COMAC OMNIA 26 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para OMNIA 26:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ed. 02/2005
Ed. 02/2005
Ed. 02/2005
Ed. 02/2005
I I I I
........pag. 3
GB
GB
.........." 27
GB
GB
F F F F
.........." 51
D D D D
.........." 75
E E E E
.........." 99
OMNIA 26-32-42
OMNIA 26-32-42
OMNIA 26-32-42
OMNIA 26-32-42
Codice 75103012
Codice 75103012
Codice 75103012
Codice 75103012
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para COMAC OMNIA 26

  • Página 1 ..pag. 3 ..” 27 F F F F ..” 51 D D D D ..” 75 E E E E ..” 99 OMNIA 26-32-42 OMNIA 26-32-42 OMNIA 26-32-42 OMNIA 26-32-42 Ed. 02/2005 Ed. 02/2005 Ed. 02/2005 Ed. 02/2005 Codice 75103012...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO SOMMARIO SOMMARIO SOMMARIO PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA ........ PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA ................................................................................................4 4 4 4 PREMESSA PREMESSA ........
  • Página 4: Presa In Consegna Della Macchina

    Presa in consegna della macchina Presa in consegna della macchina Presa in consegna della macchina Presa in consegna della macchina Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare immediatamente di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui documenti di accompagnamento e che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto.
  • Página 5: Simbologia Usata Sulla Macchina

    SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA Indica l'interruttore generale I / O I / O I / O I / O Indica il tubo di scarico del serbatoio recupero Simbolo di rubinetto Indica la leva del rubinetto Indica l’interruttore dell'elettrovalvola Simbolo di salita-discesa basamento...
  • Página 6 SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA Simbolo di freno Viene usato sopra la leva del freno d’emergenza e stazionamento Simbolo di freno Viene usato per indicare la spia del freno a mano di lavoro Indica la temperatura massima della soluzione detergente E’...
  • Página 7: Simbologia Usata Nel Manuale

    SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE Simbolo di avvertimento Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo, per la sicurezza dell’operatore e della macchina Indica pericolo di esalazione di gas e fuoriuscita di liquidi corrosivi Indica pericolo di incendio Non avvicinarsi con fiamme libere...
  • Página 8: Preparazione Della Macchina

    5. Conservare la pedana e le staffe di ancoraggio per eventuali future esigenze di trasporto 3. 3. 3. 3. COLLEGAMENTO CAVO MOTORE TRAZIONE COLLEGAMENTO CAVO MOTORE TRAZIONE COLLEGAMENTO CAVO MOTORE TRAZIONE COLLEGAMENTO CAVO MOTORE TRAZIONE Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico del centro assistenza Comac.
  • Página 9: Inserimento Delle Batterie In Macchina

    PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA 4. 4. 4. 4. INSERIMENTO DELLE BATTERIE IN MACCHINA INSERIMENTO DELLE BATTERIE IN MACCHINA INSERIMENTO DELLE BATTERIE IN MACCHINA INSERIMENTO DELLE BATTERIE IN MACCHINA Le batterie devono essere alloggiate nell’apposito vano previsto sotto il serbatoio soluzione e devono essere movimentate utilizzando attrezzature di sollevamento idonee sia per il peso che per il sistema di aggancio.
  • Página 10: Ricarica Delle Batterie

    PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA 7. 7. 7. 7. RICARICA DELLE BATTERIE RICARICA DELLE BATTERIE RICARICA DELLE BATTERIE RICARICA DELLE BATTERIE Per non provocare danni permanenti alle batterie, è indispensabile evitare la scarica completa delle stesse provvedendo alla ricarica entro pochi minuti dall’entrata in funzione del segnale lampeggiante di batterie scariche.
  • Página 11: Montaggio Tergipavimento

    PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA 9. 9. 9. 9. MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO Il tergipavimento che per motivi di imballaggio viene fornito smontato dalla macchina, dovrà essere montato come in figura. Inserire dapprima il perno sinistro del tergipavimento (1) nella feritoia sinistra del braccio, poi il perno destro (2) nella feritoia destra facendo attenzione a tenere la molla e la rondella sopra il piatto del braccio stesso.
  • Página 12: Montaggio Spazzole Rotanti

    PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA MONTAGGIO SPAZZOLE ROTANTI MONTAGGIO SPAZZOLE ROTANTI MONTAGGIO SPAZZOLE ROTANTI MONTAGGIO SPAZZOLE ROTANTI 1. Spingere verso il basso la leva di comando in modo da sollevare il basamento spazzole Nota Nota Nel caso di macchine con comando elettrico (macchine con martinetto) ruotare Nota...
  • Página 13: Serbatoi

    PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA SERBATOI SERBATOI SERBATOI SERBATOI 1. Controllare che il serbatoio soluzione sia vuoto quindi sollevarlo fino ad agganciare il puntello di bloccaggio. Verificare che il tubo di aspirazione sia correttamente inserito nella propria sede (1), che il tubo soluzione sia saldamente fissato al relativo connettore (2) e che il tappo superiore sia chiuso (3).
  • Página 14: Norme Generali Di Sicurezza

    Non lavare la macchina con getti d’acqua diretti o in pressione o con sostanze corrosive r Ogni 200 ore di lavoro far controllare la macchina da un centro di assistenza Comac r La macchina non deve essere abbandonata, in fase di rottamazione, per la presenza di materiali tossico-nocivi (batterie, oli, ecc.), soggetti a norme che prevedono lo smaltimento presso centri appositi...
  • Página 15: Lavoro

    LAVORO LAVORO LAVORO LAVORO 1. Eseguire le operazioni di preparazione della macchina 2. Collegare il connettore alle batterie (1) 3. Controllare che il freno di stazionamento sia sbloccato (2) 4. Ruotare la chiave dell’interruttore generale di un quarto di giro in senso orario (3). Immediatamente si accende la spia verde generale (4) e il display digitale indica il livello di carica delle batterie ON/OFF...
  • Página 16: Lavoro

    LAVORO LAVORO LAVORO LAVORO ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE! Qualora, durante il lavoro, sorgessero dei problemi abbassare tempestivamente la leva del freno d’emergenza posta sul lato posteriore destro della macchina. Tale comando bloccherà immediatamente la trazione della macchina. Per riprendere il lavoro premere il grilletto di sblocco e sollevare la leva del freno d’emergenza;...
  • Página 17: Trazione

    LAVORO LAVORO LAVORO LAVORO TRAZIONE TRAZIONE TRAZIONE TRAZIONE Queste macchine sono dotate di trazione a controllo elettronico, con variazione continua della velocità. Per spostare la macchina, ruotare la chiave di accensione in posizione ON, attendere tre secondi e quindi spostare in avanti (marcia avanti) o indietro (retromarcia) la leva presenza uomo applicata al manubrio.
  • Página 18: Al Termine Del Lavoro

