Bosch PHC 9790 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PHC 9790:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

PHC 9790
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
Пайдалану нұсқаулығы
kk
‫دليل المستخدم‬
ar
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PHC 9790

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHC 9790 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Instruction manual Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi Kullanım kılavuzu Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Інструкція з експлуатації no Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Brugsanvisning Пайдалану нұсқаулығы ‫دليل المستخدم‬ Käyttöohje   Instrucciones de uso...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский Қазақша...
  • Página 3 360˚...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung aus- tauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5 Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Verbrennungsgefahr! Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. PHC 9790 02/2013...
  • Página 6: Teile Und Bedienelemente

    Temperatur im Display blinkt. Leuchtet die die Klammer mehrmals mit kleinen eingestellte Temperatur konstant, ist das Bewegungen öffnen und gleichzeitig die Gerät betriebsbereit. Lockenzange seitlich herausziehen. Info: Zum Ausschalten den Schalter 1 on/off ca. 1 Sekunde gedrückt halten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Automatische Abschaltung

    Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen und anschließend nachtrocknen. Keine scharfen oder scheu- ernden Reinigungsmittel verwenden. Aufbewahren Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen. PHC 9790 02/2013...
  • Página 8: Technische Daten

    Für die Inanspruchnahme von Garantie- leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Technische Daten Elektrischer Anschluss 220 – 240 V (Spannung / Frequenz) 50 / 60 Hz Leistung 88 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Safety Notes

    To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle. PHC 9790 02/2013...
  • Página 10 Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Risk of burns! Avoid any skin contact. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Parts And Operating Controls

    For longer lasting curls, use a hair clip to hold the curl in place while it is still rolled up. Note: To switch off, hold down the on/off switch 1 for about 1 second. PHC 9790 02/2013...
  • Página 12: Button Lock

    ● The button lock is activated, and the dis- play shows the symbol. ● To deactivate the button lock, press and hold the “–” button again for three seconds; the button lock symbol dis- appears. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Technical Specifications

    The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved. Technical specifications Electrical connection 220 – 240 V (voltage / frequency) 50 / 60 Hz Output 88 W PHC 9790 02/2013...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15 30 mA dans la maison offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Risque de brûlure ! Eviter tout contact avec la peau. PHC 9790 02/2013...
  • Página 16: Eléments Et Commandes

    Remarque : bien veiller à ne pas aplatir la tenir l’interrupteur 1 on/off appuyé durant mèche lors de cette opération. environ 1 seconde. Pour que la coiffure tienne plus longtemps, maintenir la boucle avec une pince à che- veux pendant qu’elle refroidit. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Arrêt Automatique

    3 secondes. ● Le verrouillage de touche est activé, l’écran affiche en plus le symbole ● Pour désactiver le verrouillage des touches, maintenir de nouveau la touche « – » appuyée durant 3 secondes, le symbole disparaît. PHC 9790 02/2013...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Caractéristiques techniques Raccordement électrique 220 – 240 V (tension / fréquence) 50 / 60 Hz Puissance 88 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. PHC 9790 02/2013...
  • Página 20 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Pericolo di ustione! Evitare qualunque contatto con la pelle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Parti Ed Elementi Di Comando

    Congratulazioni per l’acquisto di questo Informazione: per disattivare tenere apparecchio del nostro marchio Bosch. premuto l’interruttore on/off 1 per circa Avete acquistato un prodotto 1 secondo. estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti. Utilizzo Queste istruzioni per l’uso descrivono una Pericolo di ustione! ferro arricciacapelli.
  • Página 22: Blocco Dei Tasti

    Non utilizzare un pulitore a vapore. primi centimetri lisci. Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un Per maggiori informazioni sul tema Styling panno umido e asciugare. Non utilizzare con gli elettrodomestici Bosch consultate la detersivi corrosivi o abrasivi. www.bosch-personalstyle.com pagina Conservazione Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo...
  • Página 23: Dati Tecnici

    Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il docu- mento di acquisto. Con riserva di modifica. Dati tecnici Collegamento elettrico 220 – 240 V (tensione / frequenza) 50 / 60 Hz Assorbimento 88 W PHC 9790 02/2013...
  • Página 24 Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25 De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Verbrandingsgevaar! Elk contact met de huid vermijden. PHC 9790 02/2013...
  • Página 26: Onderdelen En Bedieningsorganen

