2), resimde belirtilen sırayı izleyerek, kod ve marka СТРОГО ПРИДРЖУВАЈТЕ СЕ ДО ОВИЕ ПРАВИЛА iflareti zemine do¤ru dönük olarak monte edin. 16-20 Nm de¤erinde ayarlanmıfl dinamometrik bir anahtar ile А) ОБУКА...
  • Página 43 допир со масла, разредувачи или остри предмети. УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА 5) Внимателно движете со по косини. 6) Немојте да трчате и не дозволувајте косачката да ве влече. 7) При менување на насоката и правецот на движење на косини бидете ЗАБЕЛЕШКА - Соодветноста меѓу ставките што се дадени посебно...
  • Página 44: Дополнителна Опрема

    секогаш да биде зад вас и на површината која е веќе или «GGP». Заради развојот на производот, горенаведените покосена. сечива треба со време да се заменат со други со соодветни карактеристики за замена и функционална безбедност. • Во случај на гдробење” или заден испуст на тревата: Поставете...
  • Página 45 peren. SIKKERHETSBESTEMMELSER 7) Klipp alltid på tvers av hellende terreng, ikke opp og ned. MÅ FØLGES NØYE 8) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i sterkt skrånende terreng. 9) Ikke klipp i meget bratte skråninger. A) OPPLÆRING 10) Vær spesielt forsiktig når gressklipperen trekkes mot deg. 11) Knivene må...
  • Página 46 REGLER FOR BRUK Fest skjøteledningen på riktig måte, slik som angitt. For å starte motoren skal man trykke på låseknappen (2) og slå MERK - Samsvaret mellom referansene inneholdt i teksten og på bryteren (1). de tilsvarende figurene (plassert på sidene 2 - 3) er gitt ved tal- let som står foran hvert avsnitt.
  • Página 47: Under Användningen

    med tiden blir erstattet av andre kniver med tilsvarende egen- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER skaper hva angår kompatibilitet og sikker funksjon. Sett på igjen kniven (2) med koden og merkingen vendt ned- BÖR FÖLJAS NOGA over mot bakken, idet du holder deg til rekkefølgen angitt i figu- ren.
  • Página 48 5) Kontrollera, att det alltid finns ordentliga stödpunkter på slutt- ANVÄNDNINGSREGLER tande terräng. 6) Spring aldrig; gå. Användaren bör inte låta sig dras av gräsklipparen. ANMÄRKNING - Motsvarigheten mellan referenserna i texten 7) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig upp och ner. och respektiva figurer (på...
  • Página 49 Starta motorn genom att trycka på säkerhetsknappen (2) och ersättas med andra, med liknande egenskaper ifråga om utbyt- dra i kontrollspaken (1). barhet och funktionssäkerhet. Montera kniven (2) med koden och markeringen vända mot marken. Följ sekvensen som anges i figuren. När gräsklippning pågår bör elkabeln alltid vara bakom Dra åt den mittre skruven (1) med en momentnyckel inställd på...
  • Página 50 5) Pas på ikke at glide ved klipning på skråninger. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 6) Løb aldrig, men gå; lad ikke plæneklipperen trække dig. BØR FØLGES NØJE 7) Klip altid en skråning på tværs og aldrig på langs. 8) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en skråning. 9) Klip aldrig på...
  • Página 51 Tænd motoren ved at trykke på stoptrykknappen (2) og træk i BRUGSANVISNINGER håndtaget (1). BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne i teksten og de tilsvarende figurer (på siderne 2 - 3) fås ved hjælp af tal- Under arbejde bør man være opmærksom på, altid at lene foran hvert afsnit.
  • Página 52 udskiftes med andre, som har lignende egenskaber hvad angår TURVALLISUUSSÄÄNNÖT ombyttelighed og funktionssikkerhed. Montér kniven (2) med koden og afmærkningen, der vender NOUDATA TARKASTI mod jorden. Følg rækkefølgen som vist i figuren. Fastspænd den midterste skrue (1) ved hjælp af en moment- A) KOULUTUS nøgle justeret ved 16-20 Nm.
  • Página 53 5) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomaisesti rin- KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET teiseen maaperään. 6) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohonleikku- rin vetämänä. HUOM - Tekstissä olevien viittauksien ja vastaavien kuvien (si- 7) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. vuilla 2 - 3) vastaavuus ilmoitetaan numerolla, joka edeltää...
  • Página 54 • Silputtaessa tai tyhjennettäessä ruohoa takakautta: vältä Kiinnitä keskusruuvi (1) dynamometrisella avaimella, joka on leikkaamasta suurta määrää ruohoa. Älä ikinä leikkaa enem- kalibroitu arvoon 16-20 Nm. pää kuin 1/3 ruohon kokonaiskorkeudesta yhdellä kerralla! Säädä etenemisnopeus nurmikon olosuhteiden ja leikattavan ruohomäärän mukaan. Älä...
  • Página 55: Bezpečnostní Pokyny

