Bosch PHC5363 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PHC5363:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

PHC5363
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
ar
 ‫إرشادات االستخدام‬
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PHC5363

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHC5363 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de utilização Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás no Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje  ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский...
  • Página 3 360˚...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haus h altsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen um f assen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. ¡ Stromschlaggefahr und Brandgefahr! Gerät nur nach Angaben auf dem Typen s child anschließen und betreiben. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung a ustauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefähr d ungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5 Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf Hitze unempfindliche Flächen ablegen. Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. Nicht in der Nähe von Was ser benutzen, das in Bade wannen, Wasch becken oder anderen Gefäßen enthalten ist. ¡ Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Verbrennungsgefahr! Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder Ohren) berühren. PHC5363 07/2012...
  • Página 6 Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt Verbrennungsgefahr! erworben, das Ihnen viel Freude bereiten Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder wird. Ohren) berühren. ● Das Gerät nur bei trockenem Haar Bedienteile und Zubehör verwenden. ● Nur im unbehandelten, gesunden Haar 1 Ringschalter ein / aus Heizstufen anwenden. 2 LED Temperaturanzeige ● Bei dauergewelltem, getöntem oder 3 Taste Ionisation angegriffenem Haar nur selten einsetzen.
  • Página 7: Automatische Abschaltung

    Durch Kämmen der Locken mit den Fingern Das Ergebnis: fühlbar geschmeidiges, bekommt die Frisur extra Volumen. leicht zu kämmendes Haar mit seidigem, dreidimensionalem Glanz. Die Ionisation Um die Locken natürlicher aussehend zu kann mit der Taste 3 zu jeder Temperatur- formen, kann die Lockenzange auch, wie stufe zu- oder ausgeschaltet werden. Die beim Friseur als Lockenstab, mit geschlos- LED Lichtleiste 4 leuchtet rot, sobald die sener Klammer benutzt werden. Ionisation angeschaltet ist. Dabei die Strähne mit den Fingern an der Haarspitze halten und um die geschlossene Automatische Abschaltung Lockenzange wickeln. Bild c Die Lockenzange einige Sekunden im Haar Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit belassen, um die Locke zu formen. einer automatischen Abschaltung ausge- Danach die Haarsträhne wieder loslassen. stattet. Nach dem Einschalten oder letzter Betätigung Tipp: Für einen modernen Look die Strähne des Ringschalters 1 schaltet das Gerät nach nicht direkt vom Haaransatz an aufwickeln, ca. 40 Minuten automatisch aus. sondern die ersten Zentimeter glatt lassen. Info: Mehr Informationen zum Thema Um das Gerät wieder einzuschalten den B osch-Styling unter Ringschalter 1 auf eine beliebige Tempera- www.bosch-personalstyle.com turstufe schieben. Das Gerät heizt wieder auf. PHC5363 07/2012...
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    Die Garantiebedingungen für Deutschland s cheuernden Reinigungsmittel verwenden. und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber h inaus sind die Garantie b edingungen auch im Technische Daten Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Elektrischer Anschluss 220-240 V Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vor- (Spannung / Frequenz) 50 Hz lage des Kauf b eleges erforderlich. Leistung 39 W Änderungen vorbehalten. Aufbewahren Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen l assen. Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der europä- ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekenn- zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Ver- wertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Safety Information

    Safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non- commercial, household-like environments. Household-like environments include, for example, use in staff kitchens in shops, offices, agricultural and other small businesses, as well as use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities. ¡ Danger of electric shock and fire! Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. Children younger than 8 years may not operate the appliance. These appliances may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabili- ties or who lack experience and / or knowledge if they are super- vised or have been given instruction in the safe use of the appliance and have understood the dangers involved. Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. The power cord ● must not touch hot parts; ● must not be pulled over sharp edges; ● must not be used as a carrying handle. PHC5363 07/2012...
  • Página 10 The heating element will become hot. Hold the appliance only by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appli- ance on artificial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Avoid any skin contact. Do not use near water contained in bath tubs, sinks or other containers. ¡ Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Risk of burns! Do not let the appliance come into contact with your skin (face, scalp or ears). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11 Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product Risk of burns! that you will no doubt enjoy using. Do not let the appliance come into contact with your skin (face, scalp or ears). Controls and accessories ● Only use the appliance on dry hair. ● Use only on untreated, healthy hair. 1 Ring switch ON / OFF heat settings ● Use less frequently on permed, coloured 2 LED temperature indicator or damaged hair. 3 Ionisation button 4 LED ionisation light strip Information: Fine hair responds very 5 Heating element quickly to the treatment. The even heat...
  • Página 12: Automatic Shut-Off

    For more natural looking curls, you can also i. e. the frizzing of hair, is visibly reduced use the curling tong as a hairdresser would (anti-static effect). The result: noticeably with the clip closed. softer hair that is easier to comb and has Hold the strand of hair by its tip and wrap it an intensive, silky shine. The ionisation in a spiral around the closed curling tong. can be switched on/off with button 3 at any Image c temperature setting. The LED light strip 4 lights up red as soon as the ionisation is Leave the curling tong in the hair for a few switched on. seconds to shape the curl. Then let go of the section of hair. Automatic shut-off Tip: For a more modern look, don’t wrap the section of hair starting at the roots. For safety reasons, this appliance is Instead, leave the first few centimetres equipped with an automatic shut-off straight. f unction. The appliance automatically switches off For more information on Bosch styling, visit approx. 40 minutes after it has been switched www.bosch-personalstyle.com on or the ring switch 1 has been activated. Information: To switch the appliance back on, push the ring switch 1 to any of the temperature s ettings. The appliance heats up again. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    Do not use a steam cleaner. the framework for the EU-wide take-back Allow the appliance to cool before cleaning. and disposal of end-of-life appliances. Wipe off the outer area of the appliance Please ask your retailer about current dis- with a damp cloth and then wipe dry. Do not posal facilities. use strong or abrasive cloths or cleaning agents. Warranty conditions Technical specifications The warranty conditions for this appliance are as defined by our representative in the Electrical connection 220-240 V country in which it is purchased. Details (voltage / frequency) 50 Hz regarding these conditions can be obtained from the retailer from whom the appliance Output 39 W was purchased or from our representative in the country in question. The warranty conditions for Germany and the relevant Storage addresses can be found on the last four pages of this manual. Allow the appliance to cool before putting it The warranty conditions are also posted on away. our website on the Internet. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this warranty. Subject to change without notice. PHC5363 07/2012...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    ’habitation similaires. ¡ Risque de chocs électriques et d’incendie ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8 ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et / ou de c onnaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été i nformés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les d angers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de d ysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un c ordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15 Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. ¡ Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la fiche. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection s upplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Risque de brûlure ! Eviter tout contact avec la peau (crâne ou oreilles). PHC5363 07/2012...
  • Página 16: Eléments Et Commandes

