Página 1
C A R R I E R B I C Y C L E T R A N S P O R T - F A H R R Ä D E R B I C I C L E T A C A R G A D O R 1 0 8 0 R E E K S / R E I H E / S E R I E F I E T S H A N D L E I D I N G V A N D E E I G E N A A R...
Página 2
Bijkomende informatie over veiligheid, prestaties en service voor specifi eke accessoires zoals helmen of lichten die u koopt, zijn mogelijk ook beschikbaar. Controleer dat uw erkende Zigo® dealer u alle informatie van de fabrikant, die bij de Zigo® Leader™ of bij accessoires wordt geleverd, heeft meegegeven. Indien...
Página 3
Zusätzliche Informationen zu Sicherheit, Leistungsfähigkeit und Wartung von bestimmtem Zubehör, wie z. B. Helme oder Lichter, sollten ebenfalls beachtet werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie von Ihrem autorisierten Zigo® Händler alle Handbücher und Anleitungen erhalten haben, die mit dem Zigo® Leader™ bzw.
Zigo® Leader™ o sus accesorios. En caso de que se haya confl icto entre las instrucciones de este manual y la información suministrada por el fabricante de un componente, siga siempre las instrucciones del fabricante del componente.
Deze Handleiding bevat vele “Waarschuwing”- en “Opgelet”-secties waarin u wordt gewezen op de gevolgen van onzorgvuldig onderhoud of inspecties van uw Zigo® Leader™ of wat er kan gebeuren wanneer u de veiligheidsaanbevelingen niet opvolgt. • De combinatie van het veiligheidswaarschuwingssymbool...
Een bijzondere opmerking voor ouders die hun kinderen met de Zigo® Leader™ in Cycle Mode laten rijden of ze als bestuurder in Carrier Bicycle Mode vervoeren: Als ouder of oppasser bent u verantwoordelijk voor de activiteiten en de veiligheid van uw kind en dat omvat het controleren of de fi ets correct is aangepast aan het kind;...
4. Kunt u de remmen gemakkelijk bedienen? Indien niet, dan kunt u de hoek en het bereik ervan aanpassen. Zie sectie 3.3 en 3.4. 5. Begrijpt u goed hoe u uw nieuwe Zigo® Leader™ moet gebruiken? Indien niet, vraag dan uw dealer de functies en mogelijkheden die u niet begrijpt aan u uit te leggen of neem rechtstreeks contact op met Zigo®.
sectie 4.1 op na voor alle veiligheid. Wanneer het wiel slecht is vastgemaakt, is het mogelijk dat het begint te waggelen tijdens het rijden of zelfs van de fi ets valt, wat kan leiden tot ernstige verwondingen of zelfs een dodelijk ongeval. 1.3 Mechanische Veiligheidscontrole Controleer regelmatig de staat van uw fi...
Página 13
Controleer dit door met één hand op het zadel en één hand in het midden van het stuur, op de stuurpen, te plaatsen en dan uw gewicht op de Leader™ te laten rusten. Dan kijkt u naar de indrukking van de banden. Vergelijk wat u ziet met hoe het er zou moeten uitzien wanneer de banden correct zijn opgepompt;...
Wanneer u uw helm aandoet en uw eerste rit maakt om vertrouwd te raken met uw nieuwe Zigo® Leader™, kies dan een veilige omgeving zonder auto’s, andere fi etsers, hindernissen of andere gevaren. Zorg ervoor dat u vertrouwd raakt met de bediening, de functies en prestaties van uw nieuwe Leader™.
2.0 Veiligheid 2.1 Basiskennis WAARSCHUWING: De plaats waar u rijdt vereist mogelijk specifi eke veiligheidsapparaten. Het behoort tot uw verantwoordelijkheid om vertrouwd te raken met de plaatselijke wetten en eraan te voldoen. Dit omvat de wettelijk vereiste fi etsuitrusting, voor uzelf en voor uw fi ets. Leef alle plaatselijke wetten en regels na in verband met fi...
• Schoenen die aan uw voeten zullen blijven en die niet van de pedalen slippen. Zorg ervoor dat uw schoenveters niet in de bewegende onderdelen van uw fi ets terecht kunnen komen en rij nooit blootsvoets of met sandalen op uw fi ets. •...
richtingen aan kruispunten. Vergeet niet dat een fi ets altijd het onderspit delft bij een aanrijding met een motorvoertuig, wees dus altijd klaar om voorrang te verlenen, zelfs indien u voorrang hebt. 7. Gebruik goedgekeurde handsignalen voor het draaien en stoppen. 8.