    AL TERMINE DEL LAVORO AL TERMINE DEL LAVORO AL TERMINE DEL LAVORO AL TERMINE DEL LAVORO Al termine del lavoro e prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione è necessario: 1. Chiudere il rubinetto dell’acqua (1) 2. Sollevare il basamento spazzole per mezzo dell’apposita leva nel caso di macchine ad azionamento manuale (2) o del pulsante a leva nel caso di macchine ad azionamento elettrico (3) Nota Nel caso di macchine ad azionamento elettrico agire sul pulsante a leva (3) fino...
  • Página 19: Manutenzione Giornaliera

    MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA PULIZIA SERBATOIO DI RECUPERO PULIZIA SERBATOIO DI RECUPERO PULIZIA SERBATOIO DI RECUPERO PULIZIA SERBATOIO DI RECUPERO 1. Vuotare completamente il serbatoio di recupero 2. Vuotare completamente il serbatoio soluzione e sollevarlo fino al suo bloccaggio in posizione verticale tramite l’apposito puntello 3.
  • Página 20: Pulizia Filtri Serbatoio Soluzione

    MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA PULIZIA FILTRI SERBATOIO SOLUZIONE PULIZIA FILTRI SERBATOIO SOLUZIONE PULIZIA FILTRI SERBATOIO SOLUZIONE PULIZIA FILTRI SERBATOIO SOLUZIONE 1. Aprire il rubinetto dell’acqua 2. Vuotare completamente il serbatoio soluzione 3. Svitare il filtro posto sotto il lato anteriore destro della macchina 4.
  • Página 21: Pulizia Del Tergipavimento

    MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE GIORNALIERA PULIZIA DEL TERGIPAVIMENTO PULIZIA DEL TERGIPAVIMENTO PULIZIA DEL TERGIPAVIMENTO PULIZIA DEL TERGIPAVIMENTO Controllare che il tergipavimento sia sempre pulito per avere una migliore asciugatura. Per la sua pulizia è necessario: 1. Sollevare il tergipavimento tramite l’apposita leva 2.
  • Página 22: Manutenzione Settimanale

    MANUTENZIONE SETTIMANALE MANUTENZIONE SETTIMANALE MANUTENZIONE SETTIMANALE MANUTENZIONE SETTIMANALE SOSTITUZIONE GOMMA POSTERIORE TERGIPAVIMENTO SOSTITUZIONE GOMMA POSTERIORE TERGIPAVIMENTO SOSTITUZIONE GOMMA POSTERIORE TERGIPAVIMENTO SOSTITUZIONE GOMMA POSTERIORE TERGIPAVIMENTO Se la gomma posteriore del tergipavimento è usurata e non asciuga bene è possibile cambiare il bordo di asciugatura procedendo nel modo seguente: 1.
  • Página 23: Controllo Di Funzionamento

    CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO ACQUA SULLE SPAZZOLE NON SUFFICIENTE ACQUA SULLE SPAZZOLE NON SUFFICIENTE ACQUA SULLE SPAZZOLE NON SUFFICIENTE ACQUA SULLE SPAZZOLE NON SUFFICIENTE 1. Controllare che il rubinetto sia aperto (1). In tal caso la spia deve essere accesa (2) 2.
  • Página 24: L'aspiratore Non Funziona

    CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO L’ASPIRATORE NON FUNZIONA L’ASPIRATORE NON FUNZIONA L’ASPIRATORE NON FUNZIONA L’ASPIRATORE NON FUNZIONA 1. Controllare se la spia dell’interruttore del motore aspirazione è accesa 2. Controllare se il serbatoio di recupero è pieno nel qual caso vuotarlo 3.
  • Página 25: Scelta E Uso Delle Spazzole

    SCELTA E USO DELLE SPAZZOLE SCELTA E USO DELLE SPAZZOLE SCELTA E USO DELLE SPAZZOLE SCELTA E USO DELLE SPAZZOLE SPAZZOLA IN POLIPROPILENE (PPL) SPAZZOLA IN POLIPROPILENE (PPL) SPAZZOLA IN POLIPROPILENE (PPL) SPAZZOLA IN POLIPROPILENE (PPL) Viene usata su tutti i tipi di pavimento e ha una buona resistenza all’usura e all’acqua calda (non oltre i 60 gradi). Il PPL non è igroscopico e perciò...
  • Página 27 SUMMARY SUMMARY SUMMARY SUMMARY ON CONSIGNMENT OF THE MACHINE ON CONSIGNMENT OF THE MACHINE ........ ON CONSIGNMENT OF THE MACHINE ON CONSIGNMENT OF THE MACHINE ............................................................................................28 28 28 28 ........
  • Página 28: On Consignment Of The Machine

    On consignment of the machine On consignment of the machine On consignment of the machine On consignment of the machine When the machine is consigned to the customer, an immediate check must be performed to ensure all the material mentioned in the shipping documents have been received and moreover to find out that the machine has not suffered damage during transportation.
  • Página 29: Symbology Used On The Machine

    SYMBOLOGY USED ON THE MACHINE SYMBOLOGY USED ON THE MACHINE SYMBOLOGY USED ON THE MACHINE SYMBOLOGY USED ON THE MACHINE Indicates the general switch I / O I / O I / O I / O Indicates the exhaust pipe of the recovery tank Symbol denoting cock Indicates the cock lever Indicates the solenoid valve switch...
  • Página 30 SYMBOLOGY USED ON THE MACHINE SYMBOLOGY USED ON THE MACHINE SYMBOLOGY USED ON THE MACHINE SYMBOLOGY USED ON THE MACHINE Symbol denoting brake It is used on top of the emergency and parking brake lever Symbol denoting brake It is used to indicate the signal lamp of the hand brake Indication of the maximum temperature of the solution detergent Placed near the charging hole of the solution tank Symbol denoting the coupling...
  • Página 31: Symbology Used In The Manual

    SYMBOLOGY USED IN THE MANUAL SYMBOLOGY USED IN THE MANUAL SYMBOLOGY USED IN THE MANUAL SYMBOLOGY USED IN THE MANUAL Symbol denoting a warning Read carefully the sections preceded by this symbol, for the safety of the operator and of the machine Indicates danger of gas exhalations and emission of corrosive liquids Indicates fire danger Do not approach with free flames...
  • Página 32: Machine Preparation

    5. Keep the pallet and the fixing brackets for eventual transport necessities 3. 3. 3. 3. CABLE CONNECTION TRACTION MOTOR CABLE CONNECTION TRACTION MOTOR CABLE CONNECTION TRACTION MOTOR CABLE CONNECTION TRACTION MOTOR A technician of the Comac service dept. must carry out this operation.
  • Página 33: Installation Of The Batteries Into The Machine

    MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION 4. 4. 4. 4. INSTALLATION OF THE BATTERIES INTO THE MACHINE INSTALLATION OF THE BATTERIES INTO THE MACHINE INSTALLATION OF THE BATTERIES INTO THE MACHINE INSTALLATION OF THE BATTERIES INTO THE MACHINE The batteries are fitted in the appropriate compartment under the solution tank and must be handled by using appropriate lifting equipment suitable both for the weight and for the coupler system.
  • Página 34: Recharge Of The Batteries

    MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION 7. 7. 7. 7. RECHARGE OF THE BATTERIES RECHARGE OF THE BATTERIES RECHARGE OF THE BATTERIES RECHARGE OF THE BATTERIES In order not to cause permanent damages to the batteries, one should at all costs avoid their complete discharge and effect recharging within a few minutes after that the signal lamp of discharged batteries begins to blink.
  • Página 35: Squeegee Assembly

    MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION 9. 9. 9. 9. SQUEEGEE ASSEMBLY SQUEEGEE ASSEMBLY SQUEEGEE ASSEMBLY SQUEEGEE ASSEMBLY The floor-wiper is supplied separately, dismantled from the machine, for packing reasons. It must be installed as illustrated, first threading left pin (1) of the floor-wiper into the left slot on the arm and then right pin (2) into the right slot, being careful to keep the spring and the washer above the arm’s flat bar.
  • Página 36: Assembly Rotating Brushes

    MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION ASSEMBLY ROTATING BRUSHES ASSEMBLY ROTATING BRUSHES ASSEMBLY ROTATING BRUSHES ASSEMBLY ROTATING BRUSHES 1. Push downwards the control lever to lift the brushes base Note In case of machines with automatic control (machines with actuator) rotate the Note Note Note...
  • Página 37: Tanks

    MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION MACHINE PREPARATION TANKS TANKS TANKS TANKS 1. Check that the solution tank is empty, then lift it until the blocking prop is coupled. Check the correct position of the suction hose in its seat (1), that the solution hose is firmly fixed to the proper connector (2) and that the upper plug is closed (3).
  • Página 38: General Rules Of Security

    Where parts are required, ask for ORIGINAL spare parts to an agent and/or to an authorized dealer r Use only original COMAC brushes indicated in the paragraph “CHOICE AND USE OF BRUSHES” r In case of danger act immediately upon the emergency brake r Take off the key or remove the battery connector before any maintenance, cleaning or parts’...
  • Página 39: Performance

    PERFORMANCE PERFORMANCE PERFORMANCE PERFORMANCE 1. Carry out the operations for the preparation of the machine 2. Connect the connector to the batteries (1) 3. Check that the parking brake is released (2) 4. Turn the key of the general switch (3) clockwise of a quarter turn. Immediately, the general green signal lamp comes on (4) and the digital display indicates the charge level of the batteries ON/OFF...
  • Página 40: Squeegee Automatic-Manual

    PERFORMANCE PERFORMANCE PERFORMANCE PERFORMANCE ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! Whenever problems during operating occur, lower promptly the lever of the emergency brake placed on the rear right side of the machine. This command will block immediately the traction of the machine. To restart the machine again, press the releasing trigger and lift the lever of the emergency brake;...
  • Página 41: Traction

    PERFORMANCE PERFORMANCE PERFORMANCE PERFORMANCE TRACTION TRACTION TRACTION TRACTION These machines are equipped with electronically commanded traction, and continuous speed variation. To move the machine, rotate the key into position ON, wait for three seconds and then push forwards (forward movement) or backwards (rear movement) the lever placed on the handle bar.
  • Página 42 ON COMPLETION OF THE WORK ON COMPLETION OF THE WORK ON COMPLETION OF THE WORK ON COMPLETION OF THE WORK Having finished the job and before any type of maintenance is done, it is necessary to: 1. Close the water cock (1) 2.
  • Página 43: Daily Maintenance

    DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE CLEANING OF THE RECOVERY TANK CLEANING OF THE RECOVERY TANK CLEANING OF THE RECOVERY TANK CLEANING OF THE RECOVERY TANK 1. Empty the recovery tank completely 2. Empty the solution tank completely and lift it up to its vertical position blocking it through the suitable prop 3.
  • Página 44: Cleaning Of The Solution Tank Filter

    DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE CLEANING OF THE SOLUTION TANK FILTER CLEANING OF THE SOLUTION TANK FILTER CLEANING OF THE SOLUTION TANK FILTER CLEANING OF THE SOLUTION TANK FILTER 1. Open the cock of the water 2. Empty the solution tank completely 3.
  • Página 45: Cleaning Of The Squeegee

    DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE CLEANING OF THE SQUEEGEE CLEANING OF THE SQUEEGEE CLEANING OF THE SQUEEGEE CLEANING OF THE SQUEEGEE In order to have the best drying results, check that the squeegee is always clean. To clean the squeegee: 1.
  • Página 46: Weekly Maintenance

    WEEKLY MAINTENANCE WEEKLY MAINTENANCE WEEKLY MAINTENANCE WEEKLY MAINTENANCE REPLACEMENT REAR SQUEEGEE RUBBER REPLACEMENT REAR SQUEEGEE RUBBER REPLACEMENT REAR SQUEEGEE RUBBER REPLACEMENT REAR SQUEEGEE RUBBER If the rear squeegee rubber is worn and does not dry well, it is possible to change the drying edge proceeding as follows: 1.
  • Página 47: Trouble Shooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE TROUBLE SHOOTING GUIDE TROUBLE SHOOTING GUIDE TROUBLE SHOOTING GUIDE INSUFFICIENT WATER ONTO THE BRUSHES INSUFFICIENT WATER ONTO THE BRUSHES INSUFFICIENT WATER ONTO THE BRUSHES INSUFFICIENT WATER ONTO THE BRUSHES 1. Make sure that the cock is open (1). In this case the signal lamp must be on (2) 2.
  • Página 48: The Suction Motor Does Not Function

    TROUBLE SHOOTING GUIDE TROUBLE SHOOTING GUIDE TROUBLE SHOOTING GUIDE TROUBLE SHOOTING GUIDE THE SUCTION MOTOR DOES NOT FUNCTION THE SUCTION MOTOR DOES NOT FUNCTION THE SUCTION MOTOR DOES NOT FUNCTION THE SUCTION MOTOR DOES NOT FUNCTION 1. Check that the signal lamp of the suction motor switch is on 2.
  • Página 49: Choice And Use Of Brushes