    ● Laat de haarlok weer los door de klem stelde temperatuur knippert op het display. met kleine bewegingen te openen en Wanneer de ingestelde temperatuur niet tegelijkertijd de krultang zijwaarts van de knippert, is het apparaat gereed voor haarlok te nemen. gebruik. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Automatische Uitschakeling

    Opbergen Ga voor meer informatie over stylen met apparaten van Bosch naar De stekker uit het stopcontact nemen en www.bosch-personalstyle.com het apparaat laten afkoelen alvorens het op te bergen. Knopvergrendeling Om het werken met het apparaat makkelij- ker te maken, kunt u de knoppen “+”...
  • Página 28: Technische Specificaties

    Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aan- koopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Technische specificaties Elektrische aansluiting 220 – 240 V (spanning / frequentie) 50 / 60 Hz Vermogen 88 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. PHC 9790 02/2013...
  • Página 30 For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Fare for forbrænding! Undgå enhver kontakt med huden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Dele Og Betjeningselementer

    Brug Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Fare for forbrænding! Pas på kontakt med hud (hovedbund eller Denne brugsanvisning beskriver en ører). krøllejern. ● Apparatet må kun benyttes til tørt hår.
  • Página 32: Automatisk Slukning

    Lad apparatet køle af og træk stikket ud før lad de første centimeter være glatte. rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Yderligere oplysninger om Bosch-Styling Brug ikke damprensere. finder du på www.bosch-personalstyle.com Apparatets ydre må kun tørres af med en fugtig klud.
  • Página 33: Tekniske Data

    EU. Du kan få nær- mere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklama- tion.
  • Página 34 Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35 Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro- entreprenør. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Fare for forbrenninger! Unngå enhver kontakt mellom apparatet og huden. PHC 9790 02/2013...
  • Página 36: Slik Kommer Du I Gang

    Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Fare for forbrenninger! Ikke kom i kontakt med huden (hodebunn Denne bruksanvisningen beskriver en eller ører). krølltang. ● Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
  • Página 37 La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og begynne noen centimeter lenger ute. trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Du finner mer informasjon om Bosch-styling Ikke bruk damprenser. www.bosch-personalstyle.com på Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent utvendig og tørk det med en tørr klut.
  • Página 38 å legge fram kvitte- ring for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. Tekniske data Strømkilde 220 – 240 V (spenning / frekvens) 50 / 60 Hz Effekt 88 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39 Dra ut kontakten ur vägguttaget efter varje användning eller om det inträffar något fel med apparaten. Reparationer på apparaten, som t.ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. PHC 9790 02/2013...
  • Página 40 Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Delar Och Reglage

    Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet Brännskaderisk! som du kommer ha mycket glädje av. Berör aldrig huden (hårbotten eller öron). Denna bruksanvisning beskriver en ● Använd endast apparaten till torrt hår.
  • Página 42: Automatisk Avstängning

    Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. www.bosch-personalstyle.com Besök för att få mer information om Bosch styling. Torka bara av apparaten med en fuktig duk och eftertorka den sedan. Skarpa eller sli- pande rengöringsmedel får inte användas. Knapplås För att förenkla hanteringen av appara-...
  • Página 43: Tekniska Data

    I Sverige gäller av EHL antagna konsu- mentbestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. Tekniska data Elektrisk anslutning 220 – 240 V (spänning / frekvens) 50 / 60 Hz Effekt 88 W PHC 9790 02/2013...
  • Página 44 Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45 Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. PHC 9790 02/2013...
  • Página 46 Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. Palovamman vaara! Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiustenki- (päänahkaa tai korvia). harrinta. ● Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. ● Käytä laitetta vain käsittelemättömiin, Osat ja käyttökytkimet terveisiin hiuksiin.
  • Página 47: Automaattinen Poiskytkentä

    Älä koskaan upota laitetta veteen. suoraksi. Älä käytä höyrypesuria. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä www.bosch-personalstyle.com sitä kostealla pyyhkeellä ja kuivaamalla sitä sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai hankaa- via puhdistusaineita.
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näy- tettävä ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 220 – 240 V (jännite / taajuus) 50 / 60 Hz Teho 88 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad

    Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. PHC 9790 02/2013...
  • Página 50 El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡Peligro de quemaduras! Evitar el contacto con la piel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Puesta En Servicio