    6) Během sečení cho te, nikdy neběhejte, nevozte se a nenechte se BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sekačkou táhnout. 7) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici. DODRŽUJTE VELMI DŮSLEDNĚ 8) Při změně směru sečení ve svahu bu te zvlášt’ opatrní. 9) Nepoužívejte sekačku na příliš...
  • Página 56: Pokyny K Použití

    nacházel vždy za Vámi a na již posečeném trávníku. POKYNY K POUŽITÍ ¤ V případě “mulčování” nebo vyhazování trávy zezadu: POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a přísluš- Pokaždé zabraňte odstraňování příliš velkého množství nými obrázky (uvedenými na str. 2 - 3) je dán číslem, které trávy.
  • Página 57: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nepoužívejte tlakovou vodu a zabraňte vstupu vlhkosti do motoru a elektrických součástí. BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE Nepoužívejte agresívní látky k čištění skříně sekačky. A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA U modelů s pohonem, Správného napnutí řemene se 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z dosáhne prostřednictvím matice (1), dokud nebude dosaženo systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego uvedené...
  • Página 58: Zasady Obsługi

    7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu ZASADY OBSŁUGI do góry. 8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia na zboczu. UWAGA - Zgodność między informacjami znajdującymi się w 9) Nie kosić zboczy zbyt stromych. tekście i odpowiednimi rysunkami (umieszczonymi na 10) Zachować...
  • Página 59: Ochrona Środowiska

    przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika (1). pod uwage ewolucję produktu, wyżej wymienione noże mogą być zastąpione z czasem przez inne, o analogicznych cechach Podczas koszenia należy dbać o to, aby przewód zamienności i bezpieczeństwie funkcjonowania. połączeniowy znajdował się za kosiarką oraz po skoszonej Zamontować...
  • Página 60: Biztonsági Előírások

    5) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon stabilan BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK helyezkedjen el. 6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa KÉRJÜK BETARTANI magát a fűnyírógéppel. 7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel. A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK 8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
  • Página 61: Használati Szabályok

    kerülje túl nagy mennyiségű fű egyszerre történő HASZNÁLATI SZABÁLYOK eltávolítását. Soha ne vágjon le egy menetben a fű magassága egyharmadánál több füvet. A haladási sebességet a gyep állapotától, és a lenyírt fű mennyiségétől MEGJEGYZÉS - A szövegben feltüntetett hivatkozások és a függően válassza meg.
  • Página 62 biztonságos és tökéletes működést biztosító éllel cserélni a ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à gyárilag beszereltet.
  • Página 63 7) KÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÍÎÓ̇ı ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ‡ Ì è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à ‚‚Âı...
  • Página 64 ì˜ËÚ˚‚‡fl ‡Á‚ËÚË „‡ÏÏ˚ ÔÓ‰Û͈ËË, ÌÓÊË, ̇Á‚‡ÌÌ˚ ‚˚¯Â, ÇÓ ‚ÂÏfl Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Í‡·Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ÏÓ„ÛÚ Ò Ú˜ÂÌËÂÏ ‚ÂÏÂÌË ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‰Û„ËÏË, Ò ‚Ò„‰‡ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Á‡ ‚‡¯ÂÈ ÒÔËÌÓÈ, ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ÛÊ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓ„Ó ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ‚Á‡ËÏÓÁ‡ÏÂÌflÂÏÓÒÚË Ë „‡ÁÓ̇. ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ ‡·ÓÚÂ. • • Ç Ç Ò Ò Î Î Û Û ˜ ˜ ‡ ‡   “ “ Ï Ï Û Û Î Î ¸ ¸ ˜ ˜ Ë Ë   Ó Ó ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë fl fl ” ” Ë Ë Î Î Ë Ë Á Á ‡ ‡ ‰ ‰ Ì Ì fl fl fl fl   ‡ ‡ Á Á „ „   Û Û Á Á Í Í ‡ ‡ Ú Ú   ‡ ‡ ‚ ‚ ˚ ˚ : : ‚Ò„‰‡ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸...
  • Página 65 6) Nikada ne trčati, već hodati, izbjegavajući da nas kosilica PRAVILA ZA SIGURNOST povlači. 7) Kositi poprečno u odnosu na pad zemljišta, nikada gore-dolje. KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 8) Najveću moguću pažnju obratiti pri promjeni smjera na zemljištima u padu. A) OSPOSOBLJAVANJE 9) Ne kositi na previše strmim nagibima.
  • Página 66: Redovno Održavanje

