Nuova Simonelli MDXS ON DEMAND Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para MDXS ON DEMAND:
MDXS ON DEMAND
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali)
EN
USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions)
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)
GEBRAUCHANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen)
DE
INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales)
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nuova Simonelli MDXS ON DEMAND

  • Página 1 MDXS ON DEMAND LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali) USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions) MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales) GEBRAUCHANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen) INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales)
  • Página 2 INDICE / INDEX / ÍNDICE AVVERTENZE E SICUREZZE PRECAUTIONS AND SAFETY FEATURES NOTES ET DISPOSITIFS DE SECURITE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS / INFORMATIONS GENERALES / INFORMAZIONI GENERALI / INFORMACIÓN GENERAL DATI TECNICI /TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO /APPLIANCE DESCRIPTION/ DESCRIPTION DE L’APPAREIL / BESCHREIBUNG DES GERÄTS /...
  • Página 3: En Precautions And Safety Features

    • Avoid use of multiple-plug adapters and extension cords. MDXS ON DEMAND...
  • Página 4: Applications And Use

    • The machine is designed for 24-hour intermittent service. The machine com- ponents are designed and built to ensure at least 1000 hours’ operation. • Good cleaning and maintenance also contribute to determining long machine life. MDXS ON DEMAND...
  • Página 5: Basic Safety Precautions

    When this device is engaged, do not attempt to operate the machine: iso- late the machine from the power supply and eliminate the cause of the trou- ble before re-starting. MDXS ON DEMAND...
  • Página 6: Preservation Of The Manual

    This manual must be used in a manner such as not to damage any part of its contents. Do not remove, tear out or re-write any part of this manual for any reason. In case of loss of this manual or for further information, please contact your area retailer or the manufacturer. MDXS ON DEMAND...
  • Página 7 MACINADOSATORE MODELLO: MDXS ON DEMAND MANUFACTURER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy COFFEE GRINDER MODEL: MDXS ON DEMAND FABRICANT: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy...
  • Página 8 Die entsprechende Spannung wählen. Para identificar el aparato, leer el código que parece inmediatamente después de “NÚMERO DE SERIE” estampillado en la placa aplicada en el presente manual o en el aparato en cuestión y elegir la tensión correspondiente. MDXS ON DEMAND...
  • Página 9 MODELLO MDXS ON DEMAND MODEL MDXS ON DEMAND Voltaggio (V) 220/240 Voltage (V) 220/240 Frequenza (Hz) Frequency (Hz) Assorbimento (W) Power consumption (W) Giri al minuto (rpm)* RPM * 1090 1080 1090 1080 Produttività (kg/h) Productivity (kg/h) Peso a vuoto (kg)
  • Página 10 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO / APPLIANCE DESCRIPTION/ DESCRIPTION DE L’APPAREIL / BESCHREIBUNG DES GERÄTS / DESCRIPCIÓN DEL APARATO MDXS ON DEMAND...
  • Página 11 Vorhängeschloss (Progr. gesperrt) Contador dosis 1 café Dosierzähler 1 Kaffee Tiempo erogación 2 cafés Ausgabezeit 1 Tassen Kaffee Erogación continua activa Dauerbetrieb aktiv Icono erogación 2 cafés Ikone 1 Tassen Kaffee Contador dosis 2 cafés Dosierzähler 2 Kaffees MDXS ON DEMAND...
  • Página 12 Avvitare la vite di bloccaggio. Tighten the lock screw. MDXS ON DEMAND...
  • Página 13 Rückseite des Geräts ge- tornillo ubicado en la parte tra- l’appareil. fluchtet sein muss. sera del aparato. Vissez la vis de blocage. Die Feststellschraube anziehen. Atornillar el tornillo de bloqueo. MDXS ON DEMAND...
  • Página 14 Bring the switch (5) to on po- Portare l’interruttore (5) in • sition. Pull the tab (3) permitting posizione di accensione. • Tirare la linguetta (3) permet- • passage of coffee beans. tendo il passaggio dei grani di caffè. MDXS ON DEMAND...
  • Página 15 Tirez la languette (3) pour Die Lasche (3) ziehen, um das Tirar de la lengüeta (3) permi- • • • permettre le passage des Durchrutschen von Kaffee- tiendo el paso de los granos grains de café. bohnen zu ermöglichen. de café. MDXS ON DEMAND...
  • Página 16: Regolazione Macinatura

    2 tacche al massimo. When knob is rotated of a turn Se il pomello viene ruotato di with stationary motor, the ap- un giro a motore fermo, la mac- pliance may stop. china può bloccarsi. MDXS ON DEMAND...
  • Página 17: Regulación Molienda

    Si se gira completamente el Wenn der Drehknopf bei ste- tour avec le moteur arrêté, la pomo con el motor parado, la hendem Motor um eine Um- machine peut se bloquer. máquina podría bloquearse. drehung gedreht wird, kann die Maschine blockieren. MDXS ON DEMAND...
  • Página 18 All’accensione della macchina When switching the appliance comparirà la seguente scher- on, the following screen is mata per 7,5 secondi. shown for 7.5 seconds. MDXS ON DEMAND...
  • Página 19: Regulación Altura Horquilla Portafiltro

