Página 1
Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspirador Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως DCL140 DCL180 DCL180F...
Such action may cause fire, injury and/or prop- causing fires, personal injury and damage. It will also erty damage. void the Makita warranty for the Makita tool and Stop operation immediately notice charger.
Página 9
To remove the battery cartridge, slide it from the tool Press the check button on the battery cartridge to indi- while sliding the button on the front of the cartridge. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps To install the battery cartridge, align the tongue on the light up for few seconds.
Página 10
Disposing of dust for high performance filter NOTE: In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, • Always remove dust ahead of time, as suction power tap the capsule 4 or 5 times with your hand. will be reduced if there is too much dust in cleaner.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Página 12
12 Filtre haute performance 19 Aspirateur Lampe 13 Entrée d’aspiration 20 Tube prolongateur Témoins 14 Onglet de blocage 21 Raccord pour coin SPÉCIFICATIONS Modèle DCL140 DCL180 DCL180F Capacité 650 mL Utilisation continue Environ 20 min. Longueur totale 981 mm 999 mm...
11. Pour charger la batterie, utiliser uniquement le Ne pas approcher des fourneaux ou autres chargeur fourni par le fabricant. sources de chaleur. 12. Ne collecter aucune substance enflammée ou Ne pas bloquer les orifices d’entrée ou de sortie qui dégage de la fumée, telles que cigarettes, d’air.
Dispositif de protection de la batterie (batterie au d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre lithium-ion avec marque étoilée) (Fig. 3) que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer Les batteries au lithium-ion avec une marque étoilée sont l’explosion des batteries, ce qui présente un risque dotées d’un dispositif de protection.
Página 15
NOTE : Remontage • Selon les conditions d’utilisation et la température Remontage du filtre normal ambiante, l’indication peut être légèrement différente Poser le filtre en poussant jusqu’à ce qu’il soit parfaite- de la capacité réelle. ment en position sur l’aspirateur. (Fig. 15) NOTE : ASSEMBLAGE •...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, • Préfiltre les réparations, autres travaux d’entretien et réglages • Filtre haute performance doivent être effectués dans un centre de service Makita • Batterie et chargeur Makita authentiques agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
18 Stutzen Ein-Aus-Schalter 12 Hochleistungsfilter 19 Staubsauger Lampe 13 Saugeinlass 20 Verlängerungsarm Anzeigelampen 14 Sicherungslippe 21 Winkeldüse TECHNISCHE DATEN Modell DCL140 DCL180 DCL180F Kapazität 650 mL Dauerbetrieb ca. 20 Min. Gesamtlänge 981 mm 999 mm Nettogewicht 1,2 kg 1,3 kg...
Página 18
12. Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Blockieren Sie nicht die Einlassöffnung oder die Gegenstände auf, Zigaretten, Belüftungsöffnungen. Streichhölzer oder heiße Asche. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE 13. Benutzen Gerät nicht ohne SORGFÄLTIG AUF. angebrachten Staubsack und/oder Filter. 14. Laden Sie den Akku nicht im Freien. ENC007-11 15.
Página 19
VORSICHT – Verwenden Sie nur Original-Makita- Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku mit Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita- Sternsymbol) (Abb. 3) Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, Lithium-Ionen-Akkus mit Sternsymbol sind mit einem kann Bersten Akkus daraus Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die resultierenden Bränden,...
Página 20
Anzeigen der Akku-Restkapazität Drehen Sie den Vorfilter in Pfeilrichtung, um die Siche- rungslippe von der Staubsaugereinheit zu lösen, und zie- Nur für Akkus mit Anzeige (Abb. 6) hen Sie dann den Vorfilter ab. (Abb. 11) Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Rest- Feinstaub aus dem Vorfilter entleeren.
Página 21
• Den Akku aufladen. 010051 HINWEIS: • Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu repa- rieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Página 22
• Regalbürste • Spitzdüse • Rundbürste • Flexibler Schlauch • Filter • Vorfilter • Hochleistungsfilter • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
18 Bocchetta Lampada 13 Presa di aspirazione 19 Aspiratore Indicatori luminosi 14 Bordo di fissaggio 20 Prolunga 21 Accessorio per fessure DATI TECNICI Modello DCL140 DCL180 DCL180F Capacità 650 mL Utilizzo continuo 20 min. circa Lunghezza totale 981 mm 999 mm...