    ¤ U slučaju “mulchinga” ili izbacivanje trave straga: uvijek UPUTE ZA UPORABU izbjegavajte rezanje velikih količina trave. Nemojte nikad odrezati više od jedne trećine ukupne visine trave u samo jednom prolazu! Brzinu kretanja prilagodite uvjetima NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na travnjaka i količini pokošene trave.
  • Página 67: Varnostni Predpisi

    VARNOSTNI PREDPISI Ne koristiti vodeni mlaz i izbjegavati zalivanje motora i električnih dijelova. KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI Ne koristiti agresivne tekućine prilikom čišćenja kućišta. A) ZAGON Kod modela s vučnim pogonom, pravilno zatezanje remena vrši se pomoću matice (1), sve dok se ne postigne 1) Natančno preberite navodila.
  • Página 68 7) Na strminah kosite tako, da prečkate teren, nikoli navzgor in NAVODILA ZA UPORABO navzdol. 8) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam smeri. 9) Ne uporabljajte za košnjo na preveč strmih pobočjih. OPOMBA - Skladnost med povezavami v besedilu in ustrezni- 10) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi.
  • Página 69: Varovanje Okolja

    nahajal za kosilnico in na strani že pokošenega travnika. Ne uporabljajte vodnih curkov, da se tako izognete ¤ V primeru funkcije “mulching” ali izmet trave zadaj: se močenju motorja in električnih delov. vedno izogibajte košnji velike količine trave. Ne kosite nikoli Za čiščenje podvozja ne uporabljajte agresivnih tekočin.
  • Página 70 5) Uvijek imati oslonac na terenu koji je pod nagibom. SIGURNOSNE NORME 6) Nikada ne trčati, nego hodati; izbjegavati da kosilica vuče vas. PAŽLJIVO PROČITATI 7) Uvijek kositi horizontalno, nikada vertikalno. 8) Biti maksimalno oprezni prilikom promjene smijera kretanja na padinama.
  • Página 71 NAČIN UPOTREBE Prilikom košenja, voditi računa da se električni kabal nalazi uvijek iza kosilice na pokošenom dijelu travnjaka. NAPOMENA - Naznake u tekstu koje imaju odraza u slikama (postavljenim na str. 2 - 3) ispred svakog odjeljka, nose o- ¤ Za “mulching” ili izbacivanje trave odostraga: uvijek dređeni broj.
  • Página 72: Bezpečnostné Pokyny

    tijekom vremena zamjenjena sa drugima, koja imaju analogne BEZPEČNOSTNÉ POKYNY karakteristike uzajamne zamjenljivosti i sigurnog rada. Namonitrajte sječivo (2) tako da šifra i oznaka budu okrenute VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE ka tlu, prema redoslijedu radnji prikazanih na slici. Pritegnite središnji zavrtanj (1) dinamometarskim ključem, uz okretni momenat od 16-20 Nm.
  • Página 73: Pokyny Na Použitie