• Plaats niets op de voorbumper van de ChildPod® dat het refl ecterende materiaal of de refl ectoren zou kunnen verbergen. Gebruik uitsluitend de toegestane Zigo® Accessoires op de voorbumper van de ChildPod®. Indien u onder omstandigheden wenst te rijden waarbij de zichtbaarheid beperkt is, zorg er dan voor dat u in orde bent met alle plaatselijke wetten over rijden in het donker.
Leader™ door dit bij uw dealer of bij Zigo® na te vragen. Lees altijd goed de instructies die geleverd worden bij producten die u koopt voor uw fi ets en volg deze instructies nauw op.
Página 20
WAARSCHUWING: Wanneer u onderdelen van uw fi ets vervangt door andere onderdelen dan de oorspronkelijke, is de veiligheid van uw fi ets niet meer gewaarborgd en dit kan de garantie ongeldig maken. Raadpleeg voor u een onderdeel op uw fi ets vervangt een fi etsendealer of Zigo®.
3.1 Aanpassingsbereik De beperkende afmeting voor de aanpassing van uw Zigo® Leader™ Fiets is het bereik van de zadelhoogte. U moet in staat zijn om uw zadelstand aan te passen zoals beschreven in 3.2 zonder de grenzen te overschrijden die vastgelegd worden door de hoogte van de bovenkant van de drager van het zadel en de markeringen op de zadelpen, namelijk “Minimum Insertion”...
Página 22
waar uw voet op rust naar beneden gericht is en de crankarm evenwijdig is met de zadelbuis. Indien uw been niet volledig gestrekt is, dan moet uw zadelhoogte worden aangepast. Indien u uw heupen moet kantelen om aan uw pedaal te kunnen, dan is het zadel te hoog ingesteld.
WAARSCHUWING: Wanneer u de hoek van het zadel wijzigt op een zadel met één bout als klem, controleert u altijd of de in elkaar grijpende vertandingen van de klem niet afgesleten zijn. Afgesleten vertandingen in het klemmechanisme zouden het zadel toelaten te bewegen, waardoor u mogelijk de controle verliest en valt.
fi ets en ernstige tot zelfs dodelijke verwondingen oplopen. OPMERKING: Zie ook sectie 2 van de Zigo® Montage en Bedieningshandleiding. OPMERKING: Zie ook sectie 7.6.2 van de Zigo® Montage en...
Zigo®. Zie ook Bijlagen A en B. 4.1 Wielen De wielen van uw Zigo® Leader™ zijn zo ontworpen dat ze kunnen worden afgenomen voor reparaties of een platte band. De wielassen passen in gleuven (dropouts) in de vork en het frame.
Página 26
Het is heel belangrijk dat u begrijpt hoe de bevestigingsmechanismen van alle wielen van uw Zigo® Leader™ werken, zodat u weet hoe u alle wielen correct moet vastmaken en dat u weet hoe u het correcte koppel moet gebruiken om elk wiel veilig vast te maken.
Página 27
spanning in de afstelmoer. Door de afstelmoer met de klok mee aan te draaien terwijl de nokhendel op zijn plaats wordt gehouden, verhoogt u de spanning en zit het wiel beter vast; door het tegen de klok te draaien terwijl de nokhendel niet beweegt, verlaagt u de spanning.
opnieuw vast te zetten. WAARSCHUWING: Het veilig vastklemmen van het voorwiel met een noksysteem vergt vrij veel kracht. Indien u de nokhendel kunt sluiten zonder dat uw vingers de vorkbladen omsluiten en dat de hendel een duidelijk spoor in uw hand achterlaat en dat de vertandingen van de bevestigingsmiddelen op het wiel de oppervlakken van de dropouts niet indrukken, dan is de spanning onvoldoende.
• Voor u begint te fi etsen altijd eerst controleert of de zadelpen veilig klem zit. 4.3 Remmen Uw Zigo® Leader™ gebruikt twee soorten remmen: velgremmen die aan beide kanten tegen de velgen drukken met twee remblokken; en interne naafremmen. Beide worden bediend via een remhendel op het stuur.
Wanneer de snelsluiting van het wiel open is, zijn de remmen buiten werking gesteld. Vraag uw dealer of Zigo® wanneer u niet zeker bent of u begrijpt hoe de snelsluiting van uw fi etsrem werkt en controleer telkens voor u de fi...