    Application Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous appor- Risque de brûlure ! tera satisfaction. Eviter tout contact avec la peau (crâne ou oreilles). Eléments et commandes ● N’utiliser l’appareil que sur des cheveux secs. 1 Commutateur à anneau marche/arrêt ● N’utiliser qu’avec des cheveux non traités Niveaux de chauffe et sains. 2 Affichage LED de la température ● Utiliser moins fréquemment sur les che-...
  • Página 17: Arrêt Automatique

    (c.-à-d. les cheveux électriques), est un coiffeur, en maintenant la pince fermée. visiblement réduite (effet anti-statique). Saisir la mèche de cheveux par l’extrémité Le résultat : des cheveux souples, faciles et l’enrouler autour de la pince fermée. à coiffer avec éclat soyeux en trois Illustration c dimensions. L’ionisation peut être ajoute et arrête à chaque niveau de température Laissez agir le fer quelques secondes afin avec la touche 3. La bande lumineuse LED que la boucle se forme. Ensuite, relâchez la 4 s’allume en rouge dès que l’ionisation mèche de cheveux. est mise en marche. Conseil : pour un look plus moderne, ne Arrêt automatique pas former la boucle directement à partir du crâne, mais conserver quelques centi- mètres lisses. Pour des raisons de sécurité, l’appareil est doté d’une fonction de coupure automatique. Pour plus d’informations sur le styling L’appareil s’arrête automatiquement au Bosch, voir bout d’environ 40 minutes après la mise en www.bosch-personalstyle.com marche ou après le dernier actionnement du commutateur à anneau 1. Info : Pour remettre l’appareil en marche, pousser le commutateur à anneau 1 sur un niveau de température quelconque. L’appareil chauffe de nouveau. PHC5363 07/2012...
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. troniques (DEEE). Cette directive définit les Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à conditions de collecte et de recyclage des vapeur. anciens appareils à l’intérieur de l’Union Avant de nettoyer l’appareil, le laisser Européenne. S’informer auprès du reven- refroidir. deur sur la procédure actuelle de recyclage. Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de net- Garantie toyant agressif ou récurant. Les conditions de garantie applicables Caractéristiques sont celles publiées par notre distributeur techniques dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré Raccordement électrique 220-240 V l’appa r eil fournira les modalités de garantie (tension / fréquence) 50 Hz sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours Puissance 39 W vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Rangement Avant de ranger l’appareil, le laisser bien refroidir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l ’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali. ¡ Rischio di scossa elettrica e di incendio! Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Questi apparecchi possono essere usati da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere e seguite da bambini, se non sotto il controllo di persone adulte. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. PHC5363 07/2012...
  • Página 20 Evitare qualunque contatto con la pelle. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. ¡ Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio s ussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore a utomatico per corrente di guasto fino a 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Pericolo di ustione! Evitare il contatto con la pelle (cuoio capelluto oppure orecchie). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Parti Ed Elementi Di Comando

    Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto Pericolo di ustione! estremamente valido e ne sarete molto Evitare il contatto con la pelle (cuoio soddisfatti. c apelluto oppure orecchie). ● Utilizzare l’apparecchio esclusivamente Parti ed elementi di su capelli asciutti. comando ● Utilizzare solo su capelli non trattati con additivi e robusti. 1 Interruttore a ghiera on / off, ● Si consiglia di non utilizzare frequente-...
  • Página 22: Spegnimento Automatico

    Per dare ai ricci una forma più naturale, è illumina di rosso non appena viene attivata possibile utilizzare l’arricciacapelli similar- la ionizzazione. mente al ferro utilizzato dal parrucchiere, con il tasto per aprire il ferro chiuso. Tenere Spegnimento automatico con le dita le punte delle ciocche ed avvol- gerle intorno all’arricciacapelli chiuso. Figura c Per ragioni di sicurezza l’apparecchio è dotato di una disattivazione automatica. Tenere l’arricciacapelli per qualche secondo Dopo l’accensione o l’ultimo azionamento nei capelli per dare forma al riccio. Quindi dell’interruttore a ghiera 1 l’apparecchio si rilasciare la ciocca. spegne automaticamente dopo ca. 40 minuti. Suggerimento: per un look moderno, Informazione: non avvolgere le ciocche direttamente Per riaccendere l’apparecchio, por- d all’attaccatura dei capelli, ma lasciare i tare l ’interruttore a ghiera 1 sul livello di primi centimetri lisci. t emperatura desiderato. L’apparecchio i nizia a riscaldarsi. Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Pulizia E Cura

    CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. elettroniche (waste electrical and electronic Non utilizzare un pulitore a vapore. equipement – WEEE). La direttiva stabili- Prima di pulire l’apparecchio, è necessario sce il quadro generale per un ritiro e recu- lasciarlo raffreddare. pero valido in tutta I’UE. Informarsi presso il Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un rivenditore specializzato sulle attuali dispo- panno umido e asciugare. Non utilizzare sizioni per la rottamazione. detersivi corrosivi o abrasivi. Garanzia Dati tecnici Per questo apparecchio sono valide le Collegamento elettrico 220-240 V condizioni di garanzia pubblicate dal nostro (tensione / frequenza) 50 Hz rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato Assorbimento 39 W acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto Conservazione di garanzia è comun q ue necessario presentare il documento di acquisto. Prima di riporre l’apparecchio, è necessario lasciarlo raffreddare. Con riserva di modifica. PHC5363 07/2012...
  • Página 24 Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor v ergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren b ijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties. ¡ Gevaar voor elektrische schokken en brand! Sluit het apparaat aan en gebruik het uitsluitend conform de i nformatie op het typeplaatje. Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8 worden bediend. Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door p ersonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het s topcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25 Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. Het verwarmingselement wordt heet. Houd het apparaat alleen bij de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Elk contact met de huid vermijden. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. ¡ Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Verbrandingsgevaar! Raak in geen geval huiddelen aan (hoofdhuid of oren). PHC5363 07/2012...
  • Página 26: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product Verbrandingsgevaar! zult u veel plezier beleven. Raak in geen geval huiddelen aan ( hoofdhuid of oren). Onderdelen en ● Het apparaat uitsluitend bij droog haar bedieningsorganen gebruiken. ● Uistluitend gebruiken op onbehandeld, 1 Ringschakelaar aan/uit warmtestanden gezond haar. 2 LED-temperatuurindicatie ● Minder vaak gebruiken bij gepermanent, 3 Knop ionisatie geverfd of aangetast haar. 4 LED-strook ionisatie 5 Verwarmingselement...
  • Página 27: Automatische Uitschakeling