    5) Na naklonených svahoch sa vždy uistite o existencii oporného POKYNY NA POUŽITIE bodu. 6) Nikdy nebežte ale kráčajte; vyhnite sa zachyteniu kosačkou. 7) Koste priečne po svahu a nikdy nie v smere hore a dole. POZNÁMKA - Vz ah medzi odkazmi uvedenými v texte a prís- 8) Venujte maximálnu pozornos zmene smeru na svahoch.
  • Página 74: Ochrana Životného Prostredia

    vymenené za iné, s obdobnými vlastnos ami, vzájomne Počas kosenia zabezpečte, aby sa elektrický kábel zamenite né a bezpečné. nachádzal vždy za chrbtom a zo strany už pokosenej trávy. Namontujte spä nôž (2) s kódom a označením obrátenými smerom k terénu, pod a postupu uvedeného na obrázku. ¤...
  • Página 75: Măsuri De Siguranţă

    ales dacă este înclinat. MĂSURI DE SIGURANŢĂ 6) Nu alergaţi. Mergeţi încet, pentru a evita să fiţi trași de mașina de tuns iarba. RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE 7) Tăiaţi iarba numai în sens transversal înclinării pantei, niciodată în sens vertical. A) PREGĂTIRE 8) Fiţi foarte atenţi când se schimbă...
  • Página 76: Mod De Utilizare

    ¤ Dacă folosiţi modalitatea de ”mărunţire” sau evacuare MOD DE UTILIZARE posterioară a ierbii: evitaţi să tăiaţi o cantitate mare de iarbă. Nu tăiaţi niciodată mai mult de o treime din înălţimea OBSERVAŢIE - Corespondenţa dintre conţinutul textului și re- ierbii la fiecare trecere! Modificaţi viteza de avansare în spectivele figuri (vezi pp.
  • Página 77 respectând indicaţiile din figură. SAUGOS TAISYKLĖS Strângeti surubul central (1) cu o cheie dinamometrica, calibrata la 16-20 Nm. KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS A) MOKYMAS Nu spălaţi mașina cu jet de apă și nu udaţi motorul sau componentele electrice. 1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai įsiminkite prietaisų Nu folosiţi lichide/detergenţi agresivi pentru a curăţa șasiul.
  • Página 78: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    jokiu būdu neturi veikti šilumos šaltiniai, jis neturi liestis su tepalu, DARBO TAISYKLĖS tirpikliais ar aštriais daiktais. 5) Visada apsižiūrėkite, kad šienaudami šlaitus turėtumėt patikimą atramą. PASTABA - Tekste tarpusavyje sutampančios nuorodos ir 6) Niekada nebėgti, tik žingsniuoti; žiūrėti, kad žoliapjovė jūsų atitinkami paveikslėliai (pateikti puslapiuose 2 - 3) yra pateikti netemptų.
  • Página 79: Aplinkos Apsauga

    link žemės, sekant paveikslėlyje nurodytą seką. Pjovimo metu elektros laidas visada turi būti už nuga- Priveržti centrinį varžtą (1) su dinamometriniu raktu, taruotu ros, jau nupjautoje vejos dalyje. 16-20 Nm. • Atveju “mulching” arba galiniu žolės surinkimo krepšio atveju: visada išvengti pašalinti per didelį kiekį žolės. Mašinos neplaukite su vandens čiurkšle, žiūrėkite, kad Niekada nepjauti daugiau nei trečdalio viso žolės aukščio nesušlaptų...
  • Página 80: Drošības Noteikumi

    5) Strādājot uz slīpa zemes gabala, visu laiku centieties atrasties uz DROŠĪBAS NOTEIKUMI stabila atbalsta punkta. 6) Nekādā gadījumā neskrieniet, bet tikai ejiet. Neļaujiet JĀIEVĒRO RŪPĪGI! pļaujmašīnai jūs vilkt. 7) Pļaujiet virzienā, kas perpendikulārs nogāzei, bet nevis augšup A) IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU vai lejup pa nogāzi.
  • Página 81: Lietošanas Noteikumi

