EINHELL HEC 620 Manual De Instrucciones

EINHELL HEC 620 Manual De Instrucciones

Tijeras recortasetos
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

®
Bedienungsanleitung
Heckenschere
Directions for Use
Hedge Trimmer
Mode d'emploi du
taille-haies
Gebruiksaanwijzing
heggenschaar
Manual de instrucciones
tijeras recortasetos
Manual de instruções
corta-sebes
Bruksanvisning
Häcksax
Käyttöohje
Pensassakset
Bruksanvisning hekksaks
hekksaks
Istruzioni per l'uso del
tagliasiepi
Instrukcja obsługi
Sekator elektryczny
Használati utasítás
kerti olló
620
HEC
Art.-Nr.: 34.035.32
I.-Nr.: 01012
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL HEC 620

  • Página 1 ® Bedienungsanleitung Heckenschere Directions for Use Hedge Trimmer Mode d’emploi du taille-haies Gebruiksaanwijzing heggenschaar Manual de instrucciones tijeras recortasetos Manual de instruções corta-sebes Bruksanvisning Häcksax Käyttöohje Pensassakset Bruksanvisning hekksaks hekksaks Istruzioni per l’uso del tagliasiepi Instrukcja obsługi Sekator elektryczny Használati utasítás kerti olló...
  • Página 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Please fold out page 2-3 Veuillez déplier les pages 2-3 Gelieve blz. 2-3 uit te vouwen Desdoblar página 2-3 É favor desdobrar as páginas 2-3 Fäll ut sidorna 2-3 Käännä sivut 2-3 auki Brett ut side 2-3 Aprire le pagine 2-3 Prosimy rozłożyć...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. Allgemeine Sicherheitshinweise 10. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel – Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Verletzungs- und Brandgefahr folgende Hitze, Öl und scharfen Kanten.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    19. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Sicherheitshinweise Beschädigungen – Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die Bitte Sicherheitshinweise und Anleitung sorgfältig Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile lesen und befolgen! sorgfältig auf ihre einwandfreie und Vor sämtlichen Arbeiten, die Sie an der bestimmungsgemäße Funktion überprüfen.
  • Página 7 1.14 Die Heckenschere darf nur benutzt werden, 1.25 Nach den Bestimmungen der landwirtschaftli- wenn sich die Anschlußleitung in unbe- chen Berufsgenossenschaften dürfen nur schädigtem Zustand befindet. Personen über 17 Jahren Arbeiten mit elek- trisch betriebenen Heckenscheren ausführen. 1.15 Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose Unter Aufsicht Erwachsener ist dies für ziehen.
  • Página 8 4. Erklärung des Hinweisschildes Wird ein Schaltelement losgelassen, bleiben die Schneidmesser stehen. (siehe Bild 3) Bitte achten Sie dabei auf den Auslauf der 1. Warnung Schneidmesser. 2. Vor Regen und Nässe schützen. Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser. 3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweiseung Die beidseitig schneidenden Messer sind gegen- lesen.
  • Página 9 Der im Lieferumfang enthaltene Aufbewahr- ungsköcher kann an einer Wand montiert wer- den. So können Sie die Heckenschere fachge- recht aufbewahren. 10. Entsorgung Achtung! Die Heckenschere und deren Zubehör bestehen aus verschiedenem Material, wie z. B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
  • Página 10: General Safety Information

    1. General safety information 13. Look after your tools - Keep your tools sharp and clean for better and Caution! When using electric tools it is imperati- safer performance. Follow the instructions for ve to take the following basic safety precautions maintenance work and for changing any attach- in order to reduce the risk of electric shock, ments.
  • Página 11: Specific Safety Information

    21. Have repairs carried out only by a qualified 1.10 Make sure there are no other persons or ani- electrician mals within your working area (radius of swing). - This electric tool complies with the pertinent 1.11 Carry the hedge trimmer only by its guide hand- safety regulations.
  • Página 12: Technical Data

    above may only use electric hedge trimmers if 5. Technical data supervised by an adult. 1.26 Do not use the hedge trimmer with a damaged Voltage 230V ~ 50Hz or excessively worn cutting system. Power consumption 520 W 1.27 Check your surroundings and take note of any Cutting length 500 mm potential dangers which you may not be able...
  • Página 13: Practical Tips

