Char-Broil 19959001 Instrucciones De Funcionamiento

Char-Broil 19959001 Instrucciones De Funcionamiento

Verano 2 burner plancha
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

V E RANO 2 B U RN E R P LANCHA
GB
Operating Instructions
CH, FR
Mode d'emploi
DE, LU, AT, CH
Betriebsanweisungen
CH, IT
Istruzioni per l'uso
PT
Instruções de operação
ES
Instrucciones de funcionamiento
Brugsanvisning
DK
IL
‫הלעפה תוארוה‬
10/08/18 • 42805323
P RODUCT G U I DE
M O D EL
Product Guide
Guide du produit
Produkthilfe
Guida del prodotto
Guia do produto
Guía de producto
Produkt Guide
‫רצומ ךירדמ‬
2
Assembly Instructions
11
Instructions d'assemblage
20
Montageanweisungen
29
Istruzioni per il montaggio
38
Instruções de montagem
46
Instrucciones de armado
Montagevejledning
54
62
‫הבכרה תוארוה‬
19959001
19959002
70
70
70
70
70
70
70
70
2531CT-0150
Printed in China.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Char-Broil 19959001

  • Página 1 P RODUCT G U I DE V E RANO 2 B U RN E R P LANCHA 19959001 M O D EL 19959002 Product Guide Guide du produit Produkthilfe Guida del prodotto Guia do produto Guía de producto Produkt Guide ‫רצומ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    I M PORTANT SAFETY CONTE NTS I N FORMATION SAFETY SYM BOLS I M PORTANT SAFETY I N FORMATION ..........2 DANGER, WARNING, and CAUTION statements are used throughout FOR YOU R SAFETY - BE FORE USI NG YOU R PLANCHA ....3 this Owner’s Manual to emphasize critical and important information.
  • Página 3: For You R Safety - Be Fore Usi Ng You R Plancha

    FOR YOU R SAFETY - BE FORE USI NG YOU R PLANCHA W A R N I N G D A N G E R C A U T I O N • For residential use only. Do not use for Do not attempt to repair or alter the regulator/ •...
  • Página 4: Lp Gas Safety An D Cyli N De R Care

    LP GAS SAFETY AN D CYLI N DE R CARE LP (Liquefied Petroleum Gas) Additional Safety Considerations • Is nontoxic, odorless and colorless when produced. For Your Safety , • This appliance must be kept away from flammable materials during LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it use.
  • Página 5: Leak Ch Ecki Ng You R Plancha

    LEAK CH ECKI NG YOU R PLANCHA Le a k Testin g C A U T I O N • During leak test, keep plancha away from open flames or sparks and do not smoke. Plancha must be leak tested outdoors in a well ventilated SPIDER ALERT! area.
  • Página 6 IMPORTANT! - PLEASE READ! A regulator must be used with this appliance. Use only the gas regulator supplied with your barbe- que. If a regulator is not supplied then use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data.
  • Página 7 LEAK CH ECKI NG YOU R PLANCHA LEAK TEST BEFORE FIRST USE, AT LEAST ONCE A YEAR, AND EVERY TIME THE CYLINDER IS CHANGED OR DISCONNECTED. Pa ge 7 C H A R B R O I L .E U...
  • Página 8: For You R Safety - Ope Rati Ng You R Plancha

    FOR YOU R SAFETY - OPE RATI NG YOU R PLANCHA Before Cooking For The First Time Ignitor Lighting Do not lean over plancha while lighting. • Leak test your plancha. Operate plancha for 15 minutes with the plancha controls on HIGH. This will heat-clean internal 1.
  • Página 9: Care An D Mai Nte Nance Of You R Plancha

    CARE AN D MAI NTE NANCE OF YOU R PLANCHA C l e a n i n g t h e B u r n e r A s s e m b l y Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you FIREBOX have trouble igniting plancha.
  • Página 10 TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, GmbH Appliance Name 2 Burner Gas Plancha Total Nominal Heat 5,28 kW (384 g/h) 5,28 kW (384 g/h) Input Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 19959001 19959002 Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their mix-...
  • Página 11: Renseignements De Sécurité Importants

    RENSEIGNEMENTS DE TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ IMPORTANTS SYMBOLES DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS .........11 Tout au long de ce mode d’emploi, des énoncés de DANGER, POUR VOTRE SÉCURITÉ – AVANT L’UTILISATION DE VOTRE PLANCHA ..12 d’AVERTISSEMENT et de MISE EN GARDE servent à souligner des renseignements critiques et importants.
  • Página 12: Pour Votre Sécurité - Avant L'utilisation De Votre Plancha

    POUR VOTRE SÉCURITÉ – AVANT L’UTILISATION DE VOTRE PLANCHA MISE EN GARDE DANGER AVERTISSEMENT • Réservé à l’usage résidentiel. N’utilisez pas cet appa- Ne tentez pas de réparer ou de modifier le régulateur/ • Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveil- robinet pour corriger un défaut « présumé ».
  • Página 13: Sécurité Relative Au Gpl Et Entretien De La Bouteille