    LIETOŠANAS NOTEIKUMI Pareizi piestipriniet pagarinātāja vadu, kā parādīts. Lai iedarbinātu motoru, nospiediet drošības pogu (2) un pavel- ciet slēdža sviru (1). PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā un atbilstošajiem zīmējumiem (kas atrodas 2., un 3. lappusē) var noteikt ar pa- ragrāfa numura palīdzību.
  • Página 82: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Ņemot vērā izstrādājuma attīstību, iespējams, ka augstāk SIGURNOSNA PRAVILA norādītie asmeņi ar laiku tiks aizvietoti ar citiem saderīgiem asmeņiem, kuriem ir līdzīgi raksturojumi un lietošanas drošības KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI līmenis. Uzstādiet asmeni (2) tā, lai kods un marķējums būtu vērsti pret A) OBUKA zemi, ievērojot secībai uz attēla.
  • Página 83: Pravila Korišćenja

    6) Nikada ne trčati, već hodati; izbegavati da vas kosilica vuče. PRAVILA KORIŠĆENJA 7) Kositi uvek poprečno u odnosu na nizbrdicu a nikada gore dole. 8) Dobro paziti kod menjanja pravca na nizbrdici. 9) Ne kositi na previše velikim nizbrdicama. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na 10) Dobro paziti kada vučete kosilicu ka vama.
  • Página 84: Zaštita Životne Sredine

    Ponovo namontirati sečivo (2) tako da šifra i oznaka budu Za vreme košenja, raditi tako da se električni kabl uvek okrenute prema tlu, preteći prikazani redosled na slici. nalazi iza vas i na pokošenom delu travnjaka. Pritegnite centralni šraf (1) pomoću dinamometarskog ključa koji je podešen na 16-20 Nm.
  • Página 85 ÍÓÒ‡˜Í‡Ú‡. è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í 7) KÓÒÂÚÂ...
  • Página 86 ᇠÁ‡‰‚ËÊ‚‡Ì ̇ ÏÓÚÓ‡ ̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä (2) Ë...
  • Página 87: Kasutamise Ajal

    ÓÒ˙˘ÂÒÚ‚fl‚‡ ‚ ëÔˆˇÎËÁË‡Ì ˆÂÌÚ˙, ‡ÁÔÓ·„‡˘ Ò OHUTUSNÕUDED ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó Ó·ÓÛ‰‚‡ÌÂ. RANGELT JÄRGIDA í‡ÁË Ï‡¯Ë̇ ÔÓÎÁ‚‡ ÌÓÊÓ‚Â Ò ÍÓ‰: 81004341/3 (Á‡ ÏÓ‰ÂÎ 430) 81004346/3 (Á‡ ÏÓ‰ÂÎ 480) A) ALUSTAMINE çÓÊÓ‚ÂÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú χÍË‡ÌË « » ËÎË «G G G G P P ». 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend.
  • Página 88 7) Kaldpinnal niitke piki nõlva, mitte kunagi üles-alla. KASUTAMINE 8) Kaldpindadel olge äärmiselt ettevaatlik, kui muudate sõidu- suunda. 9) Ärge niitke liiga järskudel nõlvadel. PANE TÄHELE - Seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate 10) Olge eriti ettevaatlikud kui tõmbate muruniidukit enda poole. jooniste vahel (mis asuvad lk.
  • Página 89 Niitmise ajal jälgige, et elektrijuhe oleks alati selja taga Ärge kasutage veejuga ja vältige mootori ja elektriliste ja niidetud muru poolel. komponentide märjakssaamist. Ärge kasutage korpuse puhastamiseks tugevatoimelisi vedelik- • “Multsimise" puhul või rohu tagumiseks väljaviskami- seks: vältida alati suurte rohukoguste niitmist Kunagi ei tohi niita ühe niidukorraga rohkem, kui üks kolmandik niidetava rohu kõrgusest! Seada liikumiskiirus vastavusse muru olu- Edasiveoga mudelitel saavutatakse rihma õige pinge...
  • Página 92 Model: ....Type: ... (Year) ..S/N° ....©...

Este manual también es adecuado para:

Cr/cs 480 serieCrl/csl 480 serie

Tabla de contenido