DeWalt DCB1800 Manual De Instrucciones

DeWalt DCB1800 Manual De Instrucciones

Fuente de alimentación portátil de 1800 vatios con cargador de batería paralelo
Ocultar thumbs Ver también para DCB1800:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCB1800
1800 Watt Portable Power Station with Parallel Battery Charger
Station d'alimentation portative de 1800 Watts avec chargeur
de blocs-piles parallèle
Fuente de alimentación portátil de 1800 vatios con cargador
de batería paralelo
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Final page size: 5.5 x 8.5 in.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCB1800

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCB1800 1800 Watt Portable Power Station with Parallel Battery Charger Station d’alimentation portative de 1800 Watts avec chargeur de blocs-piles parallèle Fuente de alimentación portátil de 1800 vatios con cargador de batería paralelo If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    English Important Safety Instructions nameplate of portable power station; see important safety instructions for the Portable Power station/ SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains Charger. Use of undersize extension cord(s) could result important instructions that should be followed during in overheating of the wires or attached items, resulting installation and maintenance of the portable power station/ in fire.
  • Página 5 English or AC ... alternating current eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical ..... visible radiation attention is needed, the battery electrolyte is composed of or AC/DC ..alternating or ..... wear respiratory a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. direct current protection •...
  • Página 6 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or more than one extension to make up the total length, visit our website www.dewalt.com. be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct The RBRC® Seal size to use depending on cord length and nameplate The RBRC®...
  • Página 7 English communications. However, there is no guarantee that Minimum gauge for Cord sets interference will not occur in a particular installation. If Volts Total length of Cord in Feet (meters) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning 240 V...
  • Página 8: Important Charging Notes

    English The portable power station/charger will not charge a faulty d. If charging problems persist, take the tool, battery battery pack. The portable power station/charger will pack and portable power station/charger to your indicate faulty battery pack by refusing to light. local service center.
  • Página 9 English ASSEMBLY Power-Out Mode WARNING: To reduce the risk of serious personal WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery injury, turn unit off and remove the battery packs before making any adjustments or packs before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Página 10 Portable Power Station Charging Times is plugged into the Charger-in plug and a wall outlet or generator. DCB1800 Momentarily pressing the ON/OFF button  4  will illuminate Mains voltage the side panel LED indicator light  5 ...
  • Página 11 Accessories after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this...
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS Problem Possible Solution Portable power station/charger does not Check that all four batteries have sufficient charge (at least 1 green LED light, ideally 2 or 3 green LED lights operate or turn ON when ON/OFF button on battery fuel gauge, if equipped).
  • Página 13 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    FRAnçAis Consignes de sécurité importantes • Ne pas exposer la station d’alimentation portative/ chargeur à des milieux humides ou détrempés. Ne CONSERVER CES CONSIGNES : ce guide d’utilisation l’utiliser que dans un endroit sec. Ne laisser aucun contient des instructions importantes qui devraient être suivies liquide pénétrer dans la station d’alimentation portative/ pendant l’installation et l’...
  • Página 15: Consignes Importantes De Sécurité Propres À Tous Les Blocs-Piles

    FRAnçAis • La station d’alimentation portative/chargeur produit incompatible, car le bloc-piles pourrait éclater et une onde sinusoïdale modifiée. Vérifier sa compatibilité poser des risques de dommages corporels graves. auprès du fabricant de vos appareils. Ne pas utiliser la NE PAS éclabousser l’appareil ou l’immerger dans •...
  • Página 16 électriquement déconnectés du bloc le bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce Le sceau SRPRC passage à...
  • Página 17 FRAnçAis utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs • Ne pas démonter la station d’alimentation électriques ou d’ é lectrocution. portative/chargeur. Pour tout entretien ou réparation, la rapporter dans un centre de Ne pas exposer la station d’alimentation portative/ • réparation agréé...
  • Página 18: Voyants Lumineux

    FRAnçAis infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ o uvrir le chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier durée de vie maximale. plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu’un dans un centre de réparation pour y être recyclé.
  • Página 19: Usage Prévu