    SÉCURITÉ RELATIVE AU GLP ET ENTRETIEN DE LA BOUTEILLE GPL (gaz de pétrole liquides) • Le GPL est non toxique, inodore et incolore lorsqu’il est produit. Pour votre sécurité, une odeur a été donnée au GPL (semblable à celle du chou pourri) afin qu’il puisse être senti.
  • Página 14: Essai D'étanchéité De Votre Plancha

    ESSAI D’ÉTANCH É ITÉ DE VOTRE PLANCHA Essai d’étanchéité AVERTISSEMENT • Pendant l’essai d’étanchéité, gardez la plancha à l’écart des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. L’essai d’étanchéité de la plancha doit être ATTENTION AUX ARAIGNÉES! effectué à l'extérieur, dans un endroit bien aéré. •...
  • Página 15 IMPORTANT! LISEZ S’IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N’utilisez que le régulateur de gaz fourni avec votre barbecue. Si un détendeur n’est pas fourni, utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approu- vé...
  • Página 16 ESSAI D’ÉTANCH É ITÉ DE VOTRE PLANCHA EFFECTUEZ UN ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, AU MOINS UNE FOIS PAR ANNÉE ET À CHAQUE REMPLACEMENT OU DÉBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE. - OU - Page 16 CHARBROIL.EU...
  • Página 17: Pour Votre Sécurité - Endant L'utilisation De Votre Plancha

    POUR VOTRE SÉCURITÉ – PENDANT L’UTILISATION DE VOTRE PLANCHA Avant de cuisiner pour la première fois Allumage à l'allumeur Ne vous penchez pas au-dessus de la plancha pour l’allumer. • Effectuez un essai d’étanchéité de votre plancha. Faites fonctionner la plancha pendant 15 minutes en laissant les boutons de réglage sur 1.
  • Página 18: Entretien De Votre Plancha

    ENTRETIEN DE VOTRE PLANCHA Nettoyage de l’assemblage du brûleur Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces de l’assemblage du FOYER brûleur ou si vous éprouvez des difficultés à allumer la plancha. 1. Fermez tous les boutons de réglage du brûleur et retirez la bouteille de GPL.
  • Página 19 DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, GmbH Nom de l’appareil Plancha au gaz à 2 brûleurs Débit calorifique 5,28 kW (384 g/h) 5,28 kW (384 g/h) nominal total Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) de modèle 19959001 19959002 Type de gaz Butane Propane Butane, propane ou leur Butane, propane ou leur mélange...
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE INHALTSÜBERSICHT SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSZEICHEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........... 20 Die Sicherheitsaussagen GEFAHR, ACHTUNG und VORSICHT werden in dieser ZU IHRER SICHERHEIT - VOR BENUTZUNG IHRER PLANCHA .... 21 Bedienungsanleitung genutzt, um wesentliche und wichtige Informationen hervorzuheben. Lesen und befolgen Sie diese Aussagen, um Sicherheit zu gewährleisten und Sachschaden zu vermeiden.
  • Página 21 ZU IHRER SICHERHEIT - FOR BENUTZUNG IHRER PLANCHA ACHTUNG GEFAHR VORSICHT • Nur zum Privatgebrauch. Nicht in kommerziellen Versuchen Sie nicht, den Regler/das Ventil wegen • Dieses Gerät nie unbeaufsichtigt laufen lassen. irgendeines „vermuteten“ Fehlers zu reparieren oder Küchenbetrieben zu benutzen. •...
  • Página 22 LP- GAS-SICHERHEIT UND PFLEGE DER GASFLASCHE LP (Flüssiggas) • Ist bei der Herstellung ungiftig, geruchlos und farblos. Im Interesse Ihrer Siche- rheit wurde Flüssiggas ein Geruch zugefügt (ähnlich wie fauler Kohl), damit man es riechen kann. • Flüssiggas ist leicht entzündlich und kann sich plötzlich entzünden, wenn es mit Luft vermischt wird.
  • Página 23 DICHTH E ITSPRÜ FU NG I H RE R PLANCHA Dichtheitsprüfung VORSICHT • Während der Dichtheitsprüfung die Plancha von Flammen oder Funken fernhalten und nicht rauchen. Die Prüfung muss im Freien in einem gut SPINNENALARM! durchlüfteten Bereich vorgenommen werden. • Die Dichtheitsprüfung muss jeweils beim Auswechseln der Gasflasche oder nach Lagerung durchgeführt werden.
  • Página 24 WICHTIG! BITTE LESEN SIE! Ein Regler muss mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie nur den mit Ihrem Grill gelieferten Gasregler. Wenn kein Regler geliefert wird, verwenden Sie nur einen Regler, der nach EN16129 (Durchflussrate max. 1,5 kg / h) zertifi- ziert und für Ihr Land und Gas zugelassen ist, wie in den Technischen Daten angegeben.
  • Página 25 DICHTH E ITSPRÜ FU NG I H RE R PLANCHA DICHTHEITSPRÜFUNG VOR ERSTGEBRAUCH, MINDESTENS EINMAL IM JAHR UND JEDES MAL, WENN DIE GASFLASCHE AUSGEWECHSELT ODER ABMONTIERT WIRD - ODE R - Page 25 CHARBROIL.EU...
  • Página 26 ZU IHRER SICHERHEIT - BEDIENUNG IHRER PLANCHA Vor dem ersten Kochen Starten des Zündgeräts Während des Anzündens nicht über die Plancha lehnen. • Die Plancha auf Dichtheit prüfen. Die Plancha 15 Minuten lang in Betrieb halten, wobei die Plancha-Bedienelemente auf HIGH [hoch] gestellt 1.
  • Página 27 PFLEGE UND WARTUNG IHRER PLANCHA Reinigung der Brennerkonstruktion Befolgen Sie diese Anweisungen zum Reinigen und/oder zum Auswechseln von BRENNKAMMER Teilen der Brennerkonstruktion oder wenn Sie Schwierigkeiten beim Anzünden der Plancha haben. 1. Das Gas an den Bedienknöpfen abdrehen und die Gasflaschen ent- fernen.
  • Página 28 TECHNISCHE DATEN CHAR-BROIL, GmbH Name des Geräts 2-Brenner Gas-Plancha Gesamte nominelle 5,28 kW (384 g/h) 5,28 kW (384 g/h) Heizleistung Gaskategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modell Nr. 19959001 19959002 Gasart Butan Propan Butan, Propan oder deren Butan, Propan oder Mischungen Mischungen Gasdruck De 28 à...
  • Página 29 INFORMAZIONI I N DICE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ........ 29 SIMBOLI DI SICUREZZA PER LA VOSTRA SICUREZZA - PRIMA DI UTILIZZARE LA PLANCHA ..30 Le indicazioni di PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE sono utilizzate in tutto il Manuale utente per enfatizzare informazioni importanti e critiche. SICUREZZA GPL E CURA DELLA BOMBOLA ...........
  • Página 30 PER LA VOSTRA SICUREZZA - PRIMA DI UTILIZZARE LA PLANCHA A V V E R T E N Z A P E R I C O L O AT T E N Z I O N E • Solo per uso domestico. Non utilizzare per la Non tentare di riparare o modificare il gruppo •...
  • Página 31: Sicu Rezza G Pl E Cu Ra De Lla Bom Bola