    Door de lokken met de vingers te kammen, statisch-effect). krijgt het kapsel extra volume. Het resultaat: voelbaar soepel en gemakkelijk kambaar haar met een Voor natuurlijker uitziende krullen kunt u de zijdeachtige, driedimensionale glans. krultang ook met de klem dicht gebruiken, De ionisatie kan met de knop 3 bij zoals een kapper. Houd de haarlok aan het elke temperatuurstand worden in- of uiteinde vast en wikkel deze spiraalvormig uitgeschakeld. De LED-strook 4 licht rood rond de krultang. Afbeelding c op zodra de ionisatie wordt ingeschakeld. Houd het haar enkele seconden rond de Automatische krultang gewikkeld om de krul te vormen. uitschakeling Zodra de krul gevormd is, laat u de haarlok los. Om veiligheidsredenen is dit apparaat uitge- Tip: Als u een modernere stijl wilt hebben, rust met een automatische uitschakeling. wikkel dan de haarlok niet vanaf de haar- Na het inschakelen of het laatste gebruik wortels, maar laat de eerste paar centime- van de ringschakelaar 1 wordt het apparaat ters sluik. na ca. 40 minuten automatisch uitgescha- keld. Ga voor meer informatie over stylen met Info: apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com De ringschakelaar 1 op een willekeurige temperatuurstand schuiven om het appa- raat weer in te schakelen. Het apparaat warmt weer op. PHC5363 07/2012...
  • Página 28: Reiniging En Verzorging

    Europese richtlijn betreffende afgedankte stopcontact trekken. elektrische en elektronische apparatuur Het apparaat nooit in water onderdompelen. (AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt Geen stoomreiniger gebruiken. het kader voor de terugname en verwerking Laat het apparaat afkoelen voordat u het van afgedankte apparatuur, dat over heel reinigt. Europa wordt toegepast. Het apparaat aan de buitenkant alleen met Raadpleeg uw gespecialiseerde hande- een vochtige doek schoonmaken. Geen laar voor de geldende voorschriften inzake scherpe of schurende schoonmaakmiddelen afvalverwijdering. gebruiken. Garantie Technische specificaties Voor dit apparaat gelden de garantievoor- Elektrische aansluiting 220-240 V waarden die worden uitgegeven door de (spanning / frequentie) 50 Hz vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u Vermogen 39 W het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te Opbergen maken op de garantie heeft u altijd uw aan- koopbewijs nodig. Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het opbergt. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29 ¡ Fare for elektriske stød og brandfare! Apparatet må kun tilsluttes og bruges i overensstemmelse med oplysningerne på typeskiltet. Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Disse apparater kan bruges af børn fra og med 8 år og af p ersoner med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller m angel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er b levet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Apparatet må kun bruges, hvis elledningen og selve apparatet ikke viser tegn på beskadigelse. Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl. For at undgå farer må reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget elledning, kun udføres af vores kundeservice. Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. PHC5363 07/2012...
  • Página 30 Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Undgå enhver kontakt med huden. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. ¡ Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Fare for forbrænding! Pas på kontakt med hud (hovedbund eller ører). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Dele Og Betjeningselementer

    Anvendelse Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Fare for forbrænding! Pas på kontakt med hud (hovedbund eller ører). Dele og betjeningselementer ● Apparatet må kun benyttes til tørt hår. ● Må kun benyttes til ubehandlet og sundt 1 Ringkontakt tænd/sluk, varmetrin hår. 2 LED-temperaturvisning ● Må kun bruges sjældent på permanentet, 3 Ioniseringstast farvet eller slidt hår. 4 LED-lysliste for ionisering 5 Varmeelement Info: Fint hår reagerer meget hurtigt på...
  • Página 32: Automatisk Slukning

    Frisuren får ekstra fylde, hvis du ”reder” frembringes med en iongenerator. Takket krøllerne med fingrene. være den 4-dobbelte ionisering af Quattro- Ion krøllejernet med ekstra bred ionstrøm For at forme krøllerne med et mere naturligt reduceres den statiske opladning af håret udseende kan krøllejernet også benyttes tydeligt (antistatisk effekt). som krølleapparat med lukket klemmeka- Resultatet er følbart smidigere hår, der nisme ligesom hos frisøren. er nemt at frisere og får en silkeagtig, Hold hårtotten med fingrene på hårspidsen, tredimensional glans. Ioniseringen kan og vikl hårtotten omkring det lukkede krølle- kobles til eller fra med tasten 3 ved ethvert jern. Billede c temperaturtrin. LED-lyslisten 4 lyser rødt, så snart ioniseringen er slået til. Lad krøllejernet blive i håret i nogle sekun- der for at forme krøllen. Slip så hårlokken Automatisk slukning igen. Tip: For at opnå et moderne look skal hår- Apparatet er af sikkerhedsmæssige årsager totten ikke vikles op helt fra hårbunden – udstyret med automatisk slukning. lad de første centimeter være glatte. Apparatet slukkes automatisk ca. 40 minutter efter, at apparatet er blevet tændt, eller efter Du kan læse mere om Bosch-styling under den sidste aktivering af ringkontakten 1. www.bosch-personalstyle.com Info: Skub ringkontakten 1 til et vilkårligt tem- peraturtrin for at tænde for apparatet igen. Apparatet opvarmes igen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: Rengøring Og Pleje

    Brug ikke damprensere. and electronic equipment – WEEE). Lad apparatet køle af inden rengøring. Direktivet fastsætter fælles EU-regler om Apparatets ydre må kun tørres af med en tilbagetagelse, håndtering og genbrug af fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende elskrot. Du kan få nærmere informationer rengøringsmidler. om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Tekniske data Reklamationsret Elektrisk tilslutning 220-240 V (spænding / frekvens) 50 Hz På dette apparat yder BOSCH 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid Effekt 39 W vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købs n ota ikke, Opbevaring vil reparationen altid blive udført mod beregning. Lad glattejernet køle af inden opbevaring. Indsendelse til reparation Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. PHC5363 07/2012...
  • Página 34 Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke- kommersielle husholdnings-liknende miljøer. Husholdnings-liknende miljøer som pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre s måbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter. ¡ Fare for elektrisk støt og brann! Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet. Barn under 8 år må ikke betjene apparatet. Disse apparatene kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller manglende erfarig og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerved- likehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn. Produktet må bare brukes når strømkabelen og selve apparatet er uten skade. Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35 ● benyttes som bærehåndtak. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmelementet blir svært varmt. Apparatet må bare holdes i håndta- ket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overflater som tåler varme. Unngå enhver kontakt mellom apparatet og huden. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. ¡ Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro- entreprenør. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Fare for forbrenninger! Ikke kom i kontakt med huden (hodebunn eller ører). PHC5363 07/2012...
  • Página 36: Slik Kommer Du I Gang

    Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Fare for forbrenninger! Ikke kom i kontakt med huden (hodebunn eller ører). Deler og betjeningselemener ● Apparatet skal bare brukes på tørt hår. ● Skal bare brukes på ubehandlet og friskt 1 Ringbryter på / av varmetrinn hår. 2 LED-temperaturindikator ● Bør kun brukes av og til på hår med per- 3 Ionisrings-knapp manent eller på hår som er farget eller 4 LED lyslist ionisering slitt.
  • Página 37 La hårlokken være rullet opp rundt krølltan- rødt så snart ioniseringen er aktivert. gen i noen sekunder, slik at hårlokken får den formen du ønsker. Deretter slipper du Automatisk avstengning hårlokken løs fra krølltangen igjen. Tips: For å gi håret et moderne utseende Av sikkerhetsmessige årsaker er dette bør du unngå å begynne å krølle opp hår- apparatet utstyrt med en automatisk utkob- lokkene helt nede ved hårfestet, men heller lingsfunksjon. begynne noen centimeter lenger ute. Ca. 40 minutter etter at det er slått på, eller etter siste gang ringbryteren 1 ble betjent, slår Du finner mer informasjon om Bosch-styling apparatet seg automatisk av. på www.bosch-personalstyle.com Info: Skyv ringbryteren 1 til et hvilket som helst temperaturtrinn for å slå apparatet på igjen. Apparatet varmes opp igjen. Rengjøring og stell av apparatet ¡ Fare for strømstøt! Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. La apparatet avkjøle før rengjøring. Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver o.l. PHC5363 07/2012...
  • Página 38 Tekniske data Garanti Strømkilde 220-240 V For dette apparatet gjelder de garantibe- (spenning / frekvens) 50 Hz tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse Effekt 39 W garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med Oppbevaring garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. La apparatet kjøle seg ned før du legger det bort. Det tas forbehold om endringer. Avfallshåndtering Dette apparatet er merket i samsvar med de europeiske retningslinene 2002/96/EG angående brukte elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Retningslinjene fastsetter rammene i hele EU for retur og avfallshåndtering av gammelt utstyr. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för k ommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar. ¡ Risk för strömstöt och brand! Anslut och använd apparaten endast enligt uppgifterna på typskylten. Barn under 8 år får inte manövrera apparaten. Dessa apparater kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och / eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i en säker användning av apparaten och informerats om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar-underhåll får inte göras av barn utan överinseende. Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Dra ut kontakten ur vägguttaget efter varje användning eller om det inträffar något fel med apparaten. Reparationer på apparaten, som t.ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. PHC5363 07/2012...
  • Página 40 ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. Värmeelementet blir hett. Håll endast i apparatens handtag. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artificiellt hår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Undvik alltid att komma i kontakt med huden. Får inte användas i närheten av vatten som finns i badkar, tvättfat eller andra kärl. ¡ Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur v ägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Brännskaderisk! Berör aldrig huden (hårbotten eller öron). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Delar Och Reglage

    Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet Brännskaderisk! som du kommer ha mycket glädje av. Berör aldrig huden (hårbotten eller öron). ● Använd endast apparaten till torrt hår. Delar och reglage ● Använd endast på obehandlat, friskt hår. ● Använd mindre ofta på permanentat, 1 Ringströmbrytare till/från värmesteg f ärgat eller slitet hår. 2 LED temperaturvisning 3 Knapp jonisering Info: Fint hår reagerar mycket snabbt på...
  • Página 42: Automatisk Avstängning

    Håll håret snurrat runt tången i några Apparaten värms upp. s ekunder för att forma en lock. När du har format en lock släpper du hårslingan. Rengöring och skötsel Tips: För en mer modern look kan du lämna ¡ Risk för strömstöt! några centimeter närmast huvudet och börja snurra håret lite längre ned. Dra ut kontakten ur vägguttaget före r engöring. Mer information om hårstyling med din Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Bosch-apparat hittar du på Använd inte ångrengöring. www.bosch-personalstyle.com Låt enheten svalna innan du rengör den. Torka bara av apparaten med en fuktig duk och eftertorka den sedan. Skarpa Jonisering eller s lipande rengöringsmedel får inte användas. Denna apparat är utrustad med Quattro- Ion-teknologin (4 jonutsläpp) med Shine Tekniska data Boost Power. Joner är elektriskt laddade partiklar, som finns i naturen och som Elektrisk anslutning 220-240 V skapas med en jongenerator i apparaten.
  • Página 43 Avfallshantering Den här apparaten är märkt enligt europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). I direktivet finns anvisningar för återtagning och återvinning av förbrukade apparater inom EG. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument b estämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. PHC5363 07/2012...
  • Página 44 Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla sekä asiakaskäyttöä pienissä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa. ¡ Sähköisku ja palovaara! Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain nimikilvessä olevien o hjeiden mukaisesti. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuk- siltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat h enkilöt voivat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava h enkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa l aitetta. Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita. Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä irti seinästä. Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen j ohdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45 Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Kosketa laitetta vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Kaikki ihokontakti on vältettävä. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. ¡ Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti s einästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa v altuutetuilta sähköasentajilta. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Palovamman vaara! Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa (päänahkaa tai korvia). PHC5363 07/2012...
  • Página 46 Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. Palovamman vaara! Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa (pää- nahkaa tai korvia). Osat ja käyttökytkimet ● Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. 1 Rengaskytkin päälle/pois, lämpöasetukset ● Käytä laitetta vain käsittelemättömiin, ter- 2 LED-lämpötilanäyttö veisiin hiuksiin. 3 Ionisointipainike ● Käytä harvemmin, jos hiuksesi ovat per- 4 Ionisoinnin LED-valonauha manentatut, värjätyt tai vaurioituneet. 5 Kuumennuselementti 6 Vipu Vihje: Hennot hiukset reagoivat käsittelyyn 7 Tukijalka erittäin nopeasti. Koska lämpö jakautuu...
  • Página 47: Automaattinen Poiskytkentä

    Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Ionisointi Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä Tämä laite on varustettu Quattro-Ion sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla sitä -tekniikalla (4 ionilähtöä) ja Shine Boost sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai hankaa- Power -toiminnolla. Ionit ovat luonnossa via puhdistusaineita. esiintyviä sähköisesti latautuneita hiukkasia, jotka saadaan laitteessa Tekniset tiedot aikaan ionigeneraattorin kautta. Quattro- Ion -kihartimen nelinkertainen ionisointi Verkkoliitäntä 220-240 V ja hyvin leveä ionivirta vähentävät (jännite / taajuus) 50 Hz huomattavasti hiusten staattisuutta (eli hiukset eivät nouse pystyyn; Anti- Teho 39 W Static-Effect). Tulos: hiukset tuntuvat pehmeiltä, ovat silkkisen kiiltäviä ja niiden kampaaminen on helppoa. Säilytys Ionisointitoiminto voidaan kytkeä päälle tai pois päältä kaikissa lämpötila-asetuksissa painiketta 3 painamalla. LED-valonauha Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä. 4 on punainen, kun ionisointitoiminto on päällä. PHC5363 07/2012...
  • Página 48 Jätehuolto Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun asetuk- sen (852/2004) ja EU:n sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromusta annetun direktiivin (2002/96/EY) edellyttämällä tavalla. Direk- tiivi säätää EU:n laajuisesta käytettyjen lait- teiden palautuksesta ja hyödyntämisestä.. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa jälleen- myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näy- tettävä ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en c onsecuencia y guárdelas. En caso de entregar este aparato a otra persona, adjunte estas instrucciones de uso. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos. Los usos similares a los domésticos comprenden, por ejemplo, la a plicación en estancias para el personal de tiendas, oficinas así como de empresas agrícolas y otras compañías comerciales o industriales, así como el uso por huéspedes de pensiones, hoteles pequeños y lugares de residencia similares. ¡ ¡Peligro de electrocución y de incendio! Conectar y utilizar el aparato sólo según los datos de la placa de características. El aparato no debe ser manejado por niños menores de ocho años. Estos aparatos pueden ser manejados por niños de ocho o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos si lo hacen bajo supervisión o si han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y si han comprendido los peligros que se pueden derivar de su manejo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida vigilancia. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. PHC5363 07/2012...
  • Página 50 Coloque el aparato sólo en superficies resistentes al calor. Evitar el contacto con la piel. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. ¡ ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡Peligro de quemaduras! No tocar en ningún caso superficies de piel (cuero cabelludo n i orejas). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Puesta En Servicio

    Aplicación Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad ¡Peligro de quemaduras! que le satisfará enormemente. No tocar en ningún caso superficies de piel (cuero cabelludo ni orejas). Piezas y elementos de ● Utilizar el aparato solamente con el manejo c abello seco. ● Aplicar sólo en el cabello sano y sin tratar. 1 Interruptor de anillo on / off Niveles de ● Utilizarlo lo menos posible en cabello per- temperatura manentado, teñido o estropeado.
  • Página 52: Ionización

    Desconexión automática Figura c Mantenga el cabello enrollado en la tenaza Por razones de seguridad, el aparato dis- durante unos segundos para modelar los pone de una desconexión automática. rizos. Una vez modelados los rizos, vuelva Transcurridos aprox. 40 minutos después de a soltar los mechones. la conexión o de accionar el interruptor de anillo 1 el aparato se desconecta automática- Sugerencia: Para dar al peinado un look mente. moderno, no enrolle los mechones directa- mente desde la raíz, deje unos centímetros Nota: lisos. Para conectar de nuevo el aparato, despla- zar el interruptor de anillo 1 a cualquier Para más información sobre el tema del nivel de temperatura. El aparato calienta de peinado en Bosch consulte la página web nuevo. www.bosch-personalstyle.com Limpieza y mantenimiento ¡ ¡Peligro de electrocución! Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilizar ningún limpiador de vapor. Antes de limpiar el aparato, espere hasta que se enfríe. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53: Datos Técnicos

    Garantía le acredi t a como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identificación. CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer Reservado el derecho a cambios y modifica- de for m a gratuita durante un período de 24 ciones sin previo aviso. me s es, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o fal t a de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra ne c esaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usua- rio al taller del Servicio Técnico Autorizado por BOSCH. En el caso de que el usuario solicitara la vi s ita del Técnico Autorizado a su domici- lio para la reparación del aparato, estará PHC5363 07/2012...
  • Página 54: Instruções De Segurança

    Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o a parelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não c omercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em instala- ções para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades residenciais semelhantes. ¡ Perigo de choque eléctrico e de incêndio! Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de características. O aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem proceder à limpeza e manutenção do aparelho sem a supervisão de um adulto. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55: Perigo De Morte

    ● utilizar o cabo como pega. Antes de limpar o aparelho, desligar a ficha da tomada. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar aparelho de limpeza a vapor. O elemento de aquecimento fica quente. Segure o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com cabelo artificial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Evitar o contacto com a pele. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. ¡ Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a ficha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Perigo de queimadura! Nunca tocar na pele (couro cabeludo ou orelhas). PHC5363 07/2012...
  • Página 56: Componentes E Elementos De Comando

    Aplicação Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto de Perigo de queimadura! elevada qualidade e lhe vai dar muito Nunca tocar na pele (couro cabeludo ou prazer. orelhas). ● Utilizar o aparelho apenas com cabelos Componentes e secos. elementos de comando ● Utilizar o aparelho apenas para cabelo saudável, não tratado. 1 Botão circular para ligar/desligar níveis ● Utilizar com menos frequência para de aquecimento cabelo com permanente, pintado ou dani- 2 LED indicador da temperatura ficado.
  • Página 57 Para um aspecto mais natural dos caracóis ser activada ou desactivada com o botão também se pode utilizar o ferro encaraco- 3 para cada nível de temperatura. A barra lador como no cabeleireiro ou seja com o luminosa LED 4 acende-se a vermelho, clip fechado. Segure as pontas da madeixa assim que a ionização é ligada. com os dedos e enrole-a à volta do ferro fechado. Figura c Função “Desligar automático” Deixe a madeixa alguns segundo no ferro encaracolador para formar o caracol. Quando o caracol estiver formado, solte a Por razões de segurança, este aparelho madeixa. está equipado com uma função de desligar automático. Dica: Para um visual mais moderno, não Depois de ligar o aparelho ou de accionar o encaracole a madeixa logo a partir dos raí- botão circular 1 pela última vez, o aparelho zes, mas deixe os primeiros centímetros desliga-se automaticamente ao fim de aprox. lisos. 40 minutos. Info: Mais informações sobre Bosch-Styling, visite Para ligar novamente o aparelho, colocar www.bosch-personalstyle.com o botão circular 1 num nível de temperatura à escolha. O aparelho aquece novamente. PHC5363 07/2012...
  • Página 58: Limpeza E Conservação