    Aplicación Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad ¡Peligro de quemaduras! que le satisfará enormemente. No tocar en ningún caso superficies de piel (cuero cabelludo ni orejas). Estas instrucciones para el uso describen una pinza rizadora.
  • Página 52: Bloqueo De Teclas

    Limpieza y mantenimiento Encontrará más información sobre el styling ¡ de Bosch en la página web ¡Peligro de electrocución! www.bosch-personalstyle.com Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y extraer el enchufe. No sumergir nunca el aparato en agua.
  • Página 53: Datos Técnicos

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Página 54: Instruções De Segurança

    Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55 A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Perigo de queimadura! Evitar o contacto com a pele. PHC 9790 02/2013...
  • Página 56: Componentes E Elementos De Comando

    Nota: Para desligar, prima sem soltar o Nota: Atenção de não voltar a alisar o interruptor on/off 1 durante 1 segundo. caracol. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57: Limpeza E Conservação

    Limpar o aparelho apenas por fora com um lisos. pano húmido e, em seguida, secá-lo com um pano. Não utilizar detergentes agressi- Para mais informações sobre Bosch styling, vos ou abrasivos. www.bosch-personalstyle.com visite Guardar o aparelho Bloqueio de botões...
  • Página 58: Dados Técnicos

    é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. Dados técnicos Ligação eléctrica 220 – 240 V (tensão / frequência) 50 / 60 Hz Potência 88 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. PHC 9790 02/2013...
  • Página 60 ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: Εξαρτήματα Και Χειριστήρια

    Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Σημείωση: Για απενεργοποίηση, πατή- συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν στε παρατεταμένα το διακόπτη on/off 1 για υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει 1 δευτερόλεπτο περίπου. απόλυτα ικανοποιημένους. Χρήση Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν ένα ψαλίδι για μπούκλες.
  • Página 62: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    1 για να ενεργοποιήσετε και πάλι τη Συμβουλή: Για πιο μοντέρνα εμφάνιση, μην συσκευή τυλίξετε την τούφα ξεκινώντας από τη ρίζα, αλλά αφήστε μερικά εκατοστά και τυλίξτε πιο κάτω. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Όροι Εγγύησης

    ανταλλακτικά ή την εργασία. 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε- ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επι- σκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξου- σιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. PHC 9790 02/2013...
  • Página 64: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου. 9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. PHC 9790 02/2013...
  • Página 66 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Yanma tehlikesi! Cilde temas etmesinden kaçınılmalıdır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67 Kullanımı Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli Yanma tehlikesi! bir ürün satın aldınız. Cilt yüzeylerine (kafa derisine veya kulak- lara) kesinlikle temas edilmemelidir. Bu kullanım kılavuzu Saç Maşası cihazımızı tarif etmektedir. ● Cihaz yalnızca kuru saçlarda kullanılma- lıdır.
  • Página 68: Otomatik Kapanma

    Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. tutamı saç köküne kadar sarmayın ve ilk Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. birkaç santimetreyi düz bırakın. Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı daha fazla bilgi için: temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. www.bosch-personalstyle.com Saklama Düğme kilidi...
  • Página 69: Teknik Veriler

    ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğme- sinden kapatıp kaldırınız. Teknik Veriler Elektrik Bağlantısı 220 – 240 V (Gerilim / Frekans) 50 / 60 Hz Çektiği güç 88 W PHC 9790 02/2013...
  • Página 72: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 73 Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą. PHC 9790 02/2013...
  • Página 74 świeci się stale, należy kilkakrotnie nacisnąć zacisk, deli- urządzenie jest gotowe do pracy.. katnym ruchem otworzyć szczypce i wysunąć urządzenie bokiem. Uwaga: Aby wyłączyć urządzenie, przy- trzymaj przełącznik on/off 1 przez ok. 1 sekundę. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75: Automatyczne Wyłączanie

    Nie stosować urządzeń do czyszczenia głości kilku centymetrów od nasady. parą. Więcej informacji na temat stylizacji włosów Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz przy użyciu urządzenia firmy Bosch można wilgotną szmatką, a następnie osuszać. znaleźć w witrynie Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka www.bosch-personalstyle.com do szorowania.
  • Página 76: Dane Techniczne