    SICU REZZA G PL E CU RA DE LLA BOM BOLA GPL (Gas di Petrolio Liquefatto) • È atossico, inodore e incolore quando viene prodotto. Per la vostra sicurezza, al GPL è stato dato un odore (simile a quello del cavolo marcio) tale da renderlo identificabile.
  • Página 32: Ve Ri Fica De Lle Pe Rdite De Lla Plancha

    VE RI FICA DE LLE PE RDITE DE LLA PLANCHA Prova di tenuta AT T E N Z I O N E • Durante la prova di tenuta, tenere la Plancha lontana da fiamme libere o scintille e non fumare. La Plancha deve essere sottoposta a prova di tenuta ALLERTA RAGNI! all'aperto, in una zona ben ventilata.
  • Página 33 IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo appar- ecchio. Utilizzare solo il regolatore del gas fornito con il barbecue. Se non si fornisce un regolatore, utilizzare solo il regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e approvato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici.
  • Página 34 VE RI FICA DE LLE PE RDITE DE LLA PLANCHA EFFETTUARE UNA PROVA DI TENUTA PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO, ALMENO UNA VOLTA ALL'ANNO E A OGNI SOSTITUZIONE O SCOLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA. Pa ge 34 C H A R B R O I L .E U...
  • Página 35 PER LA VOSTRA SICUREZZA - ACCENSIONE DELLA PLANCHA Prima di cucinare per la prima volta Accensione con accenditore Non sporgersi sopra la Plancha durante l’accensione. • Effettuare una prova di tenuta della Plancha. Far funzionare la Plancha per 15 minuti con i comandi della Plancha su HIGH. I componenti interni 1.
  • Página 36 CU RA E MAN UTE NZION E DE LLA PLANCHA Pu l i z i a d e l g r u p p o b r u c i a t o re Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire parti del gruppo bruciatore o in caso di FOCOLARE problemi nell'accensione della Plancha.
  • Página 37 DATI TECNICI CHAR-BROIL, GmbH Nome Plancha a gas a 2 bruciatori dell'apparecchio Portata termica 5,28 kW (384 g/h) 5,28 kW (384 g/h) nominale totale Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello N. 19959001 19959002 Tipo gas Butano Propano Butano, propano o loro miscele...
  • Página 38: Informações De Segurança Importantes

    INFORMAÇÕES DE ÍNDICE SEGURANÇA IMPORTANTES SÍMBOLOS DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........38 As declarações referentes a PERIGO, AVISO e ADVERTÊNCIA são utilizadas PARA SUA SEGURANÇA - ANTES DE UTILIZAR A PLANCHA ....39 ao longo deste Manual do Utilizador para reforçar as informações críticas e importantes.
  • Página 39: Para Sua Segurança - Antes De Utilizar A Plancha

    PARA SUA SEG U RANÇA - ANTES DE UTI LIZAR A PLANCHA A V I S O P E R I G O A D V E R T Ê N C I A • Apenas para uso doméstico. Não utilize para uso Não tente reparar ou alterar o regulador/válvula de qual- •...
  • Página 40: Segurança Relativa Ao Gás Gpl E Manutenção Da Garrafa