    8. Practical tips The hedge trimmer can be used to cut shrubs and bushes as well as hedges. For the best performance, hold the hedge trim- mer with its teeth at an angle of approx. 15° to the hedge (see Figure 5). Cutting in both directions is possible with the counter-rotating dual-edge blades (see Figure 6).
  • Página 14: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    1. Consignes de sécurité d’ordre 10. N’utilisez pas le câble à des fins non confor- général - Ne portez pas l’outil par le câble et ne l’utilisez Attention! Lors de l’usage d’outils électriques, il pas pour tirer le connecteur de la prise. Protégez faut respecter les mesures de sécurité...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    fonction des pièces mobiles est correcte, si elles La machine peut provoquer de graves blessu- ne sont pas grippées ou si certaines pièces sont res! Veuillez lire avec attention le mode abîmées. Toutes les pièces doivent être correcte- d’emploi pour un emploi correct, les préparatifs, ment montées et garantir toutes les conditions de la réparation, la mise en service et l’entreposa- l’appareil.
  • Página 16: Explication De La Plaque Indicatrice (Cf. Fig. 3)

    prise réseau retirée et ce n’est qu’ensuite que mesuré conformément aux normes IEC 59 CO la cause du blocage peut être retirée. 11; IEC 704; DIN 45635 partie 21, NFS 31-031 1.19 Conservez l’appareil dans un lieu sec, sûr et (2000/14 EG).
  • Página 17 6. Raccordement réseau Les surfaces latérales d’une haie doivent être coupées en effectuant des mouvements en La machine ne doit être exploitée qu’avec un courant forme d’arc de bas en haut. (cf. fig. 8) alternatif à une phase de 230V 50 Hz. Elle est à double isolation et peut donc aussi être raccordée à...
  • Página 18: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    1. Algemene veiligheidsvoorschriften : 11. Beveilig het werkstuk - Gebruik spaninrichtingen of een bankschroef Let op ! Bij gebruik van elektrische gereedschap- teneinde het werkstuk vast te zetten. Het wordt pen dienen de volgende fundamentele veilig- zodoende veiliger vastgehouden dan met uw heidsvoorschriften te worden opgevolgd ter hand en maakt het mogelijk de machine met de bescherming tegen elektrische schok, blessure-...
  • Página 19: Veiligheidsvoorschriften

    werkplaats te worden hersteld of vervangen Bij het werken met de heggenschaar voor een behalve in deze gebruiksaanwijzing anders ver- veilige stand zorgen en vast schoeisel dragen. meld. Beschadigde schakelaars dienen door een Niet bij regen of aan natte heggen snoeien en klantendienst-werkplaats te worden vervangen.
  • Página 20 - Verlengkabel HO7RN-F 3G1,5 met spatwater- 3. Montage van het handscherm dichte veiligheidsstekker en veiligheidskoppe- Het bijgaande handscherm (fig. 1 / pos. 2) monteren ling. zoals in fig. 2 getoond en bevestigen d.m.v. de bijge- - Voor het bedrijf van elektrische gereedschap- leverde schroeven.
  • Página 21 de schakeltoets op de geleidehandgreep (fig. 1 / pos. De bij de levering begrepen opbergkoker kan 3) en met de andere hand de schakelaar op de hand- tegen een muur worden gemonteerd. Op die greep (fig. 1 / pos. 4) indrukt. Zodra u één schakel- manier kunt u de heggenschaar deskundig element loslaat, stoppen de snoeimessen.
  • Página 22: Instrucciones Generales De Seguridad

    1. Instrucciones generales de seguri- 11. Asegure la pieza que desee trabajar - Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de dad: banco para sujetar la pieza. De este modo, ¡Atención! A la hora de trabajar con herramientas estará más segura y podrá manejar la máquina eléctricas se han de tener en cuenta las siguien- con ambas manos.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    rectamente, sin atascarse o si hay piezas daña- reparación, arranque y parada de la máquina, das. Todas las piezas deben montarse de forma familiarícese con todos las piezas de ajuste y el correcta para garantizar un funcionamiento ópti- uso adecuado de la máquina. 1.3 Solo se manejarán las tijeras recortasetos sujet- Las piezas o dispositivos de protección dañados ándolas con ambas manos.
  • Página 24: Descripción Del Aparato (Véase La Figura 1)

