Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ALLURE 300
USER GUIDE
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USUARIO
1.2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcom ALLURE 300

  • Página 1 ALLURE 300 USER GUIDE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE USUARIO...
  • Página 2 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on : http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php The features described in this manual are published with reservation to modifications.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Topcom Allure 300 Before Initial use Intended Purpose Caller ID Connection Cleaning Disposal cautions Safety advice Getting to know your telephone Buttons / LED Display Getting started Installation Initialisation Settings Setting the language of the display text Setting the display contrast...
  • Página 4 Topcom Allure 300 Default settings Technical specifications Topcom warranty 15.1 Warranty period 15.2 Warranty handling 15.3 Warranty exclusions To be connected to the public analogue telephone network. Topcom Allure 300...
  • Página 5: Before Initial Use

    Topcom Allure 300 Before Initial use Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone. Intended Purpose This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line. Caller ID Caller ID is a network provider service. After subscribing to Caller ID, this phone will display the caller’s phone number.
  • Página 6: Safety Advice

    Topcom Allure 300 Safety advice The following safety advice must always be followed before using electrical equipment. Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
  • Página 7: Getting To Know Your Telephone

    Topcom Allure 300 Getting to know your telephone Buttons / LED ‘New Calls’ indicator Display Volume Up / Delete button Phonebook button Dial / Alarm button Direct Memory buttons (M1-M4) Mute button Alphanumerical keyboard Redial / Pause button Handsfree button...
  • Página 8: Display

    Topcom Allure 300 Display You received new messages in the telephone network mailbox. You have received ‘XX’ new messages in your call list. You have received the call more than once. You have selected the number as VIP and cannot be erased out of the call list.
  • Página 9: Memory Capacity

    Topcom Allure 300 6.2.2 Memory capacity The maximum capacity of the Allure 300 is 110 entries including names and numbers. This number can be dedicated to the Phonebook and/or to the Caller ID list. In this setting you have to select the capacity of the Phonebook.
  • Página 10: Setting The Date And Time

    Topcom Allure 300 Setting the Date and Time When you have a subscription to the Caller ID service and your telephone provider sends the date and time together with the telephone number, the phone’s clock will be set automatically. The year must be set manually.
  • Página 11: Parallel Telephone Allow/Forbid

    Topcom Allure 300 Parallel telephone allow/forbid You can forbid that another telephone can be placed in parallel with the Allure 300. If you activate this function the parallel telephone call will be disturbed. • Press for 3 seconds, the display language is shown.
  • Página 12: Music On Hold

    Topcom Allure 300 Music on hold It is possible to put the caller on hold during a conversation by pressing . You can now talk freely without the caller hearing you. The caller will hear a digital melody. The melody can be...
  • Página 13: Vip List

    Topcom Allure 300 9.2.2 Calling a number from the Call List • Select the desired telephone number. • Press . The number will be dialled automatically in handsfree mode. • If you want to dial the dial prefix (see §7.5), press twice.
  • Página 14: Phone Book

    Topcom Allure 300 10 Phone Book The size of the phonebook has been set when initializing the telephone. Default, 32 telephone numbers with name can be stored (see §6.2). 10.1 Use of the alphanumerical keypad Use the alphanumerical keypad to enter text. To select a letter, press the corresponding button.
  • Página 15: Erasing A Number And Name From The Phone Book

    • Press the desired Direct Memory key, the stored number is displayed. • Press handsfree or pick up the handset. 12 Alarm The Allure 300 has an alarm function. 12.1 To set the alarm Press for 2 seconds. Press to select the hours.
  • Página 16: Default Settings

    15.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
  • Página 17 Topcom Allure 300 Vor der ersten Verwendung Verwendungszweck Rufnummernerkennung Anschluss Reinigung Entsorgungshinweise Sicherheitshinweis Ihr Telefon kennen lernen Tasten / LED Display Vorbereitung Installation Initialisierung Einstellungen Einstellen der Sprache des Displaytexts Einstellen des Displaykontrasts Datum und Uhrzeit einstellen Einstellen der lokalen Vorwahl (5 Ziffern)
  • Página 18 Topcom Allure 300 Standardeinstellungen Technische Eigenschaften Garantie 15.1 Garantiezeit 15.2 Abwicklung des Garantiefalles 15.3 Garantieausschlüsse Kompatibel für den analogen telefonanschluss. Topcom Allure 300...
  • Página 19: Vor Der Ersten Verwendung

    Topcom Allure 300 Vor der ersten Verwendung Wir danken Ihnen für den Kauf dieses neuen Schreibtischtelefons mit Rufnummernerkennung. Verwendungszweck Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen analogen PSTN-Telefonanschluss im Haus hergestellt. Rufnummernerkennung Die Rufnummernerkennung ist ein Service der Telefongesellschaft. Wenn Sie die Rufnummernerkennung abonniert haben, zeigt dieses Telefon die Telefonnummer des Anrufers an.
  • Página 20: Entsorgungshinweise