4.4 Veranderen van versnelling Uw Zigo® Leader™ heeft een naafversnelling met drie versnellingen die worden bediend via het stuur met de rechter hand. Het is uitgerust met tandwielen die op comfortabele manier oneff en wegen en oppervlakken aankunnen met uw...
4.5 Banden en binnenbanden 4.5.1 Banden Uw Zigo® Leader™ is uitgerust met banden die geselecteerd werden om goed te passen bij het gebruik van de Leader™. Indien u versleten of beschadigde banden moet vervangen, dan moet u ze door banden met identieke afmetingen...
Página 33
De afmeting en de spanningsklasse zijn aangeduid op de zijkant van de band. De belangrijkste informatie is hierbij de bandenspanning. WAARSCHUWING: Pomp een band nooit op boven de maximale spanning die op de zijkant van de band is aangegeven. Door de aanbevolen maximale spanning te overschrijden zou de band van de velg kunnen springen en dit zou de fi...
Página 34
4.5.2 Bandventielen Er zijn hoofdzakelijk twee soorten binnenbandventielen: Het Schraederventiel en het Prestaventiel. De binnenbanden van uw Leader™ zijn uitgerust met Schraederventielen, die gelijken op autobandventielen. Om een binnenband met een Schraederventiel op te pompen, verwijdert u de dop en de klemt u de fi...
Wij raden aan dat u een dealer de kwaliteit van uw werk laat nakijken de eerste keer dat u aan iets werkt en voor u op de Zigo® Leader™ in Cycle of Carrier Bicycle Mode rijdt, om zeker te zijn dat u alles correct hebt gedaan. Omdat een fi...
1. Inrijperiode: Uw Zigo® Leader™ zal langer meegaan en beter werken indien u hem inrijdt. Bedieningskabels en spaken kunnen wat rekken of zich “zetten” wanneer de fi ets voor het eerst wordt gebruikt en daarom moeten ze mogelijk opnieuw worden aangepast door een dealer.
Página 37
fi ets wordt behandeld. De garantie van de Zigo® Leader™ is geen garantie dat de Zigo® Leader™ niet kan breken of eeuwig zal meegaan. Dit betekent alleen dat de fi...
Roep indien nodig medische hulp in. Controleer daarna uw Zigo® Leader™ op schade. Neem na een botsing uw Zigo® Leader™ naar een dealer voor een grondige controle. Vervangonderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of via Zigo®.
Doelmatig gebruik van uw Zigo® Leader™ WAARSCHUWING: Het is belangrijk dat u begrijpt waarvoor uw Zigo® Leader™ bedoeld is. Het kiezen van de verkeerde fi ets voor uw doelstellingen kan gevaarlijk zijn. Uw fi ets op de verkeerde manier gebruiken is gevaarlijk.
Bijlage B Koppelspecifi caties voor Bevestigingsmiddelen Een correct koppel gebruiken voor de schroeven, bouten en moeren is heel belangrijk voor uw veiligheid. Maak de bevestigingsmiddelen altijd vast met het correcte koppel. Indien er een tegenstrijdigheid bestaat tussen de instructies van de handleiding en de informatie die wordt verstrekt door de fabrikant van een onderdeel, raadpleeg dan uw dealer of de klantenservice van de fabrikant.
Sie auch dieses Risiko in Kauf. Deshalb sollten Sie die Regeln kennen für Sicherheit, verantwortungsbewusstes Radfahren, korrekte Anwendung und Wartung. Durch die korrekte Anwendung und Wartung Ihres Zigo® Leaders™ vermindern Sie das Verletzungsrisiko. Dieses Handbuch enthält eine Reihe von „Warnhinweisen“ und „Sicherheitshinweisen“, die auf die Konsequenzen unsicheren Radfahrverhaltens...
Eine Mitteilung an Eltern, die Kindern das Benutzen des Zigo® Leaders™ im Fahrradbetrieb oder die Steuerung im Transporterbetrieb erlauben: Als Eltern oder Betreuer sind Sie für die Aktivitäten und Sicherheit Ihrer minderjährigen Kinder verantwortlich. Darin eingeschlossen das Sicherstellen, dass das Fahrrad ordnungsgemäß angepasst und gewartet wurde und sich in sicherem Fahrzustand befi...
4. Können Sie die Bremsen einfach bedienen? Falls nicht, können Sie Abstand und Winkel der Bremshebel ändern. Siehe Abschnitte 3.3 und 3.4. 5. Verstehen Sie die Bedienung Ihres neuen Zigo® Leaders™? Falls nicht, erklärt Ihnen Ihr Händler gerne bestimmte Funktionen oder Vorgehensweisen 1.2 Sicherheit geht vor...