    1.20 Siempre que se transporte y guarde el dispositi- 2. Descripción del aparato (véase la vo de corte, éste se ha de cubrir con la protec- figura 1) ción correspondiente. 1. Lama 1.21 Evite una sobrecarga de la herramienta y el uso 2.
  • Página 25 6. Conexión a la red Los laterales de un seto se recortarán con movi- mientos en forma de arco desde abajo hacia arri- La máquina solo puede funcionar con corriente alter- ba. (Véase la figura 8) na monofásica a una tensión de 230V 50Hz. Esta máquina a prueba de sacudidas eléctricas puede ser 9.
  • Página 26: Instruções De Segurança Gerais

    1. Instruções de segurança gerais 11. Fixe a peça a trabalhar. - Use dispositivos de fixação ou um torno para Atenção! Ao utilizar ferramentas eléctricas deve imobilizar a peça a trabalhar. Fica presa de uma respeitar as seguintes medidas de segurança forma mais segura do que com a sua mão e per- essenciais para a protecção contra choques eléc- mite a operação da máquina com ambas as...
  • Página 27: Instruções De Segurança

    ficadas. Todas as peças têm de estar montadas O corta-sebes só deve ser operado com as correctamente para assegurar condições de fun- duas mãos. cionamento do aparelho. Ao trabalhar com o corta-sebes, certifique-se Os dispositivos e as peças de protecção danifi- de que está...
  • Página 28 cabo de ligação HO7RN-F 2x1,0 com ficha em Atenção! Não é permitido trabalhar com o corta- borracha maciça moldada. sebes sem o guarda-mão. - Extensões HO7RN-F 3G1,5 com ficha com contacto protegido contra projecção de água e acoplamento com contacto de protecção. 3.
  • Página 29: Colocação Em Funcionamento E Ope- Ração

    7. Colocação em funcionamento e ope- 9. Manutenção e conservação ração Antes de limpar ou guardar a máquina, desligue- a e puxe a ficha da tomada. Atenção! Este corta-sebes destina-se ao corte de Para tirar sempre o máximo partido da máquina, sebes, moitas e arbustos.
  • Página 30: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1. Allmänna säkerhetsanvisningar arbetsstycket säkrare än om du håller det med handen och dessutom kan du hålla i verktyget Varning! Vid användning av elverktyg ska följan- med båda händerna. de grundläggande säkerhetsanvisningar följas 12. Sträck dig inte utöver ditt arbetsområde för att skydda mot elektriska stötar eller risk för - Undvik onormala kropsställningar.
  • Página 31 ningen eller som rekommenderas eller anges av Håll maskinen på tillräckligt avstånd från dig verktygstillverkaren. Om du använder sådana medan du jobbar. verktyg eller tillbehör som inte anges i bruksan- 1.10 Se till att inga människor eller djur befinner sig visningen eller katalogen finns det risk för att du inom häcksaxens arbets- eller svängningsom- skadas.
  • Página 32 häcksaxar. Personer över 16 år kan använda 5. Tekniska data häcksaxen under uppsikt. 1.26 Använd aldrig verktyget om klippanordningen är Nätanslutning 230V ~ 50Hz skadad eller mycket sliten. Effektförbrukning 520 W 1.27 Observera omgivningen och beakta eventuella Snittlängd 500 mm faror som du kanske inte kan höra pga bullret Svärdlängd 580 mm...
  • Página 33: Underhåll Och Skötsel

    8. Användningstips Förutom häckar kan även buskar och plantor klippas med en häcksax. Bästa klippningsresultat får du om du för häcksa- xen framåt med en vinkel på ca 15° mellan kni- varna och häcken (se bild 5). Tack vare att knivarna klipper åt bägge hållen kan du själv avgöra i vilken riktning du vill klippa (se bild 6).
  • Página 34 1. Yleiset turvallisuusmääraykset 12. Älä yritä kurottaa pitemmälle kuin yletyt - Vältä luonnottomia asentoja. Huolehdi tukeva- Huomio! Sähkötyökaluja käytettäessä tulee nou- sta asennosta ja säilytä aina tasapainosi. dattaa seuraavia periaatteellisia turvallisuus- 13. Hoida työkalujasi huolella määräyksiä sähköiskun, tapaturman sekä palo- - Pidä...
  • Página 35 niiden osia. Vieraiden osien ja muiden tarvikkeit- Pidä laitetta työn aikana riittävän kaukana var- ten käyttö saattaa aiheuttaa henkilökohtaisia talostasi. tapaturmanvaaratilanteita. 1.10 Huolehdi siitä, että työalueella ei ole muita ihmi- siä eikä myöskään eläimiä. 21. Anna korjaustoimet aina alan ammattiliikkeen 1.11 Kanna pensassaksia vain ohjauskahvasta.
  • Página 36 1.25 Maatalousammattikuntien määräysten mukai- 5. Tekniset tiedot sesti sähkökäyttöisiä pensassaksia saavat käyt- tää vain yli 17-vuotiaat henkilöt. 16-vuotias saa Verkkolitäntä 230V ~ 50Hz käyttää tätä laitetta vain aikuisen valvonnassa. Tehonotto 520 W 1.26 Älä käytä laitetta, jonka leikkauskoneisto on vahingoittunut tai ylettömän pahasti kulunut. Leikkauspituus 500 mm 1.27 Tutustu työympäristöösi ja tunnista mahdolliset...
  • Página 37: Huolto Ja Hoito

