Makita BSS610 Manual De Instrucciones
Makita BSS610 Manual De Instrucciones

Makita BSS610 Manual De Instrucciones

Sierra sin cordon
Ocultar thumbs Ver también para BSS610:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil
Sierra sin Cordon
BSS610
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
006699
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BSS610

  • Página 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil Sierra sin Cordon BSS610 006699 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BSS610 Blade diameter 165 mm (6-1/2”) at 90° 57 mm (2-1/4”) Max. Cutting depth at 45° 40 mm (1-9/16”) at 50° 36 mm (1-7/16”) No load speed (RPM) 3,700/min. Overall length 347 mm (13-5/8”) Net weight 3.2 kg (7.1 lbs) Rated voltage D.C.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    12. Remove any adjusting key or wrench before 24. Recharge only with the charger specified by the turning the power tool on. A wrench or a key left manufacturer. A charger that is suitable for one attached to a rotating part of the power tool may type of battery pack may create a risk of fire when result in personal injury.
  • Página 4 to minimize body exposure, blade binding, or loss of • When blade is binding, or when interrupting control. a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
  • Página 5 • Blade depth and bevel adjusting locking saw to walk backwards, cutting whatever is in its levers must be tight and secure before mak- path. Be aware of the time it takes for the blade to ing cut. If blade adjustment shifts while cutting, stop after switch is released.
  • Página 6: Functional Description

    and skin contact. Follow material supplier safety A battery short can cause a large current flow, data. overheating, possible burns and even a break- down. 19. Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or 20.
  • Página 7: Adjusting Depth Of Cut

    Loosen the lever on the bebel scale plate on the front trigger release, have tool serviced at a Makita service base. Set for the desired angle (0° - 50°) by tilting accord- center.
  • Página 8 • Be sure the blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. • Use only the Makita wrench to install or remove the 006712 blade. 1. Hose To remove the blade, press the shaft lock so that the 2.
  • Página 9: Replacing Carbon Brushes

    OPERATION The handy rip fence allows you to do extra-accurate straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly against the side of the workpiece and secure it in position with CAUTION: the screw on the front of the base. It also makes •...
  • Página 10 Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take material, Makita will repair (or at our option, replace) out the worn carbon brushes, insert the new ones and without charge. secure the brush holder caps. This Warranty does not apply where: After replacing brushes, insert the battery cartridge into •...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BSS610 Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2”) à 90° 57 mm (2-1/4”) Profondeur de coupe max. à 45° 40 mm (1-9/16”) à 50° 36 mm (1-7/16”) Vitesse à vide (T/MIN) 3,700/min. Longueur totale 347 mm (13-5/8”) Poids net 3.2 kg (7.1 lbs)
  • Página 12: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez mesures préventives réduiront les risques de pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. démarrage accidentel de l’outil électrique. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le outil électrique peut entraîner une grave blessure.
  • Página 13: Consignes De Sécurité Spécifiques

    27. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de minimiser l’exposition du corps, le pincement de la la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. Le lame ou la perte de maîtrise. cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau.
  • Página 14 • Maintenez une prise ferme à deux mains sur la scie, et placez vos bras de manière à pouvoir résister à la force exercée lors des chocs en retour. Posez votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame, jamais dans sa ligne de coupe.
  • Página 15 ou moins précises, et il y a risque de choc soutenue, non sur celle qui tombera une fois la en retour. Faites avancer la scie à une vitesse coupe terminée. À titre d’exemples, la Fig. 1 telle que la lame puisse couper sans ralentir. illustre la BONNE façon de couper l’extrémité...
  • Página 16: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou INSTRUCTIONS de dépasser 50°C (122°F). Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement AVERTISSEMENT: épuisée. La batterie peut exploser au contact du Une MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou feu.
  • Página 17: Réglage De La Profondeur De Coupe

    glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez- 006703 la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se 1. Butée 0-45 0-50 verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge de la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
  • Página 18 Retournez l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer AVANT toute nouvelle utilisation. • Le levier de déverrouillage ne doit JAMAIS être immobilisé...
  • Página 19: Raccordement À Un Aspirateur

    Portez des lunettes de protection pour réduire les risques de blessure. Lorsque vous désirez effectuer un travail de coupe plus propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. Garde parallèle (règle de guidage) Installez le raccord à poussières sur l’outil à l’aide de la 006710 vis.
  • Página 20: Remplacement Des Charbons

    1. Règle les réparations, tout autre travail d’entretien ou de triangulaire réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: •...
  • Página 21 été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ; • l’outil a subi des modifications. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE...
  • Página 22: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BSS610 Diámetro del disco 165 mm (6-1/2") a 90° 57 mm (2-1/4") Profundidad de corte máxima a 45° 40 mm (1-9/16") a 50° 36 mm (1-7/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 3 700/min. Longitud total 347 mm (13-5/8")
  • Página 23: Mantenimiento Y Uso De La Herramienta Eléctrica

    mientras opera la máquina puede dar como con las instrucciones la operen. Las herramientas resultado heridas personales graves. eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de seguridad como 20.
  • Página 24: Servicio Técnico

    Servicio técnico 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa.
  • Página 25 ofrezcan resistencia fuerza • No utilice discos mellados o dañados. Los retroceso. Coloque su cuerpo a ambos discos sin afilar o mal ajustados hacen que la lados del disco, pero no en línea con él. El entalladura sea estrecha, lo que provoca una retroceso puede provocar que la sierra salte fricción excesiva, un agarrotamiento del disco y hacia atrás;...
  • Página 26 también que el mango retráctil no toque el alojamiento de la herramienta. Dejar el disco expuesto es MUY PELIGROSO y puede provocar graves lesiones personales. 11. Compruebe el funcionamiento del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizar la herramienta.
  • Página 27: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida De Servicio De La Batería

    .../min....revoluciones o alternaciones por No cargue nunca un cartucho de batería que minuto esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. INSTRUCCIONES DE Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Si un SEGURIDAD IMPORTANTES cartucho de batería está...
  • Página 28: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Devuelva la herramienta a un Afloje la palanca de la placa graduada de bisel de la centro de asistencia técnica de MAKITA ANTES de base frontal. Ajuste el ángulo deseado (0° - 50°) continuar utilizándola.
  • Página 29: Montaje

    Después quite el perno hexagonal, la brida exterior y el gatillo interruptor la hoja no se detiene de inmediato, disco. envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su Para instalar el disco, siga el procedimiento de reparación. desmontaje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR...
  • Página 30: Operación

    Si desea realizar una operación de corte limpio, conecte quede expuesto a las virutas y el aserrín que expulsa la una aspiradora Makita a la herramienta. Instale la herramienta. Utilice protección para los ojos para ayudar boquilla de polvo en la herramienta utilizando el tornillo.
  • Página 31: Reemplazo De Las Escobillas De Carbón

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a las escobillas haciendo funcionar la herramienta sin causado por mano de obra o material defectuoso, Makita carga durante 1 minuto aproximadamente.
  • Página 32 “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
  • Página 36 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884641-945...

Tabla de contenido