    CHOICE AND USE OF BRUSHES CHOICE AND USE OF BRUSHES CHOICE AND USE OF BRUSHES CHOICE AND USE OF BRUSHES POLYPROPYLENE BRUSH (PPL) POLYPROPYLENE BRUSH (PPL) POLYPROPYLENE BRUSH (PPL) POLYPROPYLENE BRUSH (PPL) It is used on all types of floors, which are hot water resistant (not more than 60 ° C). The Polypropylene brush is nonhygroscopic and therefore conserves its characteristics even if working in the wet conditions.
  • Página 51 SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE LIVRAISON DE LA MACHINE LIVRAISON DE LA MACHINE ........ LIVRAISON DE LA MACHINE LIVRAISON DE LA MACHINE ..............................................................................................................52 52 52 52 AVANT-PROPOS AVANT-PROPOS ........
  • Página 52: Avant-Propos

    Livraison de la machine Livraison de la machine Livraison de la machine Livraison de la machine Au moment de la livraison, contrôler immédiatement si on a reçu toute la marchandise comme indiquée sur les documents et si la machine n’a pas été endommagée au cours du transport. En ce cas indiquer immédiatement au transporteur le type de dommages en informant également notre agence.
  • Página 53: Symboles Sur La Machine

    SYMBOLES SUR LA MACHINE SYMBOLES SUR LA MACHINE SYMBOLES SUR LA MACHINE SYMBOLES SUR LA MACHINE Symbole d’indication de l’interrupteur général I / O I / O I / O I / O Indication du tuyau de vidange du réservoir de récupération Symbole du robinet On l’utilise pour indiquer le levier du robinet On l’utilise pour indiquer l’interrupteur de l’électrovanne...
  • Página 54 SYMBOLES SUR LA MACHINE SYMBOLES SUR LA MACHINE SYMBOLES SUR LA MACHINE SYMBOLES SUR LA MACHINE Symbole de frein On l’utilise sur le levier du frein d’urgence et de stationnement Symbole du frein On l’utilise pour indiquer le témoin du frein à main Indication de la température maximale du détergent de solution Elle est située près du trou de remplissage du réservoir de solution Symbole d’accrochage...
  • Página 55: Symbole Dans Le Manuel

    SYMBOLE DANS LE MANUEL SYMBOLE DANS LE MANUEL SYMBOLE DANS LE MANUEL SYMBOLE DANS LE MANUEL Symbole d’avertissement Lire attentivement les paragraphes précédés de ce symbole, pour la sécurité de l’opérateur et de la machine Indique le danger d’exhalation de gaz et de contact avec des liquides corrosives Indique le danger de feu Ne pas s’approcher avec des flammes...
  • Página 56: Preparation De La Machine

    CONNEXION DU CABLE DE MOTEUR DE TRACTION CONNEXION DU CABLE DE MOTEUR DE TRACTION CONNEXION DU CABLE DE MOTEUR DE TRACTION CONNEXION DU CABLE DE MOTEUR DE TRACTION Cette opération doit être réalisée par un technicien du centre assistance Comac.
  • Página 57: Montage Des Batteries Dans La Machine

    PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE 4. 4. 4. 4. MONTAGE DES BATTERIES DANS LA MACHINE MONTAGE DES BATTERIES DANS LA MACHINE MONTAGE DES BATTERIES DANS LA MACHINE MONTAGE DES BATTERIES DANS LA MACHINE Les batteries doivent être montées dans le compartiment prévu sous le réservoir de solution et doivent être démontables.
  • Página 58: Recharge Batterie

    PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE 7. 7. 7. 7. RECHARGE BATTERIE RECHARGE BATTERIE RECHARGE BATTERIE RECHARGE BATTERIE Pour ne pas provoquer de dommage permanent à la batterie, il est nécessaire d’éviter la décharge complète de celle-ci.
  • Página 59: Montage Suceur

    PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE 9. 9. 9. 9. MONTAGE SUCEUR MONTAGE SUCEUR MONTAGE SUCEUR MONTAGE SUCEUR Pour des raisons d’emballage, le lave-sols est livré démonté de la machine; il devra être monté...
  • Página 60: Montage Des Brosses Rotatives

    PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE MONTAGE DES BROSSES ROTATIVES MONTAGE DES BROSSES ROTATIVES MONTAGE DES BROSSES ROTATIVES MONTAGE DES BROSSES ROTATIVES 1. Pousser vers le bas le levier de commande pour remonter le carter des brosses Note Dans le cas d’une machine à...
  • Página 61: Reservoirs

    PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE PREPARATION DE LA MACHINE RESERVOIRS RESERVOIRS RESERVOIRS RESERVOIRS 1. Vérifier que le réservoir de solution est vide, ensuite le soulever jusqu’à l’accrochage du bras de blocage. Vérifier que le tuyau d’aspiration est correctement enclenché dans son logement (1), que le tuyau de solution soit correctement fixé...
  • Página 62: Normes Generales De Securite

    Ne pas laver la machine à grands jets ou avec une haute pression ou avec des produits corrosifs r Toutes les 200 heures de travail faire procéder à un contrôle par un centre d’assistance Comac r La machine ne peut pas être laissée dans un endroit non approprié en cas d’arrêt d’utilisation pour la présence des matériels toxique-nuisibles (batteries, huiles, etc.)
  • Página 63: Emploi De La Machine

    EMPLOI DE LA MACHINE EMPLOI DE LA MACHINE EMPLOI DE LA MACHINE EMPLOI DE LA MACHINE 1. Exécuter les opérations de préparation de la machine 2. Connecter la prise sur la batterie (1) 3. Vérifier que le frein de stationnement est débloqué (2) 4.
  • Página 64: Suceur Automatique-Manuel

    EMPLOI DE LA MACHINE EMPLOI DE LA MACHINE EMPLOI DE LA MACHINE EMPLOI DE LA MACHINE ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! Si un problème arrive abaisser rapidement le levier du frein d’urgence situé à l’arrière droite de la machine. Cette commande bloque immédiatement l’avance de la machine.
  • Página 65: Traction

    EMPLOI DE LA MACHINE EMPLOI DE LA MACHINE EMPLOI DE LA MACHINE EMPLOI DE LA MACHINE TRACTION TRACTION TRACTION TRACTION Ces machines sont équipées d’un système de traction contrôlé électroniquement avec une variation permanente de la vitesse. Pour déplacer la machine il faut tourner la clef dans la position ON, attendre trois secondes et ensuite appuyer sur le levier dans un sens ou dans l’autre pour avancer ou reculer.
  • Página 66 A LA FIN DE L’EXPLOITATION A LA FIN DE L’EXPLOITATION A LA FIN DE L’EXPLOITATION A LA FIN DE L’EXPLOITATION A la fin de l’exploitation et avant d’exécuter n’importe quel type d’entretien, il est nécessaire d’agir de la manière suivante: 1.
  • Página 67: Entretien Journalier

    ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER NETTOYAGE DU RESERVOIR DE RECUPERATION NETTOYAGE DU RESERVOIR DE RECUPERATION NETTOYAGE DU RESERVOIR DE RECUPERATION NETTOYAGE DU RESERVOIR DE RECUPERATION 1. Vider complètement le réservoir de récupération 2. Vider complètement le réservoir de solution et le soulever jusqu’au blocage en position verticale à...
  • Página 68: Nettoyage Des Filtres Du Reservoir De Solution

    ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER NETTOYAGE DES FILTRES DU RESERVOIR DE SOLUTION NETTOYAGE DES FILTRES DU RESERVOIR DE SOLUTION NETTOYAGE DES FILTRES DU RESERVOIR DE SOLUTION NETTOYAGE DES FILTRES DU RESERVOIR DE SOLUTION 1. Ouvrir le robinet de l’eau 2.
  • Página 69: Nettoyage Du Suceur

    ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER ENTRETIEN JOURNALIER NETTOYAGE DU SUCEUR NETTOYAGE DU SUCEUR NETTOYAGE DU SUCEUR NETTOYAGE DU SUCEUR Vérifier que le suceur est toujours propre pour avoir une bonne aspiration. Pour le nettoyage il est nécessaire de: 1. Soulever le suceur à l’aide du levier 2.
  • Página 70: Entretien Hebdomadaire

    ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ENTRETIEN HEBDOMADAIRE REMPLACEMENT BAVETTE ARRIERE DU SUCEUR REMPLACEMENT BAVETTE ARRIERE DU SUCEUR REMPLACEMENT BAVETTE ARRIERE DU SUCEUR REMPLACEMENT BAVETTE ARRIERE DU SUCEUR Si la bavette arrière du suceur est usée et n’essuie pas correctement il est possible de changer le bord d’essuyage de la façon suivante: 1.
  • Página 71: Controle De Fonctionnement

    CONTROLE DE FONCTIONNEMENT CONTROLE DE FONCTIONNEMENT CONTROLE DE FONCTIONNEMENT CONTROLE DE FONCTIONNEMENT L’EAU SUR LES BROSSES EST INSUFFISANTE L’EAU SUR LES BROSSES EST INSUFFISANTE L’EAU SUR LES BROSSES EST INSUFFISANTE L’EAU SUR LES BROSSES EST INSUFFISANTE 1. Contrôler si le robinet est ouvert (1). Dans ce cas le voyant doit être allumé (2) 2.
  • Página 72: L'aspiration Ne Fonctionne Pas

    CONTROLE DE FONCTIONNEMENT CONTROLE DE FONCTIONNEMENT CONTROLE DE FONCTIONNEMENT CONTROLE DE FONCTIONNEMENT L’ASPIRATION NE FONCTIONNE PAS L’ASPIRATION NE FONCTIONNE PAS L’ASPIRATION NE FONCTIONNE PAS L’ASPIRATION NE FONCTIONNE PAS 1. Vérifier si le voyant de l’interrupteur du moteur d’aspiration est allumé 2.
  • Página 73: Choix Et Utilisation Des Brosses

    CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES BROSSE EN POLYPROPYLENE (PPL) BROSSE EN POLYPROPYLENE (PPL) BROSSE EN POLYPROPYLENE (PPL) BROSSE EN POLYPROPYLENE (PPL) Elle peut être utilisée sur tous les types de sol lisse et avec de l’eau chaude (inférieur à 60 ° C). Les brosses polypropylène ne sont pas hydrophobe et conserve donc leurs propriétés même quand elles travaillent sur sol mouillé.
  • Página 75 INHALTSANGABE INHALTSANGABE INHALTSANGABE INHALTSANGABE ÜBERNAHME DER MASCHINE ÜBERNAHME DER MASCHINE........ ÜBERNAHME DER MASCHINE ÜBERNAHME DER MASCHINE ..........................................................................................................76 76 76 76 ....VORBEMERKUNG VORBEMERKUNG ........ VORBEMERKUNG VORBEMERKUNG ....................
  • Página 76: Technische Daten

    Übernahme der Maschine Übernahme der Maschine Übernahme der Maschine Übernahme der Maschine Bei der Übernahme sofort nachprüfen, ob das in den Unterlagen aufgeführte Material erhalten wurde und, dass die Maschine keine Schäden während des Transports erlitten hat. Sollte das der Fall sein, den Spediteur sofort darauf hinweisen, damit der Fahrer sofort den Umfang des gegebenenfalls eingetretenen Schadens feststellen kann.
  • Página 77: Symbolgebrauch Auf Der Maschine

    SYMBOLGEBRAUCH AUF DER MASCHINE SYMBOLGEBRAUCH AUF DER MASCHINE SYMBOLGEBRAUCH AUF DER MASCHINE SYMBOLGEBRAUCH AUF DER MASCHINE Anzeige für Generalschalter I / O I / O I / O I / O Anzeige für den Abwasserschlauch des Schmutzwassertanks Symbol Wasserhahn Zeigt den Hebel der Wasserzufuhr an Zeigt den Schalter des Elektromagnetventils an Symbol Anheben und Senken Bürstengehäuse Zeigt den Hebel zur Hebung und Senkung des Bürstengehäuses an...
  • Página 78: Symbolgebrauch Auf Der Maschine

    SYMBOLGEBRAUCH AUF DER MASCHINE SYMBOLGEBRAUCH AUF DER MASCHINE SYMBOLGEBRAUCH AUF DER MASCHINE SYMBOLGEBRAUCH AUF DER MASCHINE Symbol Bremse Ist über dem Not- und Standbremshebel angebracht Symbol Bremse Zeigt das Warnsignal für die Handbremse an Anzeige maximale Temperatur der Frischwasserlösung Ist in der Nähe der Öffnung des Frischwassertanks plaziert Symbol für Kupplung Zeigt die Kupplungspunkte und die Lastrichtung an Symbol Recycling...
  • Página 79: Symbolgebrauch In Der Bedienungsanleitung

    SYMBOLGEBRAUCH IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG SYMBOLGEBRAUCH IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG SYMBOLGEBRAUCH IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG SYMBOLGEBRAUCH IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Symbol Warnung Die Abschnitte aufmerksam durchlesen, wo dieses Symbol vorhanden ist. Dient für die Sicherheit des Bedieners und der Maschine Anzeige für Gefahr von Gasexhalation und Entweichen von Korrosionsflüssigkeiten Anzeige Feuergefahr Nicht mit freien Flammen herangehen...
  • Página 80: Vorbereitung Der Maschine

    Heftige Schläge auf das Bürstengehäuse müssen vermieden werden 5. Die Palette und die Befestigungsklammern für eventuelle Transportnotwendigkeiten aufbewahren 3. 3. 3. 3. KABELANSCHLUSS ANTRIEBSMOTOR KABELANSCHLUSS ANTRIEBSMOTOR KABELANSCHLUSS ANTRIEBSMOTOR KABELANSCHLUSS ANTRIEBSMOTOR Dieser Arbeitsgang muss durch einen Techniker des Comac Kundendienstes ausgeführt werden.
  • Página 81: Einsetzen Der Batterien In Die Maschine

    VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE 4. 4. 4. 4. EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE MASCHINE EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE MASCHINE EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE MASCHINE EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE MASCHINE Die Batterien müssen in die vorgesehene Vorrichtung unter dem Frischwassertank eingesetzt werden.
  • Página 82: Wiederaufladen Der Batterien

    VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE 7. 7. 7. 7. WIEDERAUFLADEN DER BATTERIEN WIEDERAUFLADEN DER BATTERIEN WIEDERAUFLADEN DER BATTERIEN WIEDERAUFLADEN DER BATTERIEN Um keine irreparablen Batterieschäden zu verursachen, ist es unerlässlich, eine komplette Entladung zu verhindern. Die Aufladung muss innert weniger Minuten nach dem Eintreten des blinkenden Signals der entladenen Batterien erfolgen.
  • Página 83: Montage Saugfuss

    VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE 9. 9. 9. 9. MONTAGE SAUGFUSS MONTAGE SAUGFUSS MONTAGE SAUGFUSS MONTAGE SAUGFUSS Der Bodenreiniger, der aus verpackungstechnischen Gründen separat geliefert wird, muss wie in der Abbildung gezeigt am Gerät montiert werden. Zuerst den linken Zapfen des Bodenreinigers (1) in den linken Schlitz des Armes stecken, dann den rechten Zapfen (2) in den rechten Schlitz.
  • Página 84: Montage Rotierende Bürsten

    VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE MONTAGE ROTIERENDE BÜRSTEN MONTAGE ROTIERENDE BÜRSTEN MONTAGE ROTIERENDE BÜRSTEN MONTAGE ROTIERENDE BÜRSTEN 1. Durch Hinunterdrücken der Hebelbetätigung, das Bürstengehäuse heben Hinweis Hinweis Bei Maschinen mit elektrischer Betätigung (Maschinen mit Hebekontrolle), Hinweis Hinweis den Schlüssel auf Position ON (1) drehen und den Hebelknopf (2) nach...
  • Página 85: Tanks

    VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE TANKS TANKS TANKS TANKS 1. Kontrollieren, ob der Frischwassertank leer ist, ihn danach heben, bis die Blockierstütze einhakt. Überprüfen, dass der Saugschlauch richtig eingesetzt ist (1), dass der Frischwasserschlauch im dementsprechenden Verbinder (2) gut befestigt ist und dass der obere Deckel (3) geschlossen ist.
  • Página 86: Generelle Sicherheitsnormen

    Wartung abhängen. Ist das nicht der Fall, den Comac Kundendienst anfragen r Im Falle der Ersetzung von Teilen, die ORIGINAL-Ersatzteile beim autorisierten Comac Kundendienst nachfragen r Nur originelle COMAC-Bürsten benutzen, die im Paragraph “WAHL UND GEBRAUCH DER BÜRSTEN” angegeben sind r Im Falle einer Gefahr, sofortige Betätigung der Notbremse r Den Schlüssel oder den Batteriestecker entfernen, bevor irgendein Wartungseingriff, Reinigung oder Teilersetzung...
  • Página 87 MASCHINENEINSATZ MASCHINENEINSATZ MASCHINENEINSATZ MASCHINENEINSATZ 1. Die Maschine für den Einsatz vorbereiten 2. Den Verbindungsstecker an die Batterien verbinden (1) 3. Kontrollieren, ob die Standbremse gelöst ist (2) 4. Den Zündschlüssel (3) einen Viertel im Uhrzeigersinn drehen. Sofort schaltet die grüne Hauptanzeigelampe (4) ein und der Digitaldisplay zeigt den Ladungsstand der Batterien an ON/OFF 5.
  • Página 88: Saugfuss Automatisch - Manuell

    MASCHINENEINSATZ MASCHINENEINSATZ MASCHINENEINSATZ MASCHINENEINSATZ ACHTUNG! ACHTUNG! ACHTUNG! ACHTUNG! Sollten sich während des Arbeitsganges Probleme ergeben, rechtzeitig den Hebel der Notbremse senken, welcher sich hinten rechts befindet. Diese Betätigung blockiert sofort den Maschinenantrieb. Um die Arbeit wieder aufzunehmen, den Auslöseabzug drücken und den Hebel der Notbremse heben;...
  • Página 89: Antrieb

    MASCHINENEINSATZ MASCHINENEINSATZ MASCHINENEINSATZ MASCHINENEINSATZ ANTRIEB ANTRIEB ANTRIEB ANTRIEB Diese Maschinen sind mit einer elektronischen Antriebskontrolle mit stufenloser Geschwindigkeit versehen. Um die Maschine in Betrieb zu setzen, ist es notwendig, den Zündschlüssel auf Position ON zu drehen, ungefähr 3 Sekunden warten und dann den Bedienerhebel vorwärts drücken (Vorwärtsgang) oder nach hinten ziehen (Rückwärtsgang).
  • Página 90: Bei Arbeitsende

    BEI ARBEITSENDE BEI ARBEITSENDE BEI ARBEITSENDE BEI ARBEITSENDE Nach Beendigung der Arbeit und bevor man jegliche Wartung vornimmt, ist es notwendig: 1. Den Wasserhahn schliessen (1) 2. Das Bürstengehäuse durch den passenden Hebel im Falle manueller Maschinen (2) oder den Hebelknopf im Falle elektrisch betätigter Maschinen (3) heben Hinweis Hinweis Hinweis...
  • Página 91: Tägliche Wartung

    TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG REINIGUNG SCHMUTZWASSERTANK REINIGUNG SCHMUTZWASSERTANK REINIGUNG SCHMUTZWASSERTANK REINIGUNG SCHMUTZWASSERTANK 1. Den Schmutzwassertank vollständig entleeren 2. Den Frischwassertank vollständig entleeren und ihn heben, bis er durch die geeignete Stütze in senkrechter Lage blockiert bleibt 3.
  • Página 92: Reinigung Der Filter Frischwassertank

    TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG REINIGUNG DER FILTER FRISCHWASSERTANK REINIGUNG DER FILTER FRISCHWASSERTANK REINIGUNG DER FILTER FRISCHWASSERTANK REINIGUNG DER FILTER FRISCHWASSERTANK 1. Den Wasserhahn öffnen 2. Den Frischwassertank vollständig entleeren 3. Den Filter unter der vorderen rechten Seite der Maschine losschrauben 4.
  • Página 93: Reinigung Saugfuss

    TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG TÄGLICHE WARTUNG REINIGUNG SAUGFUSS REINIGUNG SAUGFUSS REINIGUNG SAUGFUSS REINIGUNG SAUGFUSS Kontrollieren, dass der Saugfuss immer sauber ist, um eine optimale Trocknung zu erhalten. Für deren Reinigung ist es notwendig: 1. Den Saugfuss durch den geeigneten Hebel heben 2.
  • Página 94: Wöchentliche Wartung