    8. Työskentelyohjeet Pensasaitojen lisäksi pensassaksilla voi leikata myös pensaita ja pensaikkoja. Parhaan leikkaustehon saavutat liikuttamalla pensassaksia niin, että terät ovat n. 15° kulmas- sa pensasaitaan nähden (kts. kuvaa 5). Molemmin puolin leikkaavat, vastaliikkeiset terät mahdollistavat leikkaamisen kumpaankin suun- taan. (kts. kuvaa 6) Jotta pensasaidan yläreunasta tulisi tasainen ja suora, suosittelemme vetämään langan yläreun- an ohjenuoraksi.
  • Página 38: Allmenne Sikkerhetsinstrukser

    N/DK 1. Allmenne sikkerhetsinstrukser 11. Sikre arbeidsstykket. - Bruk fastspenningsanordninger eller skrustikke OBS! Under bruk av elektroverktøy skal følgende for å holde arbeidsstykket fast. På den måten prinsipielle sikkerhetsregler overholdes med holdes det trykkere fast enn når du bare holder tanke på...
  • Página 39 N/DK Skadete brytere må skiftes ut på kundeservice- Unngå å innta unormale holdninger med krop- verksted. Ikke bruk verktøy hvor det ikke er mulig pen og sørg for å stå stødig, spesielt når du å slå bryteren på og av. bruker stiger og gardintrapper.
  • Página 40 N/DK 1.24 Stell og vedlikehold verktøyet ditt omhyggelig. 5. Skill øyeblikkelig støpslet fra nettet hvis lednin- Sørg for at verktøyet holdes skarpt og rent, slik gen er skadet eller kappet av. at du kan arbeide godt og trygt med det. Vær oppmerksom på...
  • Página 41: Vedlikehold Og Stell

    N/DK 8. Arbeidsinstruksjoner Hekksaksen kan brukes til klipping av busker og kratt i tillegg til klipping av hekk. Du får best skjæreytelse hvis hekksaksen føres slik at knivtennene er rettet mot hekken i en vin- kel på ca. 15°. (se figur 5) Knivene som skjærer på...
  • Página 42: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    1. Avvertenze generali di sicurezza 11. Fissate bene il pezzo da lavorare - Usate dispositivi di fissaggio oppure una morsa Attenzione! Usando gli elettroutensili si devono a vite per tenere fermo il pezzo. In questo modo osservare le seguenti misure basilari di sicurezza è...
  • Página 43: Avvertenze Di Sicurezza

    Le parti ed i dispositivi di protezione danneggiati due le due mani. devono essere riparati o sostituiti a regola d´arte Lavorando con il tagliasiepi accertarsi di essere da un’officina del servizio assistenza clienti, salvo ben in equilibrio e portare scarpe robuste. sia indicato diversamente nelle istruzioni per Non tagliate la siepe se piove o se la siepe è...
  • Página 44: Caratteristiche Tecniche

    - Prolunga HO7RN-F 3G1,5 con spina e attac- 3. Montaggio del salvamano co con contatto di terra e protezione dagli spru- zzi d’acqua. Montare il salvamano allegato (figura 1 /pos. 2) - Per l’uso di elettroutensili si consiglia l’impiego secondo la figura 2 e fissarlo con le vite incluse. di un dispositivo di protezione da corrente dispersa oppure di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto.
  • Página 45: Smaltimento