    A directiva define as regras para a retoma e água. reciclagem de aparelhos usados em todo o Não utilizar aparelho de limpeza a vapor. espaço da UE. Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar. Contactar o revendedor especializado para Limpar o aparelho apenas por fora com um mais informações. pano húmido e, em seguida, secá-lo com um pano. Garantia Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre- Dados técnicos sen t ante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou Ligação eléctrica 220-240 V o aparelho poderá dar-lhe mais pormeno- (tensão / frequência) 50 Hz res sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, Potência 39 W no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Guardar o aparelho Salvo alterações técnicas. Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ξενοδοχείων και άλλων παρόμοιων καταλυμάτων. ¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! Συνδέστε και λειτουργείστε την συσκευή σύμφωνα με τα α ναγραφόμενα στην πινακίδα τύπου. Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, α ισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή α νεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σ χετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά δεν ε πιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η σ υντήρηση από το χ ρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Χρησιμοποιήστε την μόνο εφόσον το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής δεν παρουσιάζει βλάβες. Τραβήξτε το φις από την πρίζα μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του κ αλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να α ποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. PHC5363 07/2012...
  • Página 60 τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη θ ερμότητα. Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ¡ Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υπάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην αγγίζετε σε καμία περίπτωση την επιδερμίδα (τριχωτό της κεφαλής ή αυτιά). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: Εξαρτήματα Και Χειριστήρια

    Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής Κίνδυνος εγκαυμάτων! ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα Μην αγγίζετε σε καμία περίπτωση την επι- ικανοποιημένους. δερμίδα (τριχωτό της κεφαλής ή αυτιά). ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στε- Εξαρτήματα και γνά μαλλιά. χειριστήρια ● Χρησιμοποιήστε την μόνο για φυσικά, υγιή μαλλιά. 1 Δακτυλιοειδής διακόπτης On/Off ● Μη χρησιμοποιείτε συχνά σε μαλλιά με με βαθμίδες θέρμανσης περμανάντ, βαμμένα ή ταλαιπωρημένα 2 Φωτοδίοδος (LED) ένδειξης θερμοκρασίας μαλλιά. 3 Πλήκτρο ιονισμού...
  • Página 62: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    καλά πριν το στάιλινγκ. Ο ιονισμός με το πλήκτρο 3 μπορεί να ενερ- Περάστε τα δάχτυλά σας μέσα από τις μπού- γοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί σε κάθε κλες για περισσότερο όγκο. βαθμίδα θερμοκρασίας. Η φωτεινή μπάρα φωτοδιόδων (LED) 4 ανάβει κόκκινη, μόλις Για πιο φυσικές μπούκλες, μπορείτε επίσης ενεργοποιηθεί ο ιονισμός. να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με κλειστό το κλιπ. Κρατήστε την τούφα από την άκρη Αυτόματη της και τυλίξτε τη σε ρολό γύρω από την απενεργοποίηση κλειστή συσκευή. Εικόνα c Κρατήστε τα μαλλιά τυλιγμένα γύρω από Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή είναι τη συσκευή για λίγα δευτερόλεπτα, ώστε να εξοπλισμένη με μια λειτουργία αυτόματης σχηματίσετε την μπούκλα. Όταν σχηματιστεί απενεργοποίησης. η μπούκλα, ξετυλίξτε την τούφα. Μετά την ενεργοποίηση ή τον τελευταίο χειρι- σμό του δακτυλιοειδούς διακόπτη 1 Συμβουλή: Για πιο μοντέρνα εμφάνιση, μην απενεργοποιείται η συσκευή εντελώς αυτό- τυλίξετε την τούφα ξεκινώντας από τη ρίζα, ματα μετά περίπου 40 λεπτά. αλλά αφήστε μερικά εκατοστά και τυλίξτε πιο Πληροφορία: κάτω. Για την ενεργοποίηση ξανά της συσκευής Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με σπρώξτε το δακτυλιοειδή διακόπτη 1 σε το στιλιζάρισμα των μαλλιών με συσκευές μια οποιαδήποτε βαθμίδα θερμοκρασίας. Bosch, επισκεφτείτε την τοποθεσία Η συσκευή θερμαίνεται ξανά. www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αποθήκευση μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την φυλάξετε. BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης Αποκομιδή της τάσης κλπ. 3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λει- Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα με τουργεί σωστά λόγω της κατασκευής την οδηγία 2002/96/EG σχετική με παλιές του και εφόσον η πλημμελής λειτουργία ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, (waste electrical and electronic equipment το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσι- – WEEE). Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για τον οδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές τρόπο αποκομιδής και αξιοποίησης παλαιών Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με συσκευών που ισχύει για ολόκληρη την Ε.Ε. σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευ- Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν άστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ανταλλακτικά ή την εργασία. ειδικός έμπορος. 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε- ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επι- σκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξου- σιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. PHC5363 07/2012...
  • Página 64 νία αγοράς. 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικια- κές Συσκευές Α.Β.Ε. – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συμπερι- λαμβανομένων της πλημμελούς φύλα- ξης της συσκευής , της πτώσης της συσκευής κλπ. – Π ροϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. – Ζ ημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου. 9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65: Güvenlik Uyarıları

    Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer u ygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka i şletmelerin p ersonel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve b enzer k onaklama olanaklarının misafirleri tarafından kullanılması k astedilmektedir. ¡ Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi! Cihazı yalnızca tip levhası üzerindeki bilgilere göre bağlayınız ve işletiniz. 8 yaşın altındaki çocukların cihazı kullanması yasaktır. Bu cihazlar 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır. Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. PHC5363 07/2012...
  • Página 66 Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçta kullanınız. Peruk üzerinde kullanmayınız. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Cilde temas etmesinden kaçınılmalıdır. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. ¡ Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fişi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma ş alterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Yanma tehlikesi! Cilt yüzeylerine (kafa derisine veya kulaklara) kesinlikle temas e dilmemelidir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67 Kullanımı Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli Yanma tehlikesi! bir ürün satın aldınız. Cilt yüzeylerine (kafa derisine veya kulak- lara) kesinlikle temas edilmemelidir. Parçalar ve kumanda ● Cihaz yalnızca kuru saçlarda k ullanılmalıdır. düğmeleri ● Yalnızca doğal, sağlıklı saçlarda k ullanınız. 1 Halka şalter açık/kapalı ısıtma kademeleri ● Permalı, boyalı veya işlenmiş saçlarda 2 LED sıcaklık göstergesi daha az sıklıkta kullanın. 3 İyonizasyon tuşu 4 İyonizasyon LED ışık çubuğu...
  • Página 68: Otomatik Kapanma