    SEGURANÇA RELATIVA AO GÁS GPL E MANUTENÇÃO DA GARRAFA GPL (Gás de Petróleo Liquefeito) • O GPL é não-tóxico, inodoro e incolor quando é produzido. Para sua segurança, foi dado um odor ao gás GPL (semelhante a couve estragada) para que o seu cheiro possa ser sentido.
  • Página 41: Teste De Estanquidade Da Sua Plancha

    TESTE DE ESTANQU I DADE DA SUA PLANCHA Teste de estanquidade ADVERTÊNCIA • Durante o teste de estanquidade, mantenha a plancha afastada de chamas livres ou faíscas e não fume. Deve realizar o teste de estanquidade da Plancha ATENÇÃO ÀS ARANHAS! no exterior numa área bem ventilada.
  • Página 42 TESTE DE ESTANQU I DADE DA SUA PLANCHA EFETUE UM TESTE DE ESTANQUIDADE ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO, PELO MENOS UMA VEZ POR ANO E SEMPRE QUE SUBSTITUIR OU DESLIGAR A GARRAFA. - OU - Page 42 CHARBROIL.EU...
  • Página 43: Para Sua Segurança - Operar A Sua Plancha

    PARA SUA SEG U RANÇA - OPE RAR A SUA PLANCHA Antes de cozinhar pela primeira vez Acendimento do acendedor Não se debruce sobre a plancha para a acender. • Faça um teste de estanquidade à sua plancha. Coloque a plancha a funcionar durante 15 minutos com os botões da plancha na posição 1.
  • Página 44: Cuidado E Manutenção Da Sua Plancha

    CUIDADO E MANUTENÇÃO DA SUA PLANCHA Limpeza do conjunto do queimador Siga estas instruções para limpar e/ou substituir peças do conjunto do queimador ou se tiver FORNALHA dificuldade em acender a plancha. 1. Desligue todos os botões de regulação do gás e retire a garrafa de GPL. 2.
  • Página 45 DADOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, GmbH Nome do aparelho Plancha a gás com 2 queimadores Produção de calor 5,28 kW (384 g/h) 5,28 kW (384 g/h) nominal total Categoria do gás I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N.º do modelo 19959001 19959002 Tipo de gás...
  • Página 46: Información Importante De Seguridad

    INFORMACIÓN CONTE N I DO IMPORTANTE DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ........46 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PARA SU SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR SU PLANCHA ....47 Las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se utilizan a lo largo de este Manual del propietario para enfatizar información crítica e im- CUIDADO DE LA SEGURIDAD DEL GAS LP Y DEL CILINDRO ....
  • Página 47: Para Su Seguridad, Antes De Utilizar Su Plancha

    PARA SU SEG U RI DAD, ANTES DE UTI LIZAR SU PLANCHA A D V E R T E N C I A P E L I G R O P R E C A U C I Ó N •...
  • Página 48: Cuidado De La Seguridad Del Gas Lp Y Del Cilindro

    CU I DADO DE LA SEG U RI DAD DE L GAS LP Y DE L CI LI N DRO L P ( G a s L i c u a d o d e P e t r ó l e o ) •...
  • Página 49: Controlar Las Fugas De Su Plancha

    CONTROLAR LAS FUGAS DE SU PLANCHA P r u e b a d e f u g a s P R E C A U C I Ó N • Durante la prueba de fugas, mantenga la plancha alejada de llamas o chispas ¡ALERTA DE ARAÑAS! abiertas y no fume.
  • Página 50 CONTROLAR LAS FUGAS DE SU PLANCHA REALICE UNA PRUEBA DE FUGAS ANTES DEL PRIMER USO, AL MENOS UNA VEZ AL AÑO Y CADA VEZ QUE SE CAMBIE O SE DESCONECTE EL CILINDRO. Pa ge 50 C H A R B R O I L .E U...
  • Página 51: Para Su Seguridad, Operar Su Plancha

    PARA SU SEG U RI DAD, OPE RAR SU PLANCHA A n t e s d e c o c i n a r p o r p r i m e r a v e z Encendedor No se incline sobre la plancha mientras se enciende. •...
  • Página 52: Cuidado Y Mantenimiento De Su Plancha

    CU I DADO Y MANTE N I M I E NTO DE SU PLANCHA L i m p i e z a d e l c o n j u n t o d e q u e m a d o r e s . CÁMARA DE Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar partes del conjunto del quemador o si COMBUSTIÓN...
  • Página 53 DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, GmbH Nombre del aparato 2 Burner Gas Plancha (Plancha a gas de 2 quemadores) Total de entrada 5,28 kW (384 g/h) 5,28 kW (384 g/h) nominal de calor Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N°. de modelo...
  • Página 54: Vigtig Sikkerhedsinformation

    VIGTIG INDHOLD SIKKERHEDSINFORMATION SIKKERHEDSYMBOLER VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION ..........54 FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG udsagn bruges i hele denne SIKKERHED - FØR DU BRUGER DIN PLANCHA PLANCHA ....55 brugervejledning til at fremhæve kritiske og vigtige oplysninger. Læs og følg disse udsagn for at sikre sikkerheden og forhindre skade på ejendomen. LP GASSIKKERHED OG CYLINDERPLEJE ........
  • Página 55: Sikkerhed - Før Du Bruger Din Plancha Plancha