Página 24
ATTENZIONE – Utilizzare solo batterie originali Smettere immediatamente l’uso se si nota Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di qualcosa di anormale. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Se si fa cadere o si sbatte l’aspiratore,...
Caricare la cartuccia della batteria con la tempe- • Bassa tensione della batteria: ratura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffred- La capacità restante della batteria è troppo bassa e dare una cartuccia della batteria calda prima di l’utensile non funziona. In tal caso, rimuovere e rica- caricarla.
Página 26
Tipo di filtro Collegare la capsula. Allineare il simbolo O sulla capsula sul simbolo O sul manico e ruotare poi decisamente la Filtro normale (Fig. 7) capsula nella direzione della freccia finché è fissata sal- Filtro ad alte prestazioni (Fig. 8) damente.
Essi Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del potrebbero differire da Paese a Paese. prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: •...
Laad de accu op als u deze gedurende een lange Werking van de trekschakelaar (Fig. 4) tijd (meer dan zes maanden) niet gaat gebruiken. LET OP: • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES u altijd controleren of de trekschakelaar goed werkt en bij het loslaten naar de “OFF”...
Página 31
Het stof weggooien OPMERKING: • Verwijder het stof altijd tijdig omdat de zuigkracht lager LET OP: wordt wanneer er te veel stof in de stofzuiger zit. • Leeg de stofzuiger voordat deze te vol raakt omdat dan • Controleer altijd of het filter en voorfilter correct zijn de zuigkracht afneemt.
Het gebruik van worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of gingsonderdelen. hulpstukken...
Lámpara 13 Boca de succión 19 Aspirador Lámparas indicadoras 14 Pestaña de sujeción 20 Tubo de extensión 21 Boquilla para esquinas ESPECIFICACIONES Modelo DCL140 DCL180 DCL180F Capacidad 650 mL Utilización continua Aprox. 20 min. Longitud total 981 mm 999 mm...
No bloquee el orificio de admisión ni los orificios resultar en una explosión de la batería ocasionando de ventilación. incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. cargador de Makita. ENC007-11 Consejos para alargar al máximo la vida de...
No cargue nunca un cartucho de batería que En esta situación, suelte el gatillo interruptor de la esté completamente cargado. herramienta y detenga la tarea que ocasiona la La sobrecarga acortará la vida de servicio de la sobrecarga de la herramienta. Después apriete el batería.
NOTA: NOTA: • Dependiendo de las condiciones de utilización y de la • Asegúrese de poner el filtro en línea recta sin quedar temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligera- doblado hacia atrás. Si el filtro es puesto incorrecta- mente de la capacidad real. mente como se muestra en el diagrama, el polvo entrará...
• Boquilla para esquinas ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Cepillo redondo autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto • Manguera flexible de Makita. • Filtro • Prefiltro ACCESORIOS OPCIONALES •...
12 Filtro de elevado desempenho 19 Aspirador Lâmpada 13 Bocal de sucção 20 Tubo extensor Luzes indicadoras 14 Borda de fixação 21 Bocal para cantos ESPECIFICAÇÕES Modelo DCL140 DCL180 DCL180F Capacidade 650 mL Utilização contínua Aprox. 20 min. Comprimento total 981 mm 999 mm Peso líquido...
Página 39
Não bloqueie os orifícios de entrada e saída de resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a máxima vida útil da Nesse caso, liberte o gatilho do interruptor da ferra- menta para parar a operação que provocou a sobre- bateria carga da ferramenta. A seguir, carregue no gatilho Carregue a bateria antes que esteja completa- do interruptor outra vez para ligar.
Página 41
Tipo de filtro NOTA: • Limpe o pó frequentemente, pois a capacidade de suc- Filtro normal (Fig. 7) ção será reduzida se houver muito pó no aspirador. Filtro de elevado desempenho (Fig. 8) • Antes de utilizar o aspirador, verifique sempre se ambos o filtro e o pré-filtro estão instalados correcta- Esvaziar mente.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou conectores são recomendados para a utilização com o seu aspirador Makita especifi- cado neste manual. A utilização de qualquer outro acessório ou conector pode apresentar riscos de feri- mentos pessoais. Utilize o acessório ou conector ape- nas para o fim a que se destina.