    Temizlik ve bakım sine sarın. Şekil c ¡ Elektrik çarpma tehlikesi vardır! Bukleyi oluşturmak için saçı birkaç saniye bukle maşasının çevresinde sarılı tutun. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi Bukle oluştuktan sonra saç tutamını bırakın. çekilmelidir. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. İpucu: Daha modern bir görünüm için Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. tutamı saç köküne kadar sarmayın ve ilk Cihazı temizlemeden önce soğumasını birkaç santimetreyi düz bırakın. b ekleyin. Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı daha fazla bilgi için: temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. www.bosch-personalstyle.com Teknik Veriler İyonizasyon Elektrik Bağlantısı 220-240 V (Gerilim / Frekans) 50 Hz Bu cihaz Shine Boost Power özellikli Quattro-Ion teknolojisiyle (4 iyon Çektiği güç 39 W çıkışı) donatılmıştır. İyonlar doğada bulunan elektrik yüklü parçacıklar olup cihaz içinde bir iyon üreteci tarafından...
  • Página 69 İmha edilmesi Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment – WEEE) kapsamında olup 2002/96/EG onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik eski cihazların AB-normlarına göre imha edilmeleri konusunda çerçeveyi belirler. Her ülkenin imha etme yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hakkında bilgi alınız. Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimi- zin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: – Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. – Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağla- yıp çalıştırınız. – Cihazınızı sadece kuru saçlara uygulayınız. PHC5363 07/2012...
  • Página 72: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i małych firmach. Urządzenie może być także używane przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych budynkach mieszkalnych. ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru! Urządzenie należy zawsze podłączać i stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Dzieci poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Urządzenia te wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o obniżonych fizycznych, sensorycznych i mentalnych zdolnościach lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji. Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 73: Zagrożenie Życia

    ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Element grzejny jest bardzo gorący. Urządzenie należy trzymać tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej temperatury. Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. ¡ Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Niebezpieczeństwo poparzenia! W żadnym przypadku nie dotykać skóry (głowa lub uszy). PHC5363 07/2012...
  • Página 74 Zastosowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Niebezpieczeństwo poparzenia! Państwu zadowolenie z jego użytkowania. W żadnym przypadku nie dotykać skóry (głowa lub uszy). Części i elementy obsługi ● Należy stosować urządzenie tylko na suchych włosach. 1 Przełącznik pierścieniowy wł. / wył. ● Stosować tylko na zdrowych włosach bez stopni grzejnych nałożonych produktów pielęgnacyjnych. 2 Wskaźnik temperatury LED ● Nie używać zbyt często w przypadku 3 Przycisk Jonizacja w łosów po trwałej, farbowanych lub 4 Listwa diodowa Jonizacja uszkodzonych.
  • Página 75: Automatyczne Wyłączanie

    Rozczesanie uformowanych loków palcami połysku. Jonizację można włączać lub nadaje fryzurze wyjątkową objętość. wyłączać przyciskiem 3 przy każdej tem- peraturze. Listwa diodowa 4 świeci się na Aby uformować bardziej naturalnie wyglą- czerwono po włączeniu j onizacji. dające loki, urządzenie może być także używane z zamkniętymi szczypcami, Automatyczne wyłączanie podobnie jak w przypadku korzystania z profesjonalnej lokówki u fryzjera. W takiej sytuacji należy przytrzymać końcówkę W celach bezpieczeństwa urządzenie kosmyka włosów palcami i owinąć wokół wyposażono w funkcję automatycznego zamkniętych szczypiec. Rys. c wyłączania. Po włączeniu lub ostatnim wciśnięciu prze- Lokówkę pozostawić kilka sekund we wło- łącznika pierścieniowego 1 urządzenie auto- sach, aby uformować loki. Następnie wyjąć matycznie wyłącza się po około 40 minutach. kosmyk z lokówki. Informacja: Porada: Aby uzyskać bardziej nowoczesny, Aby ponownie włączyć urządzenie, przesu- modny wygląd, loki należy nawijać w odle- nąć przełącznik pierścieniowy 1 na dowolny głości kilku centymetrów od nasady. zakres temperatury. Urządzenie nagrzewa się ponownie. Więcej informacji na temat układania włosów za pomocą urządzeń firmy Bosch można znaleźć na stronie www.bosch-personalstyle.com PHC5363 07/2012...
  • Página 76: Czyszczenie I Konserwacja

    1495) symbolem przekreślonego kontenera parą. na odpady. Przed czyszczeniem należy poczekać aż urządzenie ostygnie. Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz w ilgotną szmatką, a następnie osuszać. Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, do szorowania. po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Dane techniczne Użytkownik jest zobowiązany do odda- nia go prowadzącym zbieranie zużytego Złącze elektryczne 220-240 V sprzętu elektrycznego i elektronicznego. (napięcie / częstotliwość) 50 Hz Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jed- 39 W nostki, tworzą odpowiedni system umożli- wiający oddanie tego sprzętu. Przechowywanie Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę- tem elektrycznym i elektronicznym przy- Przed schowaniem urządzenia należy czynia się do uniknięcia szkodliwych dla odczekać, aż ostygnie. zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaści- wego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77 Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran- cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor- macje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przed- łożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowied n imi przepisami Kodeksu cywilnego oraz Roz- porządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku W sprawie szcze g ól n ych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumen- tów. Zmiany zastrzeżone. PHC5363 07/2012...
  • Página 78: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint c selekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a b oltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyisé- geiben való használatot, vagy panziókban, kisebb szállodákban és hasonló lakókörnyezetekben a vendégek általi használatot értjük. ¡ Áramütésveszély és tűzveszély! A készüléket csak a típustáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. 8 év alatti gyermekek nem használhatják a készüléket. Ezeket a készülékeket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek akkor használhatják, ha valaki felügyeli őket, vagy ha valaki megtanította őket a készülék helyes használatára, és megértették az abból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a használó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik el. A készüléket csak akkor használja, ha a villamos csatlakozó vezeték és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79 ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. ¡ Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Megégetés veszélye! Semmiképp se érintse a bőrfelületet (a fejbőrt vagy a fület). PHC5363 07/2012...
  • Página 80 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a ● A készüléket csak száraz hajon Bosch készüléket. h asználja. Ez a minőségi termék sok örömet szerez ● Csak kezeletlen, egészséges hajon majd Önnek. a lkalmazza. ● Csak ritkán alkalmazza dauerolt, festett vagy igénybe vett hajra. A készülék részei és kezelőelemei Tudnivaló: A vékonyszálú haj különösen gyorsan reagál a kezelésre. Az egyenletes 1 Gyűrűs kapcsoló be / ki, fűtési fokozatok hőleadás különösen kíméli a hajat. 2 LED hőmérséklet-kijelző 3 Ionizáció gombja ● A simára fésült hajat ossza egyenlete- 4 Az ionizáció LED lámpasora sen kb. 2-3 cm-es tincsekbe. Minél véko-...
  • Página 81: Automatikus Kikapcsolás