1.3 Mechanische Sicherheitschecks Kontrollieren Sie den Zustand des Fahrrads vor jeder Fahrt. • Muttern, Schrauben und Spanner: Da die Hersteller Schrauben und Spanner in zahlreichen verschiedenen Arten, Größen und Materialien produzieren, die oft sogar bei gleichen Modellen und Bestandteilen verschieden sind, ist es schwierig, eine allgemeine Anleitung zu verfassen. Um sicherzustellen, dass die Schrauben und Spanner Ihres Fahrrads korrekt festgezogen sind, beachten Sie bitte die Anzugsmomentspezifi...
Página 45
• Laufen die Räder rund? Drehen Sie an jedem Laufrad und prüfen Sie den Abstand der Bremsen und ob das Rad Höhen- oder Seitenschlag hat. Wenn das Rad nicht rund läuft oder gegen die Bremsbeläge schleift, sollten Sie es von einem Fahrradmechaniker zentrieren lassen. VORSICHT: Damit die Felgenbremsen (Vorderrad) richtig funktionieren, darf das Rad keinen Seitenschlag haben.
Prüfen Sie das Fahrverhalten und die Reaktionen des Fahrrads sowie den Komfort. Falls Sie noch Fragen haben oder wenn Sie nicht sicher sind, dass alles richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrradhändler oder direkt an Zigo®, bevor Sie wieder fahren.
2.0 Sicherheit 2.1 Grundsätzliches WARNHINWEIS: Für das Gebiet, in dem Sie das Fahrrad benutzen, könnten spezifi sche Sicherheitsvorkehrungen erforderlich sein. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dass Sie die regionalen Gesetze und Verkehrsvorschriften kennen und einhalten, einschließlich der vorschriftsmäßigen Ausstattung Ihres Fahrrads und sich selber. Beachten Sie bitte alle zutreff...
5. Tragen Sie immer: • Solide Schuhe, mit denen Sie die Pedalen fest greifen können. Stellen Sie sicher, dass sich die Schuhbändel nicht in beweglichen Teilen verfangen können und benutzen Sie niemals Sandalen oder keine Schuhe. • Helle, gut sichtbare Kleidung, die nicht lose sitzt und sich im Fahrrad oder an Objekten auf der Seite der Straße oder Weges verfangen könnte.
vor, auch dann zu stoppen, wenn Sie den Vortritt hätten. 7. Benutzen Sie Handsignale, um anzuzeigen, dass Sie abbiegen möchten. 8. Fahren Sie nie mit Kopfhörern. Dadurch könnten Sie die Verkehrsgeräusche oder Sirenen nicht hören und Sie werden vom Verkehr abgelenkt. Ferner könnten sich die Kabel in den beweglichen Teilen des Fahrrads verfangen und Sie verlieren die Kontrolle.
• Platzieren Sie nichts auf der Vorderseite des ChildPods®, so dass das reflektierende Material oder Reflektoren verdeckt werden. Benutzen Sie für die Stoßleiste des ChildPods® nur autorisiertes Zigo® Zubehör. Falls Sie bei schlechten Sichtverhältnissen unterwegs sind, müssen Sie alle Gesetze bezüglich Nachtfahrten und die folgenden zusätzlichen Empfehlungen beachten: •...
Bevor Sie also andere Teile oder Zubehör installieren, einschließlich andere Reifengrößen, stellen Sie bitte sicher, dass sie zu Ihrem Leader™ passen, indem Sie Ihren Händler oder Zigo® danach fragen. Lesen und befolgen Sie die Instruktionen zum betreff enden Produkt, das Sie für Ihr Fahrrad gekauft haben.
Página 52
WARNHINWEIS: Austauschen von Bestandteilen Ihres Fahrrads mit anderen als authentischen Teilen kann die Sicherheit Ihres Fahrrads gefährden und zur Erlöschung der Garantieansprüche führen. Fragen Sie bitte Ihren Fahrradhändler oder Zigo®, bevor Sie Bestandteile Ihres Fahr- rads austauschen.
Sie mit dem Fahrrad fahren. 3.1 Höhe Die Begrenzungen der Anpassungen Ihres Zigo® Leader™ Fahrrads werden durch die Sattelhöhe bestimmt. Es muss möglich sein, die Sattelhöhe gemäß Abschnitt 3.2 anzupassen, ohne die Begrenzungen durch die Höhe des Sattelrohrs und der „Minimum- und Maximummarkierungen“...