    Lors de la mise en marche de la Beim Einschalten der Maschine Al encender la máquina, apa- machine, la page vidéo suivante erscheint 7,5 Sekunden lang die recerá la siguiente pantalla por s’affiche pendant 7,5 secondes. folgende Display-Anzeige. 7,5 segundos. MDXS ON DEMAND...
  • Página 20 1. Premendo i pulsanti incremen- dispensing time of the proper- to (E) e decremento (B) si incre- ly selected dose is increased or menta o decrementa il tempo di decreased. erogazione della dose corrente- mente selezionata. MDXS ON DEMAND...
  • Página 21 (B) on augmente ou diminue le Durch Betätigen der Tasten Er- mente seleccionada. höhen (E) oder Verringern (B) temps de distribution de la dose actuellement sélectionnée. kann die derzeit eingestellte Dosis-Ausgabezeit verlängert oder verkürzt werden. MDXS ON DEMAND...
  • Página 22 Premendo entrambi i pulsanti By pressing both keys (E) and (E) e (B) per più di 5 secondi, si (B) for more than 5 seconds, azzerano entrambi i contatori both dose counters are reset dosi (D4-D8). (D4-D8). MDXS ON DEMAND...
  • Página 23 (B) por más de 5 segundos, se 5 secondes, les deux compteurs kunden lang gedrückt werden ponen a cero ambos contado- doses se remettent à zéro (D4- res de dosis (D4-D8). erfolgt das Löschen beider Do- D8). sen-Zähler (D4-D8). MDXS ON DEMAND...
  • Página 24 (E) and (B). Per tornare alla fase di lavoro To return to the working phase premere tasto (D) o riavviare la press the key (D) or reboot the macchina dall’interruttore prin- machine from the main switch. cipale. MDXS ON DEMAND...
  • Página 25 (D) o volver a po- ou faites redémarrer la machine drücken oder die Maschine an- ner en marcha la máquina me- avec l’interrupteur principal. hand des Hauptschalters aus- diante el interruptor principal. und wieder einschalten. MDXS ON DEMAND...
  • Página 26 Non tirare il cavo di alimenta- Do not pull the power cable or zione, o l’apparecchio stesso, the appliance itself to discon- per staccare la spina dalla pre- nect the plug from the power sa di alimentazione elettrica. supply socket. MDXS ON DEMAND...
  • Página 27 Gerät ción o del aparato para desco- pour débrancher la fiche de la selbst, um den Stecker aus der nectar el enchufe de la toma de prise de courant. Stromsteckdose zu ziehen. corriente eléctrica. MDXS ON DEMAND...
  • Página 28 Clean the base by means of a ze negative sui caffè successivi, damp cloth. inoltre la mancanza di pulizia può interferire con la regolarità della dose stessa. Per la pulizia della base usare un panno inumidito. MDXS ON DEMAND...
  • Página 29 Reinigung zu puede interferir con la regulari- Unregelmäßigkeiten bei der dad de la dosis. Dosierung kommen. Para la limpieza de la base utili- Verwenden Sie zur Reinigung des zar un paño humedecido. Maschinensockels ein feuchtes Tuch. MDXS ON DEMAND...
  • Página 30 è necessario functioning of the appliance, controllare ed eventualmente check and eventually replace sostituire le macine almeno the blades every 350 Kg of ogni 350 Kg di caffè macinato ground coffee for flat blades. per le macine piane. MDXS ON DEMAND...
  • Página 31 350 kg gemah- los molinillos al menos cada tous les 350 Kg de café moulu lenem Kaffee kontrolliert und 350 Kg de café molido para los pour les meules plates. eventuell ausgetauscht werden. molinillos planos. MDXS ON DEMAND...
  • Página 32 RICERCA GUASTI / TROUBLESHOOTING / RECHERCHES PANNES / STÖRUNGSSUCHE / LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Contattare personale specializ- Contact skilled personnel. zato. MDXS ON DEMAND...
  • Página 33 Contacter un technicien spécia- Kontakt mit Fachpersonal auf- Ponerse en contacto con perso- lisé. nehmen. nal especializado. MDXS ON DEMAND...
  • Página 34 Via E. Betti, 1 - 62020 Belforte del Chienti (MC) – ITALY Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Declare under our responsibility that the product: MACINADOSATORE PER CAFFÈ MODELLI MODELLO: MDXS ON DEMAND COFFEE GRINDER MODELS MODEL: MDXS ON DEMAND VERSIONE: 220-230-240V/50Hz; 220-240V/60Hz; 110V-127V/60Hz VERSION: 220-230-240V/50Hz;...
  • Página 36 F +39 0733 950242 [email protected] www.simonelliusa.com [email protected] www.simonelligroup.it Nuova Distribution France Nuova Simonelli Asia Pacific Hexapole - Actipole - Bat 5 Rue Maurice Herzog 61 Kaki Bukit Ave 1 #02-24 Shun Li Industrial Park 73420 Viviers Du Lac Singapore 417943...

Tabla de contenido