Resumen de contenidos para Nuova Simonelli MDXS ON DEMAND
Página 1
MDXS ON DEMAND LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali) USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions) MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales) GEBRAUCHANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen) INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales)
Página 2
Installation und Wartung qualifiziert und zugelassen ist. • Vor dem Anschluss des Gerätes prüfen, ob die Betriebsdaten auf dem Typen- schild mit denen des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen. • Sollte die Steckdose nicht mit dem Gerätestecker kompatibel sein, lassen Sie die MDXS ON DEMAND...
Página 3
überprüfen, um die Sicherheit und Hygiene der Bediener und der Kun- den zu gewährleisten. • Die Ha ung für die an Bord der Maschine montierten Bauteile tragen die je- weiligen Hersteller. Die Ha ung für das mit dem Betrieb der Maschine betraute Personal trägt der Kunde. MDXS ON DEMAND...
Das Gerät keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. • Zum Verlagern oder Tragen die Maschine keinesfalls am Ka eebohnenbehäl- ter fassen. • Sollte der Motor durch einen Fremdkörper blockiert sein, die Maschine sofort abschalten und eine zugelassene Kundendienststelle rufen. MDXS ON DEMAND...
Unter keinen Umständen dürfen Seiten des Handbuchs entfernt, herausgerissen oder inhaltlich verändert werden. Bei Verlust des Handbuchs oder zur Anforderung weiterer Informationen setzen Sie sich bitte mit dem Händler Ihres Gebiets oder mit dem Hersteller in Verbindung. MDXS ON DEMAND...
Página 6
MACINADOSATORE MODELLO: MDXS ON DEMAND MANUFACTURER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy COFFEE GRINDER MODEL: MDXS ON DEMAND FABRICANT: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy...
Página 7
Die entsprechende Spannung wählen. Para identificar el aparato, leer el código que parece inmediatamente después de “NÚMERO DE SERIE” estampillado en la placa aplicada en el presente manual o en el aparato en cuestión y elegir la tensión correspondiente. MDXS ON DEMAND...
Página 8
MODELLO MDXS ON DEMAND MODEL MDXS ON DEMAND Voltaggio (V) 220/240 Voltage (V) 220/240 Frequenza (Hz) Frequency (Hz) Assorbimento (W) Power consumption (W) Giri al minuto (rpm)* RPM * 1090 1080 1090 1080 Produttività (kg/h) Productivity (kg/h) Peso a vuoto (kg)
Página 9
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO / APPLIANCE DESCRIPTION/ DESCRIPTION DE L’APPAREIL / BESCHREIBUNG DES GERÄTS / DESCRIPCIÓN DEL APARATO MDXS ON DEMAND...
Página 10
Contador dosis 1 café Dosierzähler 1 Ka ee Tiempo erogación 2 cafés Ausgabezeit 1 Tassen Ka ee Erogación continua activa Dauerbetrieb aktiv Icono erogación 2 cafés Ikone 1 Tassen Ka ee Contador dosis 2 cafés Dosierzähler 2 Ka ees MDXS ON DEMAND...
Página 11
Avvitare la vite di bloccaggio. Tighten the lock screw. MDXS ON DEMAND...
Página 12
Rückseite des Geräts ge- tornillo ubicado en la parte tra- l’appareil. fluchtet sein muss. sera del aparato. Vissez la vis de blocage. Die Feststellschraube anziehen. Atornillar el tornillo de bloqueo. MDXS ON DEMAND...
Página 13
Bring the switch (5) to on po- • Portare l’interruttore (5) in sition. Pull the tab (3) permitting posizione di accensione. • Tirare la linguetta (3) permet- • passage of co ee beans. tendo il passaggio dei grani di ca è. MDXS ON DEMAND...
Página 14
Die Lasche (3) ziehen, um das Tirar de la lengüeta (3) permi- • • • permettre le passage des Durchrutschen von Ka ee- tiendo el paso de los granos grains de café. bohnen zu ermöglichen. de café. MDXS ON DEMAND...
è ogni 2 tacche al massimo. When knob is rotated of a turn Se il pomello viene ruotato di with stationary motor, the ap- un giro a motore fermo, la mac- pliance may stop. china può bloccarsi. MDXS ON DEMAND...
Si se gira completamente el Wenn der Drehknopf bei ste- tour avec le moteur arrêté, la pomo con el motor parado, la hendem Motor um eine Um- machine peut se bloquer. máquina podría bloquearse. drehung gedreht wird, kann die Maschine blockieren. MDXS ON DEMAND...
