Página 108
La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas en la “CARTA DE GARANTÍA “ en dotación que deberá ser cumplimentada y devuelta a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Por favor escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina Número matrícula...
Página 109
Reciba nuestras felicitaciones por haber adquirido una máquina FRIGOMAT. El siguiente manual, suministrado en dotación con la máquina, ha de considerarse parte integrante y esencial de la misma y tendrá que ser entregado al usuario final. Antes de efectuar cualquier operación se recomienda estudiar atentamente las instrucciones presentes en él, ya que sólo una...
1 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR La máquina viaja a riesgo y peligro del comitente, si se notan daños en el embalaje, hay que poner objeción inmediatamente al transportista. Ponga igualmente objeción al transportista enseguida después de la apertura del embalaje, aunque esto ocurra algún día después de la entrega, si se hallan daños en la máquina.
STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad relativamente a incidentes que puedan ocurrir durante el uso de las propias máquinas causados por la inobservancia de lo indicado arriba.
Página 112
Atención! No tocar con las manos. La siguiente placa aplicada en el panel posterior de las máquinas con refrigeración de aire indica que las operaciones de limpieza del cambiador de calor tiene que efectuarse solamente con un pincel o con una aspiradora.
3.3 DOTACIÓN MÁQUINA Escobilla limpiabotellas Extractor guarniciones Pala rígida Kit OR Aletas rascadoras agitador Lubrificante FRIGOMAT Tapones para centrador agitador Manual de uso y mantenimiento Tapon por cilindro para lavado Declaración de conformidad Prensaestopas para agitador Certificado de garantía 3.4 PUESTA EN FUNCIÓN...
Página 114
expuesto a eventuales golpes o modificaciones; no tiene que estar cerca de líquidos o agua y fuentes de calor; en ningún caso tiene que estar dañado, por el contrario hacerlo sustituir por personal cualificado antes de la conexión de la máquina a la red con otro de sección y tipo 5G4 H07RN-F (para versión 400 V), 5G6 H07RN-F (para versión 220-230/3 V).
Página 115
Evitar que la máquina funcione por mucho tiempo cuando está vacía. • Con la máquina en STOP desbloquear la puerta ruedando la manija para el bajo. • Extraer el agitador, controlar y lubrificar con el lubrificante FRIGOMAT (en dotación) el prensaestopas agitador.
4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Seguridad anticizallado: Realizada mediante micro y circuito de seguridad conformes a la directiva europea; interviene en la apertura de la puerta y/o a la remòcion de la platina de cierre conmutando la máquina en STOP, los pulsadores STOP y EXTRACCION se ilumen, realizando zumbidos intermitentes cad.
5. FUNCIONAMIENTO 5.1 MANDOS 1. Puerta Cierra herméticamente el cilindro durante las fases de elaboración. Es fácil de quitar para realizar la limpieza. 2. Tapa tolva Permite operador cargar producto en completa seguridad y impide que la mezcla entre en contacto con polvos.
5.2 PANEL DE CONTROL STOP Cualquiera que sea la fase operativa de la máquina, presionando el botón STOP se para la máquina anulando la función en curso. Funciona solamente el motor en baja velocidad y es activado la seguridad quien para el motor despues de 16’ de funcionamiento. PRODUCCIÓN Presionando el botón PRODUCCIÓN se inicia el ciclo de mantecado: se enciende el testigo del botón PRODUCCIÓN, se pone en marcha el motor...
5.3 PRODUCCIÓN DE HELADO Después haber instalado máquina conformemente a las instrucciones del capítulo 3 y haberla esmeradamente lavada y esterilizada, según las instrucciones contenidas en el capítulo 6, proceder de la siguiente manera para iniciar la producción de helado: Verificar que el interruptor eléctrico general esté...
Página 120
consistencia, configurado por el constructor y programable) iniciando así fase CONSERVACIÓN del helado, que puede ser interrumpida en cualquier momento pasando directamente en extracción. Para obtener un helado con un aspecto más seco se aconseja dejar ciclar el compresor una o dos veces. Para extraer el helado presionar el botón EXTRACCIÓN y bajar la leva de la platina de cierre y alejar alla izquierda.