    SIKKERHED - FØR DU BRUGER DIN PLANCHA ADVARSEL FARLIG FORSIGTIG • Kun til privat brug. Må ikke anvendes til kommerciel Forsøg ikke at reparere eller ændre regulatoren / ventilen • Brug aldrig apparatet uden opsyn. for en "antaget" fejl. Ved en ændring af produktet, bort- madlavning •...
  • Página 56: Lp Gassikkerhed Og Cylinderpleje

    LP GASSIKKERHED OG CYLINDERPLEJE LP (Flydende Petroleumsgas) • Er uden gift, lugt og farve, når den produceres. Af sikkerhedsgrunde har LP gas fået tildelt en lugt (der ligner rådden kål), så den kan lugtes. • Lp gas er meget brandfarlig og kan pludselig antændes, når den blandes med luft. Gas Cylindre •...
  • Página 57: Tjek Din Plancha For Lækage

    KONTROLLERER DIN PLANCHA FOR LÆKAGE Lækagetest A D V A R S E L • Under lækage testen, hold plancha pladen væk fra åben ild eller gnister og ryg ikke. Plancha skal lækage testes udendørs i et godt udluftet område. EDDERKOP ADVARSEL! •...
  • Página 58 KONTROLLERER DIN PLANCHA FOR LÆKAGE TEST FOR LÆKAGE FØR FØRSTE ANVENDELSE MINDST EN GANG OM ÅRET, OG HVER GANG CYLINDEREN ER ÆNDRET ELLER FRAKOBLET. - ELLER - Page 58 CHARBROIL.EU...
  • Página 59: Sikkerhed - Før Du Bruger Din Plancha Plancha

    SIKKERHED - FØR DU BRUGER DIN PLANCHA PLANCHA Før Madlavning For Første Gang Tænding Læn dig ikke over plancha for at tænde den. • Test din plancha for lækage. Betjen plancha i 15 minutter med plancha kontrollerne på HØJ. Dette vil varme-rense de interne komponenter og 1.
  • Página 60: Vedligeholdelse Af Din Plancha Plancha

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE AF DIN PLANCHA PLANCHA Rengøring af brænderen Følg disse vejledninger for at rengøre og / eller udskifte dele af brænderen eller, hvis ILDBOKS du har problemer med at tænde for plancha. 1. Sluk for gasen med regulatorens kontrolknap og fjern LP cylinderen. 2.
  • Página 61 TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, GmbH Apparatets Navn 2 Brændere Gas Plancha Total Nominelt Varme 5,28 kW (384 g/h) 5,28 kW (384 g/h) Indgang Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model nr. 19959001 19959002 Butan, Propan eller en blanding Butan, Propan eller en blanding af...
  • Página 62 ‫מידע חשוב‬ ‫תוכן עניינים‬ ‫בנוגע לבטיחות‬ ‫סמלי בטיחות‬ 62..............‫מידע חשוב בנוגע לבטיחות‬ ‫משפטי סכנה, אזהרה וזהירות מופיעים לאורך מדריך‬ 63........ ‫למען בטיחותך - לפני השימוש בפלטת הצלייה שלך‬ ‫זה על מנת להדגיש מידע חיוני וחשוב. קרא וציית‬ ‫למשפטים אלו כדי להבטיח שימוש בטיחותי וכדי למנוע‬ 64........‫בטיחות...
  • Página 63 ‫למען בטיחותך - לפני השימוש בפלטת הצלייה שלך‬ ‫זהירות‬ ‫סכנה‬ ‫אזהרה‬ ‫• לשימוש ביתי בלבד. אין להשתמש לצורך‬ ‫• לעולם אל תשאיר את המכשיר בשימוש ללא‬ ‫אל תנסה לתקן או לבצע שינויים בווסת או‬ ‫בישול מסחרי‬ ‫השגחה‬ ‫בשסתום בשל תקלה "משוערת" כלשהי. ביצוע‬ ‫•...
  • Página 64 ‫בטיחות בשימוש בגז בישול וטיפול במכל הגז‬ ‫גז בישול (גפ"מ - גז פחמימני מעובה‬ ‫ר‬ ‫• לא רעיל, חסר ריח וחסר צבע בעת הפקתו. למען בטיחו‬ ‫תך, הוענק ניחוח לגז בישול (הדומה לריח כרוב רקוב) כדי‬ .‫שיהיה ניתן להריח אותו‬ ‫•...
  • Página 65 ‫בדיקת דליפות בפלטת הצלייה‬ ‫בדיקת דליפות‬ ‫זהירות‬ ‫ר‬ ‫• במהלך בדיקת הדליפות, הרחק את פלטת הצלייה מלה‬ ‫בה גלויה או מניצוצות ואל תעשן. יש לבצע בדיקת דליפות‬ !‫זהירות, עכבישים‬ .‫לפלטת הצלייה באזור מאוורר היטב‬ ‫• יש לחזור על בדיקת הדליפות לאחר כל החלפה של מכל גז‬ .‫או...
  • Página 66 ‫בדיקת דליפות בפלטת הצלייה‬ ,‫בצע בדיקת דליפות לפני שימוש ראשון, לפחות פעם בשנה‬ .‫ובכל החלפה או ניתוק של מכל הגז‬ ‫או‬ Page 66 CHARBROIL.EU...
  • Página 67 ‫למען בטיחותך - אופן השימוש בפלטת הצלייה שלך‬ ‫לפני בישול בפעם הראשונה‬ ‫הצתה בעזרת מצת‬ .‫אסור להישען על פלטת הצלייה בזמן ההצתה‬ ‫• בצע בדיקת דליפות בפלטת הצלייה שלך. הפעל‬ ‫את פלטת הצלייה במשך 51 דקות כאשר כפתורי‬ ‫). פעולה זו תנקה‬HIGH( ‫הבקרה במצב אש גבוהה‬ - 2( ‫1.
  • Página 68 ‫תחזוקה וטיפול בפלטת הצלייה‬ ‫ניקוי מכלול המבער‬ ‫בצע את ההוראות הבאות כדי לנקות ו/או להחליף חלקים במכלול המבער או אם‬ ‫קופסת אש‬ .‫אתה מתקשה להצית את פלטת הצלייה‬ .‫1. כבר את הגז בעזרת כפתורי הבקרה ונתק את מכל הגז‬ .‫2. הסר את משטח פלטת הצלייה‬ .‫3.
  • Página 69 ‫נתונים טכניים‬ CHAR-BROIL, GmbH ‫שם המכשיר‬ ‫פלטת צלייה בגז עם 2 מבערים‬ ‫חום נקוב כולל‬ 5.28 ‫(קילו-וואט (483 גרם/שעה‬ 5.28 ‫(קילו-וואט (483 גרם/שעה‬ ‫כניסה‬ ‫קטגוריית גז‬ I3+)28-30/37( I3B/P)30( I3B/P)50( ‫מספר דגם‬ 19959001 19959002 ‫בוטאן, פרופאן או תערובת‬ ‫סוג גז‬ ‫בוטאן‬...
  • Página 70: Asse M Bly / Asse M Blag E / Asam Blea