    WÖCHENTLICHE WARTUNG WÖCHENTLICHE WARTUNG WÖCHENTLICHE WARTUNG WÖCHENTLICHE WARTUNG ERSETZUNG HINTERER SAUGGUMMI ERSETZUNG HINTERER SAUGGUMMI ERSETZUNG HINTERER SAUGGUMMI ERSETZUNG HINTERER SAUGGUMMI Falls der hintere Saugfussgummi abgenutzt ist und nicht mehr gut trocknet, ist es möglich, die Trocknungskante zu wechseln, indem man wie folgt vorgeht: 1.
  • Página 95: Funktionskontrollen

    FUNKTIONSKONTROLLEN FUNKTIONSKONTROLLEN FUNKTIONSKONTROLLEN FUNKTIONSKONTROLLEN NICHT AUSREICHENDES WASSER AUF DEN BÜRSTEN NICHT AUSREICHENDES WASSER AUF DEN BÜRSTEN NICHT AUSREICHENDES WASSER AUF DEN BÜRSTEN NICHT AUSREICHENDES WASSER AUF DEN BÜRSTEN 1. Kontrollieren, ob der Wasserhahn offen ist (1). In diesem Fall muss das Warnsignal aufleuchten (2) 2.
  • Página 96: Die Absaugung Funktioniert Nicht

    FUNKTIONSKONTROLLEN FUNKTIONSKONTROLLEN FUNKTIONSKONTROLLEN FUNKTIONSKONTROLLEN DIE ABSAUGUNG FUNKTIONIERT NICHT DIE ABSAUGUNG FUNKTIONIERT NICHT DIE ABSAUGUNG FUNKTIONIERT NICHT DIE ABSAUGUNG FUNKTIONIERT NICHT 1. Kontrollieren, ob das Warnsignal des Saugmotorschalters leuchtet 2. Kontrollieren, ob der Schmutzwassertank voll ist und eventuell entleeren 3. Bei Maschinen mit elektrischer Betätigung funktioniert der Saugmotor nur bei gesenktem Saugfuss.
  • Página 97: Wahl Und Gebrauch Der Bürsten

    WAHL UND GEBRAUCH DER BÜRSTEN WAHL UND GEBRAUCH DER BÜRSTEN WAHL UND GEBRAUCH DER BÜRSTEN WAHL UND GEBRAUCH DER BÜRSTEN POLYPROPYLENBÜRSTE (PPL) POLYPROPYLENBÜRSTE (PPL) POLYPROPYLENBÜRSTE (PPL) POLYPROPYLENBÜRSTE (PPL) Wird auf allen verschiedenen Bodenarten verwendet und hat eine gute Verschleiss- und Warmwasserfestigkeit (nicht über 60 ° C). Die Polypropylenbürste ist nicht wasseranziehend und deshalb behält sie ihre Eigenschaften beim Arbeiten auf Nassem.
  • Página 99 ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA........ RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA .......................................................................................................... 100 ....ADVERTENCIA PREVIA ADVERTENCIA PREVIA........ ADVERTENCIA PREVIA ADVERTENCIA PREVIA ........
  • Página 100: Advertencia Previa

    Recepción de la máquina Recepción de la máquina Recepción de la máquina Recepción de la máquina En el momento de la recepción de la máquina es indispensable controlar en seguida de haber recibido todo el material indicado en los documentos de expedición, y además que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte.
  • Página 101: Simbología Empleada En La Máquina

    SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA Indica el interruptor general I / O I / O I / O I / O Indica el tubo de descarga del tanque recuperación Símbolo de grifo Se emplea para indicar la palanca del grifo Se emplea para indicar el interruptor de la electroválvula...
  • Página 102 SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA Símbolo del freno Se emplea para indicar la palanca del freno de emergencia y de estacionamiento Símbolo del freno Se emplea para indicar la lámpara testigo del freno de mano Indica la temperatura máxima de la solución detergente Está...
  • Página 103: Simbología Empleada En El Manual

    SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN EL MANUAL SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN EL MANUAL SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN EL MANUAL SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN EL MANUAL Símbolo de advertencia Leer atentamente las secciones precedentes por este símbolo, para la seguridad del operador y de la máquina Indica el peligro de exhalación de gas y de escape de líquidos corrosivos Indica el peligro de incendio No arrimarse con llamas libres...
  • Página 104: Preparación De La Máquina

    5. Guardar la tarima y las abrazaderas de anclaje para eventuales necesidades de transporte 3. 3. 3. 3. CONEXIÓN CABLE MOTOR TRACCIÓN CONEXIÓN CABLE MOTOR TRACCIÓN CONEXIÓN CABLE MOTOR TRACCIÓN CONEXIÓN CABLE MOTOR TRACCIÓN Esta operación tiene que ser realizada por un técnico del centro de asistencia Comac.
  • Página 105: Introducción De Las Baterías En La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 4. 4. 4. 4. INTRODUCCIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA INTRODUCCIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA INTRODUCCIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA INTRODUCCIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA Las baterías tienen que ser introducidas en el hueco para tal efecto que se encuentra debajo del tanque solución y tienen que ser movidas empleando aparejos de...
  • Página 106: Recarga Baterías

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 7. 7. 7. 7. RECARGA BATERÍAS RECARGA BATERÍAS RECARGA BATERÍAS RECARGA BATERÍAS Para no causar daños permanentes a las baterías, es indispensable evitar la descarga por completo de las mismas, efectuando la recarga dentro de pocos minutos desde el encendido de la señal relampagueante de baterías descargadas.
  • Página 107: Montaje Del Limpiapavimentos

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 9. 9. 9. 9. MONTAJE DEL LIMPIAPAVIMENTOS MONTAJE DEL LIMPIAPAVIMENTOS MONTAJE DEL LIMPIAPAVIMENTOS MONTAJE DEL LIMPIAPAVIMENTOS El limpiapavimento, que por razones de embalaje se suministra desmontado de la máquina, tendrá...
  • Página 108: Montaje Cepillos Giratorios

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA MONTAJE CEPILLOS GIRATORIOS MONTAJE CEPILLOS GIRATORIOS MONTAJE CEPILLOS GIRATORIOS MONTAJE CEPILLOS GIRATORIOS 1. Empujar hacia abajo la palanca de los mandos en modo de levantar la bancada cepillos Nota Nota En el caso de máquinas con el mando automático (máquinas con gato) girar la...
  • Página 109: Tanques