    88 W Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę- tem elektrycznym i elektronicznym przy- czynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaści- wego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77: Biztonsági Előírások

    és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében. PHC 9790 02/2013...
  • Página 78 Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79 Amikor a beállított húzza újra simára. hőmérséklet folyamatosan világít, a készü- A tartósabb frizura érdekében hajcsipesz lék üzemkész. segítségével rögzítse a feltekert fürtöt. Megjegyzés: A kikapcsoláshoz tartsa nyomva az 1 be/ki kapcsolót kb. 1 másod- percig. PHC 9790 02/2013...
  • Página 80: Automatikus Kikapcsolás

    Tárolás egyenesen hagy. A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná, További információ a Bosch hajformázásról: és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. www.bosch-personalstyle.com Gombzár A készülék könnyebb kezelése érdekében a „+” és „–” gombok lezárhatók. A gombok lezárása esetén a beállított hőmérséklet...
  • Página 81: Garanciális Feltételek

    IpM számú rendelete alapján, mint for gal - mazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár- lási tájékoztatóban közölt adatoknak meg- felel. A változtatások jogát fenntartjuk. Műszaki adatok Elektromos csatlakozás 220 – 240 V (feszültség / frekvencia) 50 / 60 Hz Teljesítmény 88 W PHC 9790 02/2013...
  • Página 82: Вказівки З Техніки Безпеки

    очищення та роботи з технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 83 Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Увага! Небезпека опіків! Уникайте контактів приладу зі шкірою. PHC 9790 02/2013...
  • Página 84 волоссях, щоб закрутилися кучері. Прилад розігрівається, на дисплеї мигає ● Вивільніть пасмо волосся, обережно налаштоване значення температури. При- відкриваючи затискач та рухаючи щипці лад готовий до роботи, якщо налаштоване з пасма волосся убік. значення температури світиться постійно. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 85: Догляд Та Очищення

    Примітка: Щоб знову ввімкнути прилад, сантиметрів прямими. скористайтеся вмикачем on/off 1. Для отримання додаткової інформації з укладання волосся за допомогою Догляд та очищення приладів Bosch відвідайте веб-сайт ¡ www.bosch-personalstyle.com Небезпека враження електричним струмом! Перед очищенням приладу дайте приладу охолонути і витягніть штепсель із розетки.
  • Página 86: Умови Гарантії

    ною адресою. Для користування гарантій- ними послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату. Можливі зміни. Технічні дані Підключення до живлення 220 – 240 В (напруга / частота) 50 / 60 Гц Потужність 88 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 87: Указания По Безопасности

    Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, замена поврежденного электрического кабеля, должен производиться только нашей сервисной службой. Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. PHC 9790 02/2013...
  • Página 88 пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Опасность ожогов! Избегайте любых контактов с кожей. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 89 Поздравляем с приобретением дан- Прибор нагревается, заданная темпера- ного прибора компании Bosch. тура мигает на дисплее. Если заданная Вы приобрели высококачественное температура горит постоянно, прибор изделие, которое доставит Вам массу готов к работе. удовольствия. Примечание: Чтобы выключить прибор, Эта инструкция по эксплуатации описы- нажмите...
  • Página 90: Блокировка Кнопок

    Важная информация: Если у Вас длин- Дополнительную информацию об укладке ные волосы, используйте всю поверх- волос с помощью приборов Bosch можно ность нагревательного элемента. Таким найти на веб-сайте www.bosch-personalstyle.com образом, тепло распределяется по воло- сам равномерно, и получается оптималь- ная укладка.
  • Página 91: Чистка И Уход

    приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Данные нормы опре- деляют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилиза- ции старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. PHC 9790 02/2013...
  • Página 92: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    етпеңіз. Егер құрылғы немесе оның қуат беру сымы зақымданса, оны пайдаланбаңыз. Қолданған соң немесе ақаулық болған жағдайда, оның айыр ұшын розеткадан суырыңыз. Қауіпті жағдайлар туындатпас үшін, зақымданған қуат сымын ауыстыру сияқты барлық жөндеу жұмыстарын біздің қызмет көрсету жөніндегі білікті қызметкерлеріміз орындауы керек. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 93 розеткадан суырыңыз. Қосымша қорғаныспен қамтамасыз ету үшін, ішкі сымды 30 мА автоматты сақтандырғышы бар қосқышпен жабдықтау ұсынылады. Электромонтаж жөніндегі білікті маманмен алдын ала кеңесіңіз. ¡ Тұншығу қаупі! Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат етпеңіз. Опасность ожогов! Избегайте любых контактов с кожей. PHC 9790 02/2013...
  • Página 94 Осы Bosch құрылғысын сатып Құрылғы қызады, алдын ала орнатылған алуыңызбен құттықтаймыз. температура дисплейде жыпылықтайды. Сізге көптеген қуаныштар алып Алдын ала орнатылған температура келетін жоғары сапалы өнімді сатып жанғанда және әрі қарай алдыңыз. жыпылықтамағанда, құрылғы пайдалануға дайын болады. Бұл пайдалану нұсқаулығы бұйралау...
  • Página 95 Бұйра жасалған соң, шаш тұлымын жіберіңіз. Кеңес: Қазіргі заманға сай көрініс беру үшін шаш тұлымын түбінен бастап ора- май, алғашқы бірнеше сантиметрді тік күйінде қалдырыңыз. Bosch құрылғысымен сәнді шаш жасау туралы толық ақпаратты мына сайттан көре аласыз: www.bosch-personalstyle.com PHC 9790 02/2013...
  • Página 96 туралы ақпарат алу үшін сатушымен хабарласыңыз. Кепілдік Осы құрылғының кепілдік шарттары біздің өкіл арқылы құрылғы сатылатын елде анықталады. Осы шарттарға қатысты толық мәліметтерді құрылғыны сатып алған делдалдан білуге болады. Есеп-шот немесе түбіртек осы кепілдік шарттары бойынша шағымданғанда көрсетіледі. Өзгерістер сақталды. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 97 PHC 9790 02/2013...
  • Página 98 ‫ﻗﺑل المﻭﺯﻉ الﺫﻱ اﺷتﺭيﺕ مﻧﻪ الﺟﻬﺎﺯ. يﺭﺟﻰ‬ ‫ﺇﺣﺿﺎﺭ ﻓﺎتﻭﺭﺓ ﺃﻭ ﺇيﺻﺎل الﺷﺭاء ﻓﻲ ﺣﺎل‬ .‫ﺃﺻﺎﺏ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺃﻱ ﻁﺎﺭﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿمﺎﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧﺎ ﻓﻲ ﺇﺟﺭاء ﺃيﺔ تﻌديﻼﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻓﻭلﺕ‬ ‫التﻭﺻيل ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء‬ 220 – 240 ‫ﻫﺭتﺯ‬ (‫)الﺟﻬد / التﺭدد‬ 50 / 60 ‫ﻭاﺕ‬ ‫الﻘدﺭﺓ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 99 ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: استخدم مﻔتﺎﺡ‬ on/off ‫ﻭﻫﺫﻩ المﻭاﺻﻔﺔ تﺣدد اﻹﻁﺎﺭ الﻌﺎم لﻘﻭاﻋد‬ ‫تسﺭﻱ ﻓﻲ ﺟميﻊ دﻭل اﻻتﺣﺎد اﻷﻭﺭﺑﻲ‬ .‫ﻹﻋﺎدﺓ تﺷﻐيل الﺟﻬﺎﺯ‬ (‫تﺷﻐيل‬ ‫ﺑخﺻﻭﺹ استﻌﺎدﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديمﺔ ﻭﺇﻋﺎدﺓ‬ ‫استﻐﻼلﻬﺎ. ﻗﻭمﻲ ﺑﺎستﺷﺎﺭﺓ مﻭﺯﻋﻛم المﺣﻠﻲ‬ ‫لمﻌﺭﻓﺔ اﺣدﺙ اﻻﻧﻅمﺔ المتﺑﻌﺔ ﺣﺎليﺎ لﻠتخﻠﺹ‬ .‫مﻥ اﻻﺟﻬﺯﺓ الﻘديمﺔ‬ PHC 9790 02/2013...