5.4 PRODUCCIÓN DE GRANIZADOS Después haber instalado máquina conformemente a las instrucciones del capítulo 3 y haberla esmeradamente lavada y esterilizada, según las instrucciones contenidas en el capítulo 6, proceder de la siguiente manera para iniciar la producción de granizados: Verificar que el interruptor eléctrico general esté...
Página 122
quedera por 10 segundos y en funcion por 2 segundos. Durante la produccion esta activa la funcion ”temporizador de seguridad” que en caso de faltar congelación después de 15’, provoca la parada de la maquina. Terminado el programa, se paran el compresor y la agitación, se emite un zumbido intermitente y la tecla STOP y PRODUCCION centellean Antes de extraer el producto es aconsejable valorar...
FRIGOMAT aconseja limpiar esmeradamente los órganos directamente a contacto con el producto después de cada utilización y de todas maneras conformemente a las normas higiénicas en vigencia...
Página 124
11. Lubrificar las juntas tóricas y el prensaestopas utilizando exclusivamente el lubrificante alimenticio FRIGOMAT (en dotación). Se aconseja también proceder a la rotación semanal del prensaestopas agitador permitiendo así la plena recuperación de la elasticidad de la goma.
Es indispensable lubrificar, cada vez que se limpia la máquina, todas las guarniciones en goma con el lubrificante FRIGOMAT a base de vaselina alimenticia (en dotación) o con productos similares, así como efectuar su rotación periódica con las que la máquina tiene en dotación.
6.3 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO (DIRIGIDO AL PERSONAL CALIFICADO) Estas operaciones han de ser efectuadas solamente y exclusivamente por personal cualificado autorizado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas que puedan ocurrir a causa de la inobservancia de lo indicado arriba.
6.2.2.1 PROGRAMACIÓN TARJETA ELECTRÓNICA “OMEGA” La programación de los parámetros de la tarjeta electrónica “OMEGA” tiene que ser efectuada sólo por personal técnico autorizado. La modificación de esos parámetros puede influir en las prestaciones y rendimientos de la máquina. Para acceder a los pasos de programación es necesario quitar los paneles e intervenir en la tarjeta electrónica al interior de la caja eléctrica mientras la máquina está...
Página 128
TABLA PROGRAMACIÓN TARJETA “OMEGA” (*) PASO DESCRIPCIÓN MÍN MÁX STEP Histéresis de 1% del set de consistencia (% set de consistencia consistencia) Set OK 1 número consistencia Compresor ON en 0= deshabilitado extracción 1= habilitado 2A (AMP. Agitador en Selección amperaje TA mantecado) 0= 400/50, 1= 220/60, Selección Tensión (Hz)
0 a 240, directamente proporcionales a la dureza del helado. Todas las máquinas son probadas y calibradas por FRIGOMAT con mezcla de características estándar de un valor de absorción del motor agitador referido a 240 números de dureza.
TABLA SET DE CONSISTENCIA NUMERI 1700 1950 2250 2550 2760 3000 Con tensiones de red differentes de 400 Volt los valores en Watt y Ampere pueden cambiar. 6.2.2.3 RESET En algunos casos puede ser necesario efectuar la puesta a cero de los datos en memoria a fin de restablecer el funcionamiento correcto de la tarjeta electrónica OMG.
7 INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS 7.1 GESTIÓN DE LAS ALARMAS (DIRIGIDO AL PERSONAL CALIFICADO) La tarjeta electrónica “OMEGA” es una potente unidad lógica de control capaz de señalar eventuales anomalías de la máquina a través de mensajes alfanuméricos visualizados en el display;...
7.2 BUSQUEDA DE LAS AVERÍAS (DIRIGIDO AL USUARIO) INCONVENIENTE PROBABLES CAUSAS REMEDIOS Platina no es montada Verificar el correcto montaje de la La máquina no se pone en marcha correctamente y/o tapa no es platina y que la tapa sea cerrada (pulsador STOP encendido sin cerrada alarmas activas)
Página 135
8.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover.
Página 136
In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.