18 Mundstykke Afbryderknap 12 Højtydende filter 19 Støvsuger Lampe 13 Sugeåbning 20 Forlængerstav Indikatorlamper 14 Sikkerhedskant 21 Hjørnemundstykke SPECIFIKATIONER Model DCL140 DCL180 DCL180F Kapacitet 650 mL Kontinuerlig anvendelse Ca. 20 min. Længde i alt 981 mm 999 mm Nettovægt 1,2 kg 1,3 kg Mærkespænding...
Página 44
Ledende støv som for eksempel metal eller kulfiber GEM DENNE BRUGSANVISNING. – Fine partikler som for eksempel betonstøv Dette kan være årsag til brand, tilskadekomst og/ FORSIGTIG – Brug kun originale batterier fra Makita. eller materiel skade. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier Hold øjeblikkeligt anvende som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på...
Página 45
FUNKTIONSBESKRIVELSE Tænding af lampen Kun for model DCL180F FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er FORSIGTIG: taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funkti- • Se aldrig direkte ind i lyset. Direkte lys skader dine oner på...
Página 46
BEMÆRK: Genmontering af højtydende filter • Der kan komme støv ud, når kapslen åbnes, så sørg for Tilslut højtydende filter. Sørg på dette tidspunkt for at at anbringe affaldsposen under kapslen. dreje det højtydende filter, så sikkerhedskanten låses godt fast på støvsugeren. (Fig. 24 og 25) Fjern opsamlet støv fra indersiden af kapslen og fra forfil- Monter kapsel.
Página 47
BEMÆRK: • Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Dette ekstraudstyr eller tilbehør anbefales til brug med Deres Makita-maskine, som specificeret i denne manual.
Λάμπα 13 Εισαγωγή αναρρ φησης 19 Ηλεκτρικ σκουπάκι Ενδεικτικές λυχνίες 14 Χείλος ασφάλισης 20 Ράβδος προέκτασης 21 Ακροφύσιο γωνιών ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DCL140 DCL180 DCL180F Χωρητικ τητα 650 mL Συνεχής χρήση Περίπου 20 λεπτά Συνολικ μήκος 981 χιλ. 999 χιλ.
Página 49
Να προσέχετε ιδιαίτερα, ταν καθαρίζετε Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, τραυματισμ ή/και ζημία στην σε σκαλοπάτια. περιουιακά στοιχεία. 10. Να μη χρησιμοποιείται για τη συλλογή Διακ ψτε τη λειτουργία αμέσως, μ λις εύφλεκτων ή καύσιμων υγρών, πως βενζίνη, ή παρατηρήσετε...
Página 50
προσωπικ τραυματισμ και βλάβη. Επίσης, θα Εάν η κασέτα δεν γλυστράει μέσα εύκολα, δεν ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και εισάγεται με τον σωστ τρ πο. φορτιστή Makita. Σύστημα προστασίας μπαταρίας (μπαταρία Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής...
Página 51
Άναμμα λάμπας • Να φροντίζετε για το άδειασμα της σκ νης απ το εσωτερικ της ίδιας της ηλεκτρικής σκούπας. Σε Μ νο για το μοντέλο DCL180F περίπτωση μη συμμ ρφωσης ενδέχεται να ΠΡΟΣΟΧΗ: προκληθεί έμφραξη του φίλτρου ή βλάβη του •...
Página 52
Τοποθετήστε το προφίλτρο. Σε αυτήν τη φάση, Παραδείγματα προβλημάτων φροντίστε να περιστρέψετε το προφίλτρο, ώστε το Το χείλος ασφάλισης του φίλτρου υψηλής απ δοσης χείλος ασφάλισης να ασφαλιστεί πλήρως στη δεν έχει ασφαλιστεί σταθερά μέσα στην αύλακα του μονάδα της σκούπας. (Εικ. 17 και 18) περιβλήματος...
Página 53
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκ μενα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου παρελκ μενου ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατ μων. Το παρελκ μενο ή προσάρτημα να...