  • Página 100 ‫، تﻔﺿﻠﻲ ﺑﺯيﺎﺭﺓ المﻭﻗﻊ‬ ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ Bosch www.bosch-personalstyle.com ‫اتﺭﻛﻲ المﻛﻭاﺓ ﻓﻲ الﺷﻌﺭ لﺑﺿﻊ ﺛﻭاﻥ ﺣتﻰ‬ • .‫يتﺷﻛل التمﻭﺝ‬ ‫ﺣﺭﺭﻱ خﺻﻠﺔ الﺷﻌﺭ مﻥ خﻼل ﻓتﺢ المﺷﺑﻙ‬ • ‫ﺑﺣﺭﻛﺎﺕ ﺻﻐيﺭﺓ ﺃﺛﻧﺎء ﺇﺯالﺔ مﻛﻭاﺓ التﺟﻌيد‬ .‫ﺑﺷﻛل ﺟﺎﻧﺑﻲ ﻣﻥ خﺻﻠﺔ الﺷﻌﺭ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 101 ‫الﻌﺭﺽ. ﻋﻧدمﺎ يﻛﻭﻥ ﺑيﺎﻥ دﺭﺟﺔ الﺣﺭاﺭﺓ‬ ‫التﻲ تم الﺿﺑﻁ ﻋﻠيﻬﺎ ﻗد ﺃﺻﺑﺢ مﺿيﺋﺎ ﺑﺻﻭﺭﺓ‬ ‫مستمﺭﺓ، ﻓﺈﻥ الﺟﻬﺎﺯ يﻛﻭﻥ ﻗد ﺃﺻﺑﺢ مستﻌدا‬ .‫لﻠتﺷﻐيل‬ ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻹيﻘﺎﻑ التﺷﻐيل، اﺿﻐﻁﻲ ﻷسﻔل ﻋﻠﻰ‬ ‫لمدﺓ‬ (‫)تﺷﻐيل/ﺇيﻘﺎﻑ التﺷﻐيل‬ ‫مﻔتﺎﺡ‬ on/off .‫ﺛﺎﻧيﺔ ﻭاﺣدﺓ تﻘﺭي ﺑ ًﺎ‬ PHC 9790 02/2013...
  • Página 102 ‫مﻠﻲ ﺃمﺑيﺭ ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ التﺭﻛيﺑﺎﺕ الﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ المﻧﺯليﺔ. ﻓيمﺎ يتﻌﻠﻕ ﺑﺫلﻙ يﺭﺟﻰ‬ ‫تﺻل ﺣتﻰ‬ .‫مﻧﻛم استﺷﺎﺭﺓ تﻘﻧﻲ تﺭﻛيﺑﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم السمﺎﺡ ﻷﻁﻔﺎل ﺑﺎلﻠﻌﺏ ﺑمﻭاد التﻐﻠيﻑ‬ !‫ﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻭﻕ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼمﺱ ﺑيﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﻭالﺟﻠد‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 103 ‫ﻻ يسمﺢ ﺑﺈﺟﺭاء ﺃيﺔ ﺃﻋمﺎل ﺇﺻﻼﺡ، مﺛل استﺑدال ﻛﺑل ﺇمداد ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء تﺎلﻑ، ﺇﻻ مﻥ ﻗﺑل‬ .‫خدمﺔ الﻌمﻼء التﺎﺑﻌﺔ لﺷﺭﻛتﻧﺎ، ﻭﺫلﻙ لتﺟﻧﺏ تﻌﺭيﺽ ﺃﺷخﺎﺹ ﺃﻭ ﺃﺷيﺎء لﻠخﻁﺭ‬ ‫ﻛﺑل اﻹمداد ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء يﺟﺏ ﻋدم تﻌﺭيﺿﻪ‬ ‫لﻠتﻼمﺱ مﻊ ﺃﺟﺯاء سﺎخﻧﺔ؛‬ • ‫لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣﺎدﺓ؛‬ • .‫لﻼستخدام ﻛمﻘﺑﺽ لﺣمل الﺟﻬﺎﺯ‬ • PHC 9790 02/2013...
  • Página 104 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- BA Bosna i Hercegovina, mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Bosnia-Herzegovina bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de "HIGH" d.o.o. Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 Gradačačka 29b (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 71000 Sarajewo Tel.: 01801 33 53 03...
  • Página 105 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:[email protected] mailto:[email protected] mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Página 106 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:[email protected] bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Página 107: Garantiebedingungen

    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Página 108 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 849 943 – 02/13...

Tabla de contenido