    ASSE M BLY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA ASSE M BLY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA Pa ge 70 C H A R B R O I L. E U...
  • Página 71: Re Place M E Nt Parts Diag Ram

    RE PLACE M E NT PARTS DIAG RAM / DIAG RAM M E DE PI ÈCES DE RECHANG E DIAG RAMA DE PI EZAS DE RE PU ESTO 19959001 19959002 19959002 Pa ge 71 C H A R B R O I L. E U...
  • Página 72: Re Place M E Nt Parts List

    RE PLACE M E NT PARTS LIST Description FIREBOX LEG ASSEMBLY LEVELER HEAT SHIELD, F/ GREASE CUP CONTROL CONSOLE VALVE MANIFOLD ASSEMBLY BEZEL, F/ CONTROL KNOB CONTROL KNOB LEFT BURNER ASSEMBLY RIGHT BURNER ASSEMBLY ELECTRODE, F/ BURNER REFLECTOR, F/ FIREBOX GREASE CUP ASSEMBLY GRIDDLE REGULATOR (19959002)
  • Página 73: Assemblage

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Légende Qté Description FOYER ASSEMBLAGE DE PIEDS NIVELEUR ÉCRAN THERMIQUE POUR RÉCIPIENT À GRAISSE CONSOLE DE COMMANDE ENSEMBLE VALVE RAMPE ENJOLIVEUR POUR BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON DE RÉGLAGE ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR GAUCHE ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR DROIT ÉLECTRODE POUR BRÛLEUR RÉFLECTEUR POUR FOYER ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT À...
  • Página 74 ERSATZTEILELISTE Ref. Nr. Anzahl Beschreibung BRENNKAMMER BEINBAUGRUPPE NIVELLIERER HITZESCHUTZ, FÜR FETTSCHALE BEDIENKONSOLE VENTIL/VERTEILER-BAUGRUPPE UNTERLEGSCHEIBE, FÜR BEDIENKNOPF BEDIENKNOPF LINKE BRENNER-BAUGRUPPE RECHTE BRENNER-BAUGRUPPE ELEKTRODE, FÜR BRENNER REFLEKTOR, FÜR BRENNKAMMER FETTSCHALE-BAUGRUPPE GRILLPLATTE REGLER NICHT abgebildet … PRODUKTBESCHREIBUNG HINWEIS : Einige der in den Montageschritten abgebildeten Teile könnten sich von denen an Ihrem jeweiligen Grillmodell leicht unterscheiden. Die Methode für den Zusammenbau bleibt jedoch die gleiche.
  • Página 75 E LE NCO DE LLE PARTI DI RICAM BIO Chiave Descrizione FOCOLARE GRUPPO GAMBE LIVELLATORE SCHERMO TERMICO, PER VASCHETTA RACCOGLI GRASSO QUADRO COMANDI GRUPPO VALVOLA/COLLETTORE PROTEZIONE PER MANOPOLA DI REGOLAZIONE MANOPOLA DI REGOLAZIONE GRUPPO BRUCIATORE SINISTRO GRUPPO BRUCIATORE DESTRO ELETTRODO, PER BRUCIATORE RIFLETTORE, PER FOCOLARE GRUPPO VASCHETTA RACCOGLI GRASSO PIASTRA...
  • Página 76: Lista Das Peças Sobresselentes