Página 54
Falls Ihr Bein nun nicht ausgestreckt ist, muss die Sattelhöhe angepasst werden. Der Sattel ist zu hoch, wenn Sie die Hüften bewegen müssen, um das Pedal zu erreichen. Der Sattel ist zu niedrig, wenn Ihr Knie mit dem Fuß auf dem Pedal gebogen ist.
• Ziehen Sie Schrauben und Muttern immer mit dem korrekten Anzugsmoment an. Zu fest angezogene Bolzen können dehnen oder deformieren. Zu leicht angezogene Bolzen können sich bewegen und ermüden. Beide Fehler können zu einem plötzlichen Versagen des Bolzen und zu einem Unfall führen. Kleinere Anpassungen der Sattelposition können größere Auswirkungen auf Leistungsfähigkeit und Komfort haben.
Anpassung nicht mehr die volle Bremsleistung erzielt werden kann, könnten Sie die Kontrolle verlieren, was zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann. HINWEIS: Siehe auch Abschnitt 2 in der Zigo® Montage- und Bedienungsanleitung. HINWEIS: Siehe auch Abschnitt 7.6.2 in der Zigo® Montage- und...
Abschnitt besprochen werden oder ihn das Ergebnis überprüfen lassen. Falls Sie auch nur den kleinsten Zweifel haben, ob Sie etwas in diesem Abschnitt genau verstehen, sollten Sie dies mit Ihrem Händler oder Zigo® besprechen. Siehe auch Anhang A und B.
Página 58
• Die Hinterräder des ChildPods® werden mit speziellen Druckknopfverschlüssen (siehe Montage- und Bedienungsanleitung) befestigt. Es ist wichtig, dass Sie verstehen, wie die verschiedenen Räder Ihres Zigo® Leaders™ befestigt und korrekt gesichert werden und dass Sie zum Sichern das jeweils empfohlene Anzugsmoment benutzen. Bitte fragen Sie Ihren Fahrradmechaniker nach Anweisungen zur korrekten Entfernung und Installation.
Página 59
4.1.2 Vorderrad (Fahrradbetrieb) A. Anpassen des Schnellspanners des Vorderrads Die Radnabe wird durch die Spannung, die durch den Spanner auf der einen Seite und die verstellbare Spannmutter auf der anderen via Schaft auf die Ausfallenden ausgeübt wird, festgehalten. Die Größe dieser Spannung wird durch den verstellbaren Spanner bestimmt.
HINWEIS: Wenn der Hebel nicht genau in eine parallele Position zum Gabelbein gebracht wurde, müssen Sie den Hebel wieder öff nen. Drehen Sie dann die Spannmutter gegen den Uhrzeigersinn eine Viertelumdrehung und versuchen Sie erneut, den Hebel zu schließen. WARNHINWEIS: Das Sichern des Vorderrades mit einem Schnellspanner erfordert Kraft.
• Bevor jeder Fahrt überprüfen, dass die Sattelstütze gesichert ist. 4.3 Bremsen Ihr Zigo® Leader™ ist mit zwei verschiedenen Bremsmechanismen ausgestattet. Felgenbremsen, die das Vorderrad durch zwei Bremsgummis auf den Seiten bremsen und internen Nabenbremsen. Beide Bremsen werden durch Bremshebel auf der Lenkstange betätigt.
Página 62
Vorderradbremsen ausgestattet, mit dem Sie das Laufrad einfacher auswechseln können. Mit dem Schnellverschluss in der off enen Position sind die Bremsen nicht funktionsfähig. Fragen Sie Ihren Händler oder Zigo®, falls Sie nicht sicher sind, wie der Schnellverschluss funktioniert und prüfen Sie vor jeder Fahrt, dass alle Bremsen korrekt funktionieren.
Oberfl ächen Kontrolle zu behalten. 4.4 Gangschaltung Ihr Zigo® Leader™ ist mit einer internen 3-Gangschaltung in der Radnabe ausgestattet, die am Lenker mit der rechten Hand bedient werden kann. Sie ist so eingestellt, dass unebene Straßen und Oberfl ächen mit Ihren Kindern...
Schaltung einzustellen. 4.5 Reifen und Schläuche 4.5.1 Reifen Ihr Zigo® Leader™ ist mit Reifen ausgestattet, die sich für die vorgesehene Verwendung des Leaders™ am besten eignen. Falls Sie abgenutzte oder beschädigte Reifen auswechseln müssen, sollten Sie dies mit Reifen von gleicher Größe mit ähnlichem Druck und Profi...