    Topcom Allure 300 Entsorgungshinweise • Entsorgen Sie die verwendeten Batterien und warten Sie das Telefon umweltfreundlich. • Entsorgen Sie die Batterien umweltfreundlich und entsprechend der Gesetzgebung Ihres Landes. NiMH Sicherheitshinweis Der folgende Sicherheitshinweis muss immer eingehalten werden, wenn Sie elektrische Geräte verwenden.
  • Página 21: Ihr Telefon Kennen Lernen

    Topcom Allure 300 Ihr Telefon kennen lernen Tasten / LED Anzeige ’New Calls’ Display Lautstärke hoch Lösch -Taste Telefonbuch-Taste Wählen / Alarm -Taste Direktwahltasten (M1-M4) Stummschalttaste Alphanumerische Tastatur Wahlwiederholung / Pausentaste Freisprechtaste Flash Taste für Warteschleife mit Musik Nach-unten-Taste Lautstärke runter...
  • Página 22: Display

    Topcom Allure 300 Display Sie haben neue Nachrichten in der Mailbox des Telefonanbieters. Sie haben ’XX’ neue Nachrichten in Ihrer Anrufliste erhalten. Sie haben den Anruf mehrmals erhalten. Sie haben diesen Nummer als VIP selektiert und sie kann nicht aus der Anrufliste gelöscht werden.
  • Página 23: Einstellungen

    Topcom Allure 300 6.2.2 Speicherkapazität Die maximale Kapazität des Allure 300 ist 110 Einträge einschließlich Namen und Nummern. Diese Anzahl gilt für das Telefonbuch und/oder die Rufnummernerkennungsliste. In dieser Einstellung müssen Sie die Kapazität des Telefonbuchs selektieren. Drücken Sie oder um den Telefonbuchspeicher ’MAX.TEL.BUCH = XXX (Standard...
  • Página 24: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Topcom Allure 300 Datum und Uhrzeit einstellen Wenn Sie ein Abonnement für die Rufnummernerkennung haben und Ihre Telefongesellschaft schickt das Datum und die Uhrzeit zusammen mit der Telefonnummer, wird automatisch die Uhr des Telefons eingestellt. Das Jahr muss manuell eingestellt werden.
  • Página 25: Paralleles Telefon Zulassen/Verbieten

    Um die Vorwahl vor der selektieren Nummer der Anrufliste des Telefonbuchs zu wählen, drücken Sie zweimal die Wahltaste. Paralleles Telefon zulassen/verbieten Sie können verbieten, dass ein anderes Telefon parallel zum Allure 300 angeschlossen wird. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, wird das parallele Telefon gestört. •...
  • Página 26: Deaktivierung Des Mikrofons (Stummschaltung)

    Topcom Allure 300 Deaktivierung des Mikrofons (Stummschaltung) Es ist möglich das Mikrofon während eines Gesprächs zu deaktivieren, indem man drückt. Sie können nun frei sprechen, ohne dass der Anrufer Sie hört. Drücken Sie erneut , wenn Sie zu Ihrem Gespräch zurückkehren möchten.
  • Página 27: Vip Liste

    Topcom Allure 300 9.2.1 Durch die Anrufliste scrollen • Sie können durch die Anrufliste scrollen, indem Sie eine der beiden Tasten drücken: oder • Wenn 15 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, kehrt das Gerät zum Stand-by-Modus zurück. 9.2.2 Eine Telefonnummer aus der Anrufliste wählen •...
  • Página 28: Sprachbox

    Topcom Allure 300 Sprachbox Wenn Sie eine Sprachmitteilung in Ihrer persönlichen Sprachbox erhalten haben, erscheint im Display das Sprachbox-Symbol. Wenn Sie die Nachrichten in der Mailbox abgehört haben, verschwindet das Symbol. * Sprachmitteilungen sind eine Netzwerkfunktion. Überprüfen Sie mit Ihrem Netzwerkbetreiber, ob diese Funktion für Ihren Anschluss verfügbar ist.
  • Página 29: Eine Nummer Und Einen Namen Im Telefonbuch Ändern

    Drücken Sie die gewünschte Direktwahltaste. Die gespeicherte Nummer wird angezeigt. • Drücken Sie Freisprechanlage oder nehmen Sie das Mobilteil auf. 12 Alarm Das Allure 300 hat eine Alarmfunktion. 12.1 Zum Einstellen des Alarms Drücken Sie 2 Sekunden lang Drücken Sie oder um die gewünschte Stunde zu selektieren.
  • Página 30: Zum Aktivieren/Deaktivieren Des Alarms

    Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden. 15.2 Abwicklung des Garantiefalles Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellerfehler aufgetretenen Defekts.
  • Página 31 Topcom Allure 300 Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem seiner autorisierten Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird. 15.3 Garantieausschlüsse Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht wurden, sowohl als auch Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenen Zubehör entstehen, werden nicht von...
  • Página 32 Topcom Allure 300 Antes del uso Inicial Propósito deseado Identificador de llamada entrante Conexión Limpieza Mantenimiento Consejo de seguridad Conozca su teléfono Botones / LED Pantalla Empezando Instalación Inicialización Ajustes Ajuste del idioma del texto de la pantalla Ajuste del contraste de la pantalla Ajuste de la fecha y la hora (ajuste automático con la 1ra.
  • Página 33 Topcom Allure 300 Especificaciones técnicas Garantia Topcom 15.1 Periodo de garantía 15.2 Tratamiento de la garantía 15.3 Exclusiones de la garantía Conexión a la red telefónica analógica. Topcom Allure 300...
  • Página 34: Antes Del Uso Inicial