    LISTA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES Legenda Quantidade Descrição FORNALHA CONJUNTO DE PÉS NIVELADOR ECRÃ TÉRMICO PARA COLETOR DE GORDURA CONSOLA DE COMANDO CONJUNTO DE VÁLVULA/TUBOS DE LIGAÇÃO BISEL PARA BOTÃO DE REGULAÇÃO BOTÃO DE REGULAÇÃO CONJUNTO DO QUEIMADOR ESQUERDO CONJUNTO DO QUEIMADOR DIREITO ELÉTRODO PARA QUEIMADOR REFLETOR PARA FORNALHA CONJUNTO DO COLETOR DE GORDURA...
  • Página 77: Lista De Piezas De Repuesto

    LISTA DE PI EZAS DE RE PU ESTO Clave Cant. Descripción CÁMARA DE COM B USTIÓN CONJ U NTO DE LA PATA DE SOP ORTE N I V E LADOR P ROTECTOR TÉ RM ICO, PARA RECI P I E NTE DE G RASA CONSOLA DE CONTROL CONJ U NTO DE L COLECTOR DE VÁLV U LA B ISE L, PARA P E RI LLA DE CONTROL...
  • Página 78: Udskiftningsdele Liste

    UDSKIFTNINGSDELE LISTE Nøgle Antal Beskrivelse ILDBOKS MONTERING NIVEAU VARMESKJOLD, F / FEDTKOP KONTROLKONSOL MONTERING AF VENTIL MANIFOLD BEZEL, F / KONTROLKNAP KONTROLKNAP MONTERING AF VENSTRE BRÆNDER MONTERING AF HØJRE BRÆNDER ELEKTRODE, F / BRÆNDER REFLEKTOR, F/ ILDBOKS FEDTOPSAMLER PLANCHA TRYKSREGULATOR (19959002) IKKE Afbilledet …...
  • Página 79 ‫רשימת חלקי חילוף‬ ‫'מס‬ ‫כמות‬ ‫תיאור‬ ‫קופסת אש‬ ‫מכלול רגליים‬ ‫מיישר‬ ‫מגן חום, לכוסית שמן‬ ‫לוח בקרה‬ ‫מכלול סעפת שסתומים‬ ‫זר, לכפתור בקרה‬ ‫כפתור בקרה‬ ‫מכלול מבער שמאל‬ ‫מכלול מבער ימין‬ ‫אלקטרודה, למבער‬ ‫מחזיר חום, לקופסת אש‬ ‫מכלול כוסית שמן‬ ‫מחבת...
  • Página 80: Trou Bleshooti Ng

    TROU BLESHOOTI NG EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. EMERGENCIES POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION • • Gas leaking from LP cylinder. Mechanical failure due to rusting or mishandling. Replace LP cylinder.
  • Página 81 TROU BLESHOOTI NG PROBLEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION PREVENTION / SOLUTION • • Burner(s) will not match light. See “GAS ISSUES:” Use long-stem match (fireplace match). • • Match will not reach. See “Match-Lighting” section of Lighting Your Plancha. •...
  • Página 82: Dépannage

    DÉPANNAGE URGENCES : Dans l’éventualité d’une fuite de gaz que vous soyez incapable d’arrêter ou si un incendie se déclare à cause d’une fuite de gaz, communiquez avec le service d’incendie. URGENCES CAUSE POSSIBLE PRÉVENTION/SOLUTION • • Du gaz fuit de la bonbonne de gaz propane. Défaillance mécanique attribuable à...
  • Página 83 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE PRÉVENTION/SOLUTION • • Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas aux Voir « PROBLÈMES DE GAZ » : Utilisez une allumette longue (allumette pour foyer). • • L’allumette est trop courte. Consultez la section « Allumage aux allumettes » de la allumettes.
  • Página 84 FEHLERSUCHE NOTFÄLLE: Falls ein Gasaustritt nicht gestoppt werden kann oder durch einen Gasaustritt ein Brand entsteht, rufen Sie die Feuerwehr an NOTFÄLLE MÖGLICHE URSACHE VORBEUGUNG/LÖSUNG • • Gasaustritt aus der Flüssiggasflasche. Mechanisches Versagen wegen Rostbildung oder falscher Flüssiggasflasche auswechseln. Handhabung. •...
  • Página 85 FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE VORBEUGUNG/LÖSUNG • • Brenner lässt/lassen sich nicht mit einem Siehe „GAS-PROBLEME”. Langstieliges Zündholz benutzen (Kamin-Zündholz). • • Kann mit dem Zündholz nicht erreicht werden. Siehe Abschnitt „Anzünden mit Zündholz” unter Zündholz anzünden. • Unsachgemäßes Anzünden mit Zündholz. Anzünden der Plancha.
  • Página 86: Problemi E Soluzioni