Página 65
WARNHINWEIS: Füllen Sie den Reifen niemals mit mehr Luft, als gemäß den Angaben auf der Seite des Reifens zulässig ist. Durch das Füllen über den maximalen Druck hinaus, kann der Reifen von der Felge geschleudert werden und das Fahrrad beschädigen oder den Benutzer oder andere Personen in der Nähe verletzen.
Página 66
die Ventile von Autoreifen funktionieren. Um mit dem Schrader-Ventil einen Reifen aufzupumpen, entfernen Sie die Kappe und drücken das Ende des Pumpenschlauchs auf das Ventil. Um mit einem Schrader-Ventil Luft abzulassen, drücken Sie auf den Stift im Ventil mit einem Schlüssel oder anderen spitzen Gegenstand.
3. Fragen Sie Ihren Fahrradhändler nach Reparaturkursen in Ihrer Umgebung. Wir empfehlen, dass Sie Ihren Fahrradhändler Ihre ersten Reparatur- oder Wartungsarbeiten kontrollieren lassen bevor Sie Ihr Zigo® Leader™ im Fahrrad- oder Transporterbetrieb benutzen. Dadurch sind sicher, dass alles korrekt funktioniert. Da der Fahrradmechaniker dafür Zeit aufwenden muss, wird Ihnen diese vermutlich in Rechnung gestellt.
Herstellern korrekten Werkzeugen und Vorgehensweisen durchgeführt werden. 1. Einfahrperiode: Ihr Zigo® Leader™ wird länger und besser funktionieren, wenn Sie ihn einfahren. Kabel und Speichen können sich dehnen oder biegen, wenn ein neues Fahrrad zum ersten Mal benutzt wird und müssen danach durch einen Fahrradmechaniker erneut angepasst werden.
Ablauf der Garantiezeit ermüdet. Die Lebensdauer des Produkts hängt oft vom Fahrverhalten und der Behandlung ab, die Sie Ihrem Fahrrad zukommen lassen. Die Zigo® Leader™ Garantie bedeutet nicht, dass der Zigo® Leader™ nicht kaputt gemacht werden kann oder für immer...
Página 70
Kümmern Sie sich, so gut Sie können, zuerst um verletzte Personen. Rufen Sie gegebenenfalls den Notarzt. Prüfen Sie danach Ihren Zigo® Leader™ auf Beschädigungen. Nach jedem Unfall sollten Sie Ihren Zigo® Leader™ für einen umfassenden Service zum Fahrradmechaniker bringen. Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Fahrradhändler oder direkt von Zigo®.
Zwecke kann gefährlich sein. Die falsche Verwendung des Fahrrads ist ebenfalls gefährlich. Verwendungszweck Der Zigo® Leader™ ist für die Verwendung während des Tages auf Gehwegen, öff entlichen Straßen mit wenig Verkehr und Radwegen vorgesehen. Wenn Sie Ihren Leader™ im Dunkeln, während der Nacht oder anderen schlechten Sichtverhältnissen benutzen, empfehlen wir dringend, dass Sie das Fahrrad mit...
Anhang B Anzugsmoment, Spezifi kationen Die Verwendung des korrekten Anzugsmoments ist für Ihre Sicherheit äußerst wichtig. Ziehen Sie Schrauben und Muttern immer mit dem korrekten Anzugsmoment an. Falls die Angaben in diesem Handbuch von den Informationen des Herstellers des Bestandteils abweichen, fragen Sie bitte Ihren Fahrradhändler oder den Kundendienst des Herstellers des Bestandteils.
Una nota especial para los padres que permiten que su hijo conduzca la Zigo® Leader™ en el modo Cycle (Bicicleta) o como piloto en el modo Carrier Bicycle (Bicicleta cargador): Como padre o tutor, usted es responsable de las actividades y la seguridad de su hijo menor de edad, y esto incluye asegurarse de que la bicicleta sea adecuada para su niño, que esté...