    dotati di un interruttore di sicurezza a due mani. 10 Smaltimento L’apparecchio funziona soltanto se vengono premuti con una mano il tasto sull’impugnatura di guida (figu- Attenzione! ra 1/ pos. 3) e con l’altra mano l’interruttore Il tagliasiepi e gli accessori sono formati da materiali sull’impugnatura (figura 1 / pos.
  • Página 46: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Ogólne wskazówki dotyczące bez- 10. Nie używać kabla do celów, do których nie jest on przeznaczony pieczeństwa - Nie nosić elektronarzędzia, trzymając za kabel i Uwaga! Stosując elektronarzędzia należy przestr- nie ciągnąć za kabel przy wyciąganiu wtyczki z zegać następujących, podstawowych zasad bez- gniazdka.
  • Página 47: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie używać elektronarzędzia, jeżeli jest się Przed wszystkimi pracami wykonywanymi przy nieskoncentrowanym. sekatorze należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka, np. 19. Sprawdzać elektronarzędzie na obecność - w razie uszkodzenia kabla ewentualnych uszkodzeń - czyszczenia noży - Przed dalszym stosowaniem elektronarzędzia - sprawdzania przy zakłóceniach starannie sprawdzić...
  • Página 48 1.18 W przypadku zablokowania się noży, np. na 1.29 Hałas w miejscu pracy może przekroczyć 85 grubych gałęziach, należy natychmiast dB(A). W tym wypadku konieczne jest stoso- wyłączyć sekator, wyciągnąć wtyczkę przewo- wanie przez użytkownika środków wytłumia- du zasilającego z gniazdka i dopiero wtedy jących hałas i noszenie środków ochrony usunąć...
  • Página 49: Dane Techniczne

    5. Dane techniczne 8. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy Zasilanie elektryczne 230 V ~ 50 Hz Oprócz strzyżenia żywopłotów sekator można Pobór mocy 520 W stosować do przycinania krzewów i krzaków. Najlepszy wynik cięcia uzyskuje się, prowadząc Długość cięcia 500 mm sekator w taki sposób, że uzębienie noży skiero- Długość...
  • Página 50 1. Álltalános biztonsági utasítások munkadarab befogására. Ezáltal ez biztosabban van rögzítve mint kézzel és lehetővé teszi a gép Figyelem! Elektromos szerszámok használatánál, mindkét kézzeli kezelését. áram ütés, a személyek sérülésének és a tűzveszély 12. Ne terjessze túl ki az állóhelyét elkerülése szempontjából, figyelembe kell venni az - Kerülje el az abnormális testtartást.
  • Página 51: Biztonsági Utasítások

    károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati műhely A vágásnál egy védőszemüveg és egy által. Ne használjon oljan szerszámokat ahol a zajcsökkentő füllvédő hordása ajánlatos. kapcsolót nem lehet ki - és bekapcsolni. Viseljen megfelelő munkaruhát, mint például gumikesztyűket, tapadós lábbeliket és ne visel- 20.
  • Página 52: Technikai Adatok

    Elektroszerszámok üzemeltetésére egy 3. A kézvédő felszerelése levezetőáram-védőberendezés vagy egy Szerelje fel a mellékelt kézvédőt ( 1-es kép /2-ik hibaáram-védőkapcsoló használata ajánlatos. pozició) a 2-es képnek megfelelően és erősítse oda Kérjük érdeklődjön az Ön villamossági szakem- a mellékelt csavarok segítségével. berénél! 1.23 A kerti ollót rendszeres időközökben szaks- zerűen felül kell vizsgálni és karban kell tartani.
  • Página 53: Karbantartás És Ápolás

    solóval vannak felszerelve. A kerti olló csak akkor fel lehet szerelni a falra. Ezáltal szakszerűen dolgozik, ha az egyik kézzel a vezetőfogantyún (1-es tudja tárolni a kerti ollót. kép / 3-as pozició) levő kapcsoló tasztert nyomja és a másik kézzel pedig a kézfogantyún (1-es kép / 4- es pozició) levő...
  • Página 54 EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE HEC 620 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
  • Página 55 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The warranty period begins on the day of purcha- Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes se and lasts 24 months. und beträgt 24 Monate. The warranty covers poor workmanship or materi- Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte al and functional defects.
  • Página 56 Garanciaokmány CERTYFIKAT GWARANCJI A garancia időtartama 24 hónap és a vásárlás Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu i napjával kezdődik. wynosi 24 miesięcy. A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az Naprawa gwarancyjna obejmuje wady wykonawcze anyagi és működési hibákra terjed ki. lub materiałowe oraz usterki w działaniu.
  • Página 57 Notizen:...
  • Página 58 Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul. Miedzyleska 2-6 A-2353 Guntramsdorf PL-50-554 Wroclaw Tel.

Este manual también es adecuado para:

34.035.32

Tabla de contenido