Página 17
. modalità precedente lo spegni- mento. All’accensione della macchina When switching the appliance comparirà la seguente scher- on, the following screen is mata per 7,5 secondi. shown for 7.5 seconds. MDXS ON DEMAND...
Lors de la mise en marche de la Beim Einschalten der Maschine Al encender la máquina, apa- machine, la page vidéo suivante erscheint 7,5 Sekunden lang die recerá la siguiente pantalla por s’a iche pendant 7,5 secondes. folgende Display-Anzeige. 7,5 segundos. MDXS ON DEMAND...
Página 19
1. Premendo i pulsanti incremen- dispensing time of the proper- to (E) e decremento (B) si incre- ly selected dose is increased or menta o decrementa il tempo di decreased. erogazione della dose corrente- mente selezionata. MDXS ON DEMAND...
Página 20
(B) on augmente ou diminue le Durch Betätigen der Tasten Er- mente seleccionada. höhen (E) oder Verringern (B) temps de distribution de la dose actuellement sélectionnée. kann die derzeit eingestellte Dosis-Ausgabezeit verlängert oder verkürzt werden. MDXS ON DEMAND...
Página 21
Premendo entrambi i pulsanti By pressing both keys (E) and (E) e (B) per più di 5 secondi, si (B) for more than 5 seconds, azzerano entrambi i contatori both dose counters are reset dosi (D4-D8). (D4-D8). MDXS ON DEMAND...
Página 22
(B) por más de 5 segundos, se 5 secondes, les deux compteurs kunden lang gedrückt werden ponen a cero ambos contado- doses se remettent à zéro (D4- res de dosis (D4-D8). erfolgt das Löschen beider Do- D8). sen-Zähler (D4-D8). MDXS ON DEMAND...
Página 23
(E) and (B). Per tornare alla fase di lavoro To return to the working phase premere tasto (D) o riavviare la press the key (D) or reboot the macchina dall’interruttore prin- machine from the main switch. cipale. MDXS ON DEMAND...
Página 24
(D) o volver a po- ou faites redémarrer la machine drücken oder die Maschine an- ner en marcha la máquina me- avec l’interrupteur principal. hand des Hauptschalters aus- diante el interruptor principal. und wieder einschalten. MDXS ON DEMAND...
Página 25
Non tirare il cavo di alimenta- Do not pull the power cable or zione, o l’apparecchio stesso, the appliance itself to discon- per staccare la spina dalla pre- nect the plug from the power sa di alimentazione elettrica. supply socket. MDXS ON DEMAND...
Página 26
Gerät ción o del aparato para desco- pour débrancher la fiche de la selbst, um den Stecker aus der nectar el enchufe de la toma de prise de courant. Stromsteckdose zu ziehen. corriente eléctrica. MDXS ON DEMAND...
Página 27
Clean the base by means of a ze negative sui ca è successivi, damp cloth. inoltre la mancanza di pulizia può interferire con la regolarità della dose stessa. Per la pulizia della base usare un panno inumidito. MDXS ON DEMAND...
Página 28
Reinigung zu puede interferir con la regulari- Unregelmäßigkeiten bei der dad de la dosis. Dosierung kommen. Para la limpieza de la base utili- Verwenden Sie zur Reinigung des zar un paño humedecido. Maschinensockels ein feuchtes Tuch. MDXS ON DEMAND...
Página 29
350 Kg of ogni 350 Kg di ca è macinato ground co ee for flat blades. per le macine piane. MDXS ON DEMAND...
Página 30
350 kg gemah- los molinillos al menos cada tous les 350 Kg de café moulu lenem Ka ee kontrolliert und 350 Kg de café molido para los pour les meules plates. eventuell ausgetauscht werden. molinillos planos. MDXS ON DEMAND...
Página 31
RICERCA GUASTI / TROUBLESHOOTING / RECHERCHES PANNES / STÖRUNGSSUCHE / LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Contattare personale specializ- Contact skilled personnel. zato. MDXS ON DEMAND...
Página 32
Contacter un technicien spécia- Kontakt mit Fachpersonal auf- Ponerse en contacto con perso- lisé. nehmen. nal especializado. MDXS ON DEMAND...
Página 33
Via E. Betti, 1 - 62020 Belforte del Chienti (MC) – ITALY Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Declare under our responsibility that the product: MACINADOSATORE PER CAFFÈ MODELLI MODELLO: MDXS ON DEMAND COFFEE GRINDER MODELS MODEL: MDXS ON DEMAND VERSIONE: 220-230-240V/50Hz; 220-240V/60Hz; 110V-127V/60Hz VERSION: 220-230-240V/50Hz;...