4. ¿Se pueden operar cómodamente los frenos? Si no es así, usted puede ajustar su ángulo y alcance. Consulte las secciones 3.3 y 3.4. 5. ¿Comprende usted perfectamente cómo operar su nueva Leader™ de Zigo®? Si no es así, antes de su primer uso, pídale a su distribuidor que le explique cualquier función o características que no entienda o póngase en contacto...
las leyes de las áreas en la que conduzca y cumplir con todas la legislación pertinente. 3. ¿Sabe usted cómo fi jar correctamente las ruedas delantera y trasera? Consulte la sección 4.1 para asegurarse. Conducir con una rueda puede causar que ésta oscile o que se desprenda de la bicicleta y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Página 77
seguro, pídale a alguien con experiencia que revise la bicicleta. • Neumáticos y ruedas: Asegúrese de que todos los neumáticos, incluidas las dos ruedas traseras del ChildPod® estén infl ados correctamente (consulte la sección 4.7.1) Haga esta comprobación colocando una mano sobre el sillín y la otra en la intersección del manillar y la potencia, y a continuación, haga rebotar su peso sobre la Leader™...
1.4 Primer uso Cuando se ajuste su casco y salga a su primer paseo de familiarización en su nueva Zigo® Leader™, asegúrese de elegir un ambiente controlado, apartado de vehículos, otros ciclistas, obstáculos u otros peligros. Conduzca para familiarizarse con los controles, las características y el funcionamiento de nueva Leader™.
Página 79
Observe la manipulación y la respuesta de la bicicleta y compruebe su comodidad. Si tiene alguna pregunta o si siente que la bicicleta no está funcionando como debería, consulte a un distribuidor de bicicletas o a Zigo® antes de conducirla de nuevo.
2.0 Seguridad 2.1 Los fundamentos ADVERTENCIA: Puede que el área en la que conduzca requiera dispositivos de seguridad específi cos. Es su responsabilidad familiarizarse con las leyes del área en la que conduzca y cumplir todas las normas aplicables, incluidas equiparse usted y su bicicleta según lo dispuesto por las leyes.
de los dientes afi lados de los platos, de la cadena en movimiento, de los pedales y las bielas, y de las ruedas de la bicicleta mientras giran. 5. Siempre use: • Zapatos que se ajusten a sus pies y se agarren a los pedales. Asegúrese de que los cordones de los zapatos no se introduzcan en las partes en movimiento y nunca conduzca descalzo ni con sandalias puestas.
5. Conduzca en los carriles designados el tránsito de bicicletas, en trayectos específi cos para bicicletas o lo más cerca posible del borde de la carretera, en la dirección de desplazamiento del tráfi co, o como lo estipulen las leyes locales vigentes.
Bajo condiciones húmedas, la potencia de sus frenos (así como los frenos de otros vehículos que comparten la carretera) se reduce drásticamente y sus neumáticos casi no tienen buen agarre. Esto contribuye a que controlar la velocidad resulte más difícil y sea más fácil perder el control. Para asegurarse de que puede reducir la velocidad y detenerse con seguridad en condiciones de humedad, conduzca más despacio y accione los frenos más anticipadamente y de forma más gradual que lo haría en condiciones normales, y secas.
Página 85
Utilice únicamente los accesorios autorizados de Zigo® en el parachoques delantero del ChildPod® Si decide conducir en condiciones de mala visibilidad, compruebe y asegúrese de cumplir con todas las leyes locales sobre la conducción durante la noche, y tome las siguientes y muy recomendadas precauciones adicionales.
Leader™ consultando a su distribuidor o a Zigo®. Asegúrese de leer, entender y seguir las instrucciones que acompañan a los productos que compró para su bicicleta.
3.1 Nivel de Ajuste La dimensión limitante del ajuste para el acondicionamiento de su bicicleta Zigo® Leader™ está determinada por la altura del sillín. Usted debe ser capaz de ajustar la posición del sillín tal como se describe en el punto 3.2 sin exceder los límites establecidos por la altura de la parte superior del tubo del asiento y la marca de “Inserción mínima”...
Página 88
• siéntese en el sillín; • coloque un talón sobre un pedal; • gire la biela hasta que el pedal sobre el cual descansa el talón se encuentre en la posición inferior y el brazo de la biela esté paralelo al tubo del asiento. Si su pierna no está...
Página 89
ADVERTENCIA: Al realizar los ajustes del ángulo del sillín con una ADVERTENCIA: Al realizar los ajustes del ángulo del sillín con una ADVERTENCIA: Al realizar los ajustes del ángulo del sillín con una abrazadera de un solo perno, asegúrese siempre que las estrías de las superfi...
NOTA: Véase también la sección 2 del Manual de montaje y operación de Zigo®. NOTA: Véase también la sección 7.6.2 del Manual de montaje y operación de Zigo®.
