Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ARM 3000
Series
IT - Istruzioni originali
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau ARM 3000 Serie

  • Página 3 Y° fig. 5A X° L = 910 mm (ARM3000BI) L = 890 mm (ARM3000IFC) fig. 5B fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7A fig. 7 fig. 8...
  • Página 4 ARM3000IFC ~ 10 mm max. 50 mm max. 50 mm fig. 9A 450 mm fig. 9C fig. 10 (M5-4Nm max) fig. 9B fig. 11 fig. 12A fig. 12B...
  • Página 6 Gesetzen (siehe Maschinenrichtlinie). Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Página 9 CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. H) TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
  • Página 10 INDICE - INHALTSVERZEICHNIS - CONTENTS - INDEX – ÍNDICE Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos Caratteristiche tecniche della serie ARM2000 - Technische Eigenschaften der serie ARM2000 - Technical features of the ARM2000 series - Caractéristiques techinques de la série ARM2000 - Características técnicas de la serie ARM2000 - Especificações Técnicas da série ARM2000 Italiano English...
  • Página 11 ABBINAMENTO CON PANNELLO FOTOVOLTAICO), LE PRESTAZIONI ESPRESSE DAL MOTORIDUTTORE (FORZA E VELOCITÀ) SI RIDUCONO DEL 30% CA. N.B. WHEN THE SYSTEM IS IN THE 12 V DC MODE AND IS POWERED BY THE BATTERY ONLY (IN THE EVENT OF A POWER FAILURE OR WHEN USED IN CONJUNCTION WITH A PHOTOVOLTAIC PANEL), THE GEAR MOTOR’S OUTPUT (POWER AND SPEED) IS REDUCED BY APPROXIMATELY 30% .
  • Página 29: Descripción

    ATENCIÓN: El correcto funcionamiento y las características declaradas sólo se obtienen con los accesorios y dispositivos de seguridad TAU. Cuando no se dispone de un dispositivo de fricción mecánica, para poder garantizar la seguridad antiaplastamiento necesaria, se tendrá...
  • Página 30: Intervalo Entre El Valor Mínimo Y El Valor Máximo Consentidos

    ÷ = INTERVALO ENTRE EL VALOR MÍNIMO Y EL VALOR 160 ÷ 205 [195] 20 mm MÁXIMO CONSENTIDOS 160 ÷ 200 [185] 20 mm 160 ÷ 190 [180] 20 mm Cuando la cota “C” es superior/inferior a 20 mm, aumente/dis- minuya la cota “B”...
  • Página 31: Cableado Del Accionador

    Use exclusivamente cuadros de maniobra con embrague eléctrico. La distancia máxima entre el cuadro de maniobras y el motor no tiene que superar los 10 - 12 m. Le aconsejamos que utilice el cable compuesto TAU cód. M-03000CC101. Coloque el cuadro de maniobras (si es externo) cerca de los motores.
  • Página 32: Mantenimiento

    15. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el com- probante de venta, recibo o factura).
  • Página 38: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi)- ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Portails à...

Este manual también es adecuado para:

Arm3000ifcArm3000bi

Tabla de contenido