    FRAnçAis doivent être maintenus à distance des orifices de la que ce soit sur le dessus de la station d’alimentation station d’alimentation portative/chargeur. Débrancher portative/chargeur. systématiquement la station d’alimentation portative/ Pour rattacher la station d’alimentation portative/chargeur chargeur de son bloc d’alimentation lorsqu’elle ne au système ToughSystem , placez l’appareil sur le dessus contient aucun bloc-piles.
  • Página 20 FRAnçAis démarrer pour prévenir tout dommage permanent à bouton et démarrera la station d’alimentation portative/ tout outil ou appareil présent. chargeur. ATTENTION : s’assurer que les outils électriques/ REMARQUE : le ventilateur pourra fonctionner pendant dispositifs et la station d’alimentation portative/ l’utilisation. chargeur sont à...
  • Página 21 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Position correcte des mains pour le U.S.A., appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site : www.dewalt.com. transport de la station d’alimentation Réparations portative/chargeur (Fig. A) La station d’alimentation portative/chargeur n’est pas AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque...
  • Página 22 FRAnçAis toute information complémentaire relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci, visitez le site : www.dewalt.com ou appelez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé...
  • Página 23: Guide De Dépannage

    FRAnçAis Guide de dépannage S’ASSURER DE BIEN SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Problème Solution possible La station d’alimentation portative/chargeur Vérifier que les quatre blocs-piles sont suffisamment chargés (au minimum un voyant DEL vert, idéalement 2 refuse de se mettre en marche ou de ou 3 sur le témoin de charge du bloc-piles, si existant).
  • Página 24: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl Instrucciones de seguridad importantes • SIEMPRE asegúrese de que el cable para el cargador de la fuente de alimentación portátil/cargador sea fácilmente GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene accesible durante la operación para permitir una instrucciones importantes que deberían seguirse durante la desconexión rápida de la red.
  • Página 26: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl • No use la fuente de alimentación portátil/cargador El incumplimiento de las advertencias e para alimentar dispositivos médicos u otros instrucciones podría provocar una descarga dispositivos críticos. eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. • Operar su fuente de alimentación portátil/cargador de •...
  • Página 27 1-800-4-D WALT (1-800-433- tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora 9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las El Sello RBRC®...
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Importantes Para La Fuente De Alimentación Portátil/ Cargador

    EsPAñOl También puede comunicarse con el centro de reciclaje de Calibre mínimo de conjuntos de cables su localidad para obtener información sobre dónde llevar longitud total del cable en pies Voltios las baterías usadas. RBRC® es una marca registrada de Call 2 (metros) Recycle, Inc.
  • Página 29: Indicadores Luminosos

    EsPAñOl podrían anular la autorización del usuario para operar el cargador y la fuente de alimentación portátil/ el equipo. cargador antes de intentar limpiar. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado Indicadores luminosos que cumple con los límites establecidos para dispositivos Consulte los indicadores a continuación relativos al estado digitales de Clase B, de conformidad con la Sección 15 de carga de la batería.
  • Página 30: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl COMPONENTES (FIG. A) ambiental entre 18 y 24 °C (65 y 75 °F). NO cargue la batería a una temperatura ambiental inferior a ADVERTENCIA: Jamás altere la fuente de +4,5 °C (+40 °F), o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es alimentación portátil/cargador ni ninguna de sus importante y evitará...
  • Página 31: Funcionamiento

    EsPAñOl FIG. D Modo de alimentación por batería NO estará activo en el Modo de cargador activado. La fuente de alimentación portátil/cargador permite al usuario alimentar herramientas y otros aparatos usando el Modo de alimentación por batería y cuatro baterías. nOTA: No está...
  • Página 32: Tiempos De Carga De La Fuente De Alimentación Portátil

    Indicadores de estado (Fig. A) Tiempos de carga de la fuente de alimentación portátil La fuente de alimentación portátil/cargador tiene varias luces indicadoras para indicar ciertas situaciones al usuario. DCB1800 • El indicador LED del panel lateral se iluminará  5 ...
  • Página 33: Reparaciones

    Remes Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame VillAhERMOsA, TAB al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAs lOCAliDADEs: Reparaciones si se encuentra en México, por favor llame al La fuente de alimentación portátil/cargador no está...
  • Página 34: Excepciones

    EsPECiFiCACiOnEs consumidores. DCB1800 120 V 1800 Watts Regístrese en línea en www.dewalt.com/register. Garantía limitada por tres años Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 defectos en el material o la fabricación del producto por...
  • Página 35: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas SIGA LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Problema Solución posible La fuente de alimentación portátil/cargador Compruebe que las cuatro baterías tengan suficiente carga (el indicador de carga de batería, si viene con no funciona ni se ENCIENDE cuando el uno, debe tener como mínimo una luz LED verde, y lo ideal es que tenga 2 o tres luces LED verdes).
  • Página 36 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP16) Part No. N493840 DCB1800 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Tabla de contenido