Zigo®. Consulte también los Anexos A y B. 4.1 Las Ruedas Las ruedas de su están Zigo® Leader™ diseñadas para poder desmontarse y reparar el pinchazo de una cubierta. Los ejes de la rueda se insertan en ranuras llamadas “punteras” en la horquilla y el cuadro.
Es muy importante que comprenda cómo funciona cada método de fi jación de rueda en su Zigo® Leader™, que aprenda cómo fi jar todas las ruedas correctamente y que usted sepa cómo aplicar la fuerza sujeción correcta que fi je cada rueda de forma segura.
Página 93
4.1.2 Rueda delantera (Modo bicicleta) A. Ajuste del mecanismo de leva de la rueda delantera El buje de la rueda se empalma en su sitio debido a la fuerza de la leva articulada que empuje contra una puntera y tira la tuerca de ajuste de tensión, pasando por el espetón, contra la otra puntera.
superior de las ranuras de las punteras de la horquilla y centra la llanta de la rueda en la horquilla, mueva la palanca de leva hacia arriba y gírela a la posición CERRADA. La palanca ahora debe estar paralela a la bifurcación de la horquilla y curvada hacia la rueda.
4.3 Los Frenos La Zigo® Leader™ utiliza dos tipos de frenos: los frenos de la llanta, que opera apretando la llanta de la rueda entre dos zapatas de frenos y los frenos del buje interior. Ambos son accionados por una maneta o palanca montada en manillar.
Consulte a su distribuidor o a Zigo® para asegurarse de que entiende la manera en que opera el ajuste rápido del freno y compruebe cada vez si ambos frenos funcionan correctamente antes de montar la bicicleta.
Página 97
mantenga las llantas y zapatas de freno limpias y libre de suciedad, lubricantes o ceras. Los frenos están diseñados para controlar la velocidad, no sólo para detener la bicicleta. La fuerza de frenado máxima de cada rueda se produce en el punto justo antes de la rueda “se bloquea”...
fi rmes es ir más despacio. 4.4 El sistema de cambio de marchas Su Zigo® Leader™ está equipada con un sistema interno de cambio de marcha de tres velocidades, el cual es controlado desde el manillar con la mano derecha.
4.5 Neumáticos y cámaras de aire 4.5.1 Neumáticos La Zigo® Leader™ está equipada con neumáticos que fueron seleccionados porque se adecuan al uso previsto de la Leader™. Si necesita reemplazar los neumáticos gastados o dañados, debe hacerlo con neumáticos de dimensiones idénticas, clasifi...
cámara de aire entre la llanta y la superfi cie de contacto con el terreno. PRECAUCIÓN: Los medidores de presión de neumáticos tipo lápiz para automóviles pueden ser inexactos y sus lecturas de presión no se deben considerar consistentes y precisas. En lugar de ello, utilice un medidor de cuadrante de alta calidad.
Zigo® Leader™ en el modo Cycle (Bicicleta) o Carrier Bicycle (Bicicleta cargador), sólo para asegurarse de que hizo todo correctamente. Puesto que eso implicará...
1. Período de adaptación: Su Zigo® Leader™ durará más tiempo y trabajará mejor si la adapta. Los cables de control y los radios de la rueda pueden estirarse o “asentarse” cuando se usa una bicicleta nueva por primera vez y puede que sea necesario un reajuste por parte del distribuidor de bicicletas.
Página 103
fi nal de su vida útil y necesita ser reemplazada. ADVERTENCIA: Al igual que cualquier dispositivo mecánico, la Zigo® Leader™ y sus componentes están sujetos a desgaste y a esfuerzo. Los diversos materiales y mecanismos se desgastan o se fatigan debido al esfuerzo a ritmos diferentes y tienen ciclos de vida diferentes.
La garantía de la Zigo® Leader™ no pretende sugerir que la Zigo® Leader™ no se dañará o que durará para siempre. Sólo signifi ca que la bicicleta está...
Uso previsto La Zigo® Leader™ está diseñada para su uso durante las horas del día en aceras, vías públicas con poco tráfi co, y ciclovías suaves. Si decide utilizar su Leader™ después de atardecer, en la noche, u otros escenarios de mala visibilidad, se le aconseja comprar y utilizar un accesorio de iluminación.
Anexo B Especifi caciones del par de torsión de los elementos de sujeción El par de apriete correcto de los sujetadores es muy importante para su seguridad. Siempre ajuste los sujetadores al par correcto. En caso de confl icto entre las instrucciones de este manual y la información proporcionada por el fabricante de un componente, consulte a un distribuidor de bicicletas o al representante de servicio al cliente del fabricante para su aclaración.