    A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. További információ a Bosch hajformázásról: A készüléket soha ne merítse vízbe. www.bosch-personalstyle.com Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. Tisztítás előtt a készüléket hagyja kihűlni. A készülék külsejét csak nedves ruhával Ionizáció törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz- náljon éles vagy súroló tisztítószert. Ez a készülék a Shine Boost Power fényfokozó Quattro-Ion technológiával Műszaki adatok (4 ionkibocsátóval) van ellátva. Az ionok a természetben előforduló elektromos Elektromos csatlakozás 220-240 V töltésű részecskék, amiket a készülékben (feszültség / frekvencia) 50 Hz az iongenerátor hoz létre. A Quattro-Ion hajsütő különlegesen széles ionáramlatos, Teljesítmény 39 W négyszeres ionizációjának köszönhetően szemmel láthatóan csökken a haj statikus feltöltődése, tehát a hajszálak Tárolás kevésbé szállnak (antisztatikus hatás). Az eredmény: lágy tapintású, könnyen fésülhető, selymesen, háromdimenziósan Hagyja a készüléket kihűlni, mielőtt eltenné. fénylő haj. Az ionizáció a 3 gombbal mindegyik hőmérséklet-fokozathoz hozzákapcsolható, ill. kikapcsolható. A LED lámpasor 4 pirosan világít, amint be van kapcsolva az ionizáció. PHC5363 07/2012...
  • Página 82: Garanciális Feltételek

    Ártalmatlanítás A készüléket az elektromos és elektronikai hulladékok (waste electrical and electronic equipment – WEEE) kezeléséről szóló 2002/96/EG jelű európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg. Az irányelv foglalja keretbe a hulladéknak számító készülékek visszavételét és hasznosítását. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról érdeklődjön a szakkereskedésben. Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabály- ozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezu t án vevőszolgálatunk gondoskodik az előirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli javításról. A garan- ciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garan- ciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM- IpM számú rendelete alapján, mint for- gal m azó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár l ási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 83: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в некомерційній, побутовій середі. Побутова середа включає службові зони в магазинах, офісах, сільськогосподарських та інших малих підприємствах, а також зони для гостей в готелях типу „ночівля та сніданок“, малих готелях та житлових будівлях аналогічного типу. ¡ Небезпека враження електричним струмом і пожежі! Прилад дозволяється під’єднувати і експлуатувати лише відповідно до даних на заводській табличці. Дітям віком до 8 років забороняється користуватися приладом. Цими приладами дозволяється користуватися дітям віком понад 8 років і особам з обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями, якщо вони знаходяться під наглядом або пройшли відповідний інструктаж стосовно безпечного використання приладу та зрозуміли небезпеку, що несе в собі прилад. Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям, які не перебувають під наглядом, не дозволяється здійснювати очищення та роботи з технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. PHC5363 07/2012...
  • Página 84 Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Не використовуйте паросепаратор. Нагрівальний елемент нагрівається. Тримайте прилад тільки за рукоятку. Прилад не призначений для штучного волосся. Ставте прилад лише на термостійкі поверхні. Уникайте контактів приладу зі шкірою. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. ¡ Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Увага! Небезпека опіків! Уникати контакту зі шкірою голови і та вух. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 85 Використання Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали високоякісний товар, Увага! Небезпека опіків! яким Ви завжди будете задоволені. Уникати контакту зі шкірою голови і та вух. ● Використовуйте прилад лише на Частини і елементи сухому волоссі. управління ● Використовуйте прилад лише на здоро- вому, не обробленому волоссі. 1 Кільцевий вимикач ступенів нагріву ● Якщо волосся пройшло хімічну завивку, 2 Світлодіодний індикатор температури фарбоване або було оброблене будь- 3 Кнопка іонізації...
  • Página 86 ніше волосся, яке легше розчісується та зачіска робиться більш пишною. має шовковистий переливчастий блиск. Функцію іонізації можна вимкнути або Для отримання більш природних куче- увімкнути за допомогою кнопки 3 на рів можна також користуватися щип- кожному ступені температури. Світло- цями як перукар, з закритим затискачем. діодна смужка 4 загоряється червоним Візьміться за кінчик пасма та накрутіть кольором, тільки-но Ви увімкнете функ- його спіраллю на закриті щипці. Мал. c цію іонізації. Потримайте волосся намотаним на щипці Автоматичне вимикання протягом декількох секунд, щоб закрути- лись кучері. Після того як кучері готові, вивільніть пасмо волосся. З міркувань безпеки цей прилад обладна- ний функцією автоматичного вимикання. Порада: для отримання більш сучасного Після увімкнення або останнього приве- вигляду не намотуйте пасмо волосся від дення у дію кільцевого вимикача 1 прилад самих коренів, а залиште декілька пер- автоматично вимикається прибл. через 40 хвилин. ших сантиметрів прямими. Інформація: Для отримання додаткової інформації з укладання волосся за допомогою Щоб знову увімкнути прилад, установіть приладів Bosch відвідайте веб-сайт кільцевий вимикач 1 на будь-який темпе- www.bosch-personalstyle.com ратурний ступінь. Прилад знову нагріва- ється. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 87: Технічні Дані

    Перед очищенням вимикайте прилад з у тій країні, де він продається. Докладні розетки. Ніколи не занурюйте прилад у умови можна отримати у нашого дилера, воду. Не використовуйте засоби парового у якого було придбано цей прилад. При чищення. Перш ніж очищувати прилад, пред’явленні гарантійних претензій необ- зачекайте, поки він охолоне. хідно додати купчу або квитанцію про Протріть зовнішню сторону приладу спо- сплату. чатку вологою, а потім чистою сухою тка- ниною. Не використовуйте сильнодіючі та Можливі зміни. абразивні миючі засоби. Технічні дані Підключення до живлення 220-240 В (напруга / частота) 50 Гц Потужність 39 Вт Зберігання Перш ніж ставити прилад на місце, заче- кайте, поки він охолоне. Утилізація Цей прилад має маркірування відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС стосовно відпрацьованих електричних і електронних приладів (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Ця директива задає рамки для прийому на території ЄС відпрацьованих приладів на вторсировину. Про актуальні можливості для видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині. PHC5363 07/2012...
  • Página 88: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током и возгорания! При подключении прибора и в процессе его эксплуатации обязательно соблюдайте данные, приведенные на типовой табличке. Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором. Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, можно пользоваться прибором только под присмотром и / или в том случае, если они были проинструктированы относительно безопасного