    PROBLE M I E SOLUZION I Se non è possibile arrestare una perdita di gas o si verifica un incendio dovuto a una perdita di gas, chiamare i vigili del fuoco EMERGENZE POSSIBILE CAUSA PREVENZIONE / SOLUZIONE • • Perdita di gas dalla bombola di GPL. Guasto meccanico dovuto a ruggine o manovra errata.
  • Página 87 PROBLE M I E SOLUZION I PROBLEMA PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE CAUSA PREVENZIONE / SOLUZIONE PREVENZIONE / SOLUZIONE • • Il/i bruciatore/i non si accende/ono usando il Vedere "PROBLEMI COLLEGATI AL GAS”. Usare un fiammifero lungo (da camino). • • Il fiammifero non entra in contatto.
  • Página 88: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS EMERGÊNCIAS: Em caso de fuga de gás que não consiga parar ou se ocorrer um incêndio devido a uma fuga de gás, contacte os bombeiros. EMERGÊNCIAS CAUSA POSSÍVEL PREVENÇÃO / SOLUÇÃO • • Sai gás da garrafa de GPL. Falha mecânica devido a corrosão ou manipulação indevida.
  • Página 89 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL PREVENÇÃO / SOLUÇÃO • • Um ou mais queimadores não acendem com Ver “PROBLEMAS DE GÁS:” Utilize um fósforo longo (fósforo para lareira). • • O fósforo é demasiado curto. Consulte a secção “Acendimento com fósforo” da secção fósforos.
  • Página 90: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLE MAS E M E R G E N C I A S: S i no s e p uede deten e r una fug a de ga s, o si se p ro du ce u n incen d io d ebido a u na fuga de gas , l la me al de pa rt a me nt o d e bo mb eros.
  • Página 91 SOLUCIÓN DE PROBLE MAS P R O B L E M A C A U S A P O S I B L E P R E V E N C I Ó N / S O L U C I Ó N •...
  • Página 92: Fejlfinding

    FEJLFINDING NØDSITUATIONER Hvis en gaslækage ikke kan standses eller der opstår brand på grund af gaslækage, skal du kontakte brandvæsenet. NØDSITUATIONER MULIG ÅRSAG FOREBYGGELSE / LØSNINGER • • Gas lækker fra LP cylinder. Mekanisk svigt på grund af rustning eller mishandling. Udskift LP cylinder.
  • Página 93 FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG FOREBYGGELSE / LØSNINGER • • Brænderen (r) tænder ikke. Se “GAS:” Brug lange tændstikker (til pejs). • • Tændstik når ikke frem. Se “Tænd med Tændstik”i afsnit Tænd for din Plancha. • Forkert måde at tænde med tændstikker. •...
  • Página 94 ‫פתרון בעיות‬ .‫מקרי חירום: אם לא ניתן לעצור דליפת גז, או מתפרצת שרפה עקב דליפת גז, התקשר למכבי אש‬ ‫מקרי חירום‬ ‫גורם אפשרי‬ ‫מניעה / פתרון‬ .‫גז דולף ממכל הגז‬ .‫• כשל מכני עקב חלודה או טיפול לקוי‬ .‫• החלף מכל גז‬ ‫גז...
  • Página 95 ‫פתרון בעיות‬ ‫מניעה / פתרון‬ ‫גורם אפשרי‬ ‫בעיה‬ ‫• השתמש בגפרור ארוך (גפרור להדלקת‬ :"‫• ראה "בעיות הקשורות בגז‬ .‫המבער(ים) לא נדלק(ים) בעזרת גפרור‬ .)‫אח‬ .‫• הגפרור לא מגיע למיקום הדרוש‬ ‫• ראה פרק "הצתה בעזרת גפרור" מתוך‬ .‫• שיטה שגויה להצתה בעזרת גפרור‬ ."‫"הדלקת...
  • Página 96: Warranty Statement

    Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. . Char-Broil will return the product or parts of the product to the purchaser, freight or postage prepaid.
  • Página 97: Déclaration De Garantie

    Char-Broil Europe GmbH, sis à l’adresse Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (« Char-Broil »), garantit à l’ACHETEUR du présent produit Char-Broil que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date de l’achat, comme suit : Grills au charbon de bois et fumeurs Brûleurs...
  • Página 98 Kontaktinformationen auf unserer Website in Verbindung setzen. Im Falle eines Herstellungsfehlers wird Char-Broil das Produkt oder die entspre- chenden Teile ohne Berechnung entweder ersetzen oder nachbessern. Char-Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird.
  • Página 99: Begrænset Garanti

    Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive refunderet.
  • Página 100 Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto pri- ma Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all’acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
  • Página 101: Garantia Limitada

    Proposta de Declaração de Garantia para a Char-Broil Char-Broil GmbH de Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garante ao COMPRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grelhadores a Gás...
  • Página 102: Declaración De Garantía Premilinar De Char-Broil

    Char-Broil GmbH de Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue: Parrillas y fumadores de carbón...
  • Página 103 ‫ םע רשק רוציל שי םהשלכ םיקלח תרזחה‬Char-Broil ‫הלגתיש הרקנב .ונלש טנרטניאה רתאב םיעיפומש רשקה יטרפ תרזעב‬ ‫ ,םגפ‬Char-Broil ‫ .םולשת אלל קלחה וא רצומה תא ןקתל וא ףילחהל םא רחבת‬Char-Broil ‫יקלח תא וא רצומה תא ריזחת‬ ‫ םא .חולשמה תואצוה תא םלשתו ,שכורל רצומה‬Char-Broil ‫רצומה לש םימוגפה םיקלחה תא וא רצומה תא ןקתל טילחת‬...
  • Página 104 2018 Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg © 2018 Assembly instructions. © The product associated with this guide was manufactured in China. 2018 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China. ©...

Este manual también es adecuado para:

19959002

Tabla de contenido