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA TANQUES TANQUES TANQUES TANQUES 1. Controlar que el tanque de solución esté vacío, de allí levantarlo hasta engancharlo en el puntal para el bloqueo. Verificar que el tubo de aspiración sea correctamente introducido en la propia ubicación (1), que el tubo de la solución esté...
  • Página 110: Normas Generales De Seguridad

    En caso de sustitución de piezas, pedir los repuestos ORIGINALES a un concesionario y/o Distribuidor Autorizado r Emplear solamente cepillos originales COMAC señalados en el párrafo “ELECCIÓN Y EMPLEO DE LOS CEPILLOS” r En caso de peligro actuar tempestivamente en el freno de emergencia r Quitar la llave o remover el conector de las baterías antes de cualquier intervención de manutención, de limpieza o de...
  • Página 111: Trabajo

    TRABAJO TRABAJO TRABAJO TRABAJO 1. Realizar las operaciones de preparación de la máquina 2. Conectar el conector con las baterías (1) 3. Comprobar que el freno de estacionamiento esté desbloqueado (2) 4. Girar la llave del interruptor general un cuarto de vuelta en sentido horario (3). En seguida se enciende la lámpara testigo verde general (4) y el display digital señala el nivel de carga de las baterías ON/OFF...
  • Página 112: Trabajo

    TRABAJO TRABAJO TRABAJO TRABAJO ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! En caso que, durante el trabajo, surgieran problemas bajar rápidamente la palanca del freno de emergencia colocada sobre el costado posterior derecho de la máquina. Dicho mando bloqueará inmediatamente la tracción de la máquina. Para retomar el trabajo apretar el gatillo para desbloquear y levantar la palanca del freno de emergencia;...
  • Página 113: Tracción

    TRABAJO TRABAJO TRABAJO TRABAJO TRACCIÓN TRACCIÓN TRACCIÓN TRACCIÓN Estas máquinas están equipadas de tracción de mando electrónico con variación continua de la velocidad. Para desplazar la máquina, hay que actuar en la llave, esperar 3 segundos y luego girar hacia adelante (marcha adelante) o hacia atrás (marcha atrás) la palanca presencia hombre en el manubrio.
  • Página 114: Al Final Del Trabajo

    AL FINAL DEL TRABAJO AL FINAL DEL TRABAJO AL FINAL DEL TRABAJO AL FINAL DEL TRABAJO A trabajo terminado y antes de ejecutar cualquier tipo de mantenimiento es necesario: 1. Cerrar el grifo del agua (1) 2. Levantar la bancada de los cepillos por medio de la palanca para tal fin, en caso de máquinas accionadas manualmente (2) o del pulsador a palanca en el caso de máquinas accionadas automáticamente (3) Nota En el caso de máquinas accionadas automáticamente actuar sobre el pulsador...
  • Página 115: Manutención Diaria

    MANUTENCIÓN DIARIA MANUTENCIÓN DIARIA MANUTENCIÓN DIARIA MANUTENCIÓN DIARIA LIMPIEZA TANQUE DE RECUPERACIÓN LIMPIEZA TANQUE DE RECUPERACIÓN LIMPIEZA TANQUE DE RECUPERACIÓN LIMPIEZA TANQUE DE RECUPERACIÓN 1. Vaciar completamente el tanque de recuperación 2. Vaciar completamente el tanque de solución levantarlo hasta su bloqueo en posición vertical a través del puntal para tal fin 3.
  • Página 116: Limpieza Filtros Del Tanque Solución

    MANUTENCIÓN DIARIA MANUTENCIÓN DIARIA MANUTENCIÓN DIARIA MANUTENCIÓN DIARIA LIMPIEZA FILTROS DEL TANQUE SOLUCIÓN LIMPIEZA FILTROS DEL TANQUE SOLUCIÓN LIMPIEZA FILTROS DEL TANQUE SOLUCIÓN LIMPIEZA FILTROS DEL TANQUE SOLUCIÓN 1. Abrir el grifo del agua 2. Vaciar completamente el tanque de solución 3.
  • Página 117: Limpieza Limpiapavimentos

    MANUTENCIÓN DIARIA MANUTENCIÓN DIARIA MANUTENCIÓN DIARIA MANUTENCIÓN DIARIA LIMPIEZA LIMPIAPAVIMENTOS LIMPIEZA LIMPIAPAVIMENTOS LIMPIEZA LIMPIAPAVIMENTOS LIMPIEZA LIMPIAPAVIMENTOS Controlar que el limpiapavimentos sea siempre limpio para lograr un secado mejor. Para su limpieza hay que: 1. Levantar el limpiapavimentos a través de la palanca para tal fin 2.
  • Página 118: Manutención Semanal

    MANUTENCIÓN SEMANAL MANUTENCIÓN SEMANAL MANUTENCIÓN SEMANAL MANUTENCIÓN SEMANAL SUSTITUCIÓN DE LA GOMA TRASERA LIMPIAPAVIMENTOS SUSTITUCIÓN DE LA GOMA TRASERA LIMPIAPAVIMENTOS SUSTITUCIÓN DE LA GOMA TRASERA LIMPIAPAVIMENTOS SUSTITUCIÓN DE LA GOMA TRASERA LIMPIAPAVIMENTOS Si la goma trasera del limpiapavimentos está desgastada y no seca bien es posible cambiar el borde de secado actuando de la siguiente forma: 1.
  • Página 119: Control De Funcionamiento

    CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CONTROL DE FUNCIONAMIENTO AGUA EN LOS CEPILLOS NO SUFICIENTE AGUA EN LOS CEPILLOS NO SUFICIENTE AGUA EN LOS CEPILLOS NO SUFICIENTE AGUA EN LOS CEPILLOS NO SUFICIENTE 1. Comprobar que el grifo esté abierto (1). En tal caso la espía tiene que estar encendida (2) 2.
  • Página 120: El Aspirador No Funciona

    CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CONTROL DE FUNCIONAMIENTO EL ASPIRADOR NO FUNCIONA EL ASPIRADOR NO FUNCIONA EL ASPIRADOR NO FUNCIONA EL ASPIRADOR NO FUNCIONA 1. Controlar si la espía del interruptor del motor de aspiración esta encendida 2.
  • Página 121: Elección Y Empleo De Los Cepillos

    ELECCIÓN Y EMPLEO DE LOS CEPILLOS ELECCIÓN Y EMPLEO DE LOS CEPILLOS ELECCIÓN Y EMPLEO DE LOS CEPILLOS ELECCIÓN Y EMPLEO DE LOS CEPILLOS CEPILLO DE POLIPROPILENO (PPL) CEPILLO DE POLIPROPILENO (PPL) CEPILLO DE POLIPROPILENO (PPL) CEPILLO DE POLIPROPILENO (PPL) Se emplea en todos los tipos de pavimento y tiene buena resistencia al desgaste y al agua caliente (no más de 60 °...

Este manual también es adecuado para:

Omnia 32Omnia 42

Tabla de contenido