    Topcom Allure 300 Antes del uso Inicial Gracias por comprar este teléfono nuevo con Identificador de llamada entrante. Propósito deseado Este producto está pensado para conectarlo en interior a una línea de teléfono analógica PSTN. Identificador de llamada entrante Este es un servicio que lo provee la red. Después de suscribir el identificador de llamada entrante, este teléfono visualiza el número de teléfono que llama.
  • Página 35: Consejo De Seguridad

    Topcom Allure 300 Consejo de seguridad Se deben seguir siempre los siguientes consejos de seguridad antes de usar un equipo eléctrico. Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del equipo.
  • Página 36: Conozca Su Teléfono

    Topcom Allure 300 Conozca su teléfono Botones / LED Indicador de ’Llamadas Nuevas’ Pantalla Botón de Subir Volumen Borrar Botón de Agenda Botón de Marcar / Alarma Memoria Directa (M1-M4) Botón de Silencio Teclado Alfanumérico Botón de Volver a Marcar/ Pausa Botón de Manos Libres...
  • Página 37: Pantalla

    Topcom Allure 300 Pantalla Recibió un mensaje nuevo en el buzón electrónico de la red telefónica. Ha recibido ’XX’ mensajes nuevos en su lista de llamadas. Ha recibido la llamada más de una vez. Ha seleccionado el número como VIP y no se puede borrar de la lista de llamadas.
  • Página 38: Capacidad De Memoria

    Topcom Allure 300 6.2.2 Capacidad de memoria La capacidad máxima del Allure 300 es 110 entradas incluyendo nombres y números. Este número se puede dedicar a la Agenda y/o a la lista de llamada entrante. En este ajuste puede seleccionar la capacidad de la Agenda.
  • Página 39: Ajuste De La Fecha Y La Hora (Ajuste Automático Con La 1Ra. Llamada)

    Topcom Allure 300 Ajuste de la fecha y la hora (ajuste automático con la 1ra. llamada) Se ajusta automáticamente con la 1ra. llamada recibida utilizando el servicio de Identificador de llamadas. Cuando su proveedor telefónico envíe la fecha y hora junto el número de teléfono, el reloj del teléfono se pondrá...
  • Página 40: Permitir/Prohibir Teléfono Paralelo

    Topcom Allure 300 Permitir/prohibir teléfono paralelo Puede prohibir que se pueda colocar otro teléfono en paralelo con el Allure 300. Si activa esta función la llamada del teléfono paralelo se interrumpirá. • Pulse durante 3 segundos, aparece el idioma de la pantalla.
  • Página 41: Música En Espera

    Topcom Allure 300 Música en espera Se puede poner al llamante en espera durante una conversación pulsando . Ahora puede hablar libremente sin que le oiga el llamante. El llamante oirá una melodía digital. Se puede cambiar la melodía pulsando Pulse otra vez si quiere volver a su conversación.
  • Página 42: Borrar Números De La Lista De Llamadas

    Topcom Allure 300 9.2.3 Borrar números de la Lista de Llamadas Borrar un número • Seleccione el número que quiere borrar. • Pulse brevemente. "BORRAR" aparece en la pantalla. Se visualiza el número siguiente de la lista de llamadas. Borrar la Lista de Llamadas entera •...
  • Página 43: Agenda

    Topcom Allure 300 10 Agenda El tamaño de la agenda se ha fijado cuando se inicializó el teléfono. Por defecto, se pueden guardar 32 números de teléfono con nombre (ver §6.2). 10.1 Uso del teclado alfanumérico Uso del teclado alfanumérico para introducir texto. Para seleccionar una letra, pulse el botón correspondiente.
  • Página 44: Borrar Un Número Y Nombre De La Agenda

    Pulse la tecla de Memoria Directa deseada, se visualiza el número guardado. • Pulse manos libres o descuelgue el microteléfono. 12 Alarma El Allure 300 tiene una función de alarma. 12.1 Para poner la alarma Pulse durante 2 segundos. Pulse para seleccionar las horas.
  • Página 45: Valores Predeterminados

    Topcom Allure 300 13 Valores predeterminados Tiempo de destello: 100ms Modo de marcado: Tono Idioma de la pantalla:Inglés 14 Especificaciones técnicas Opciones de marcado: DTMF (tono) / Pulso Tiempo de destello: 100/300/600 ms Baterías: 3 x 1,5V, AAA no-recargable Temperatura ambiente: +5°C a +45°C...
  • Página 46: Garantia Topcom

    La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
  • Página 48 U8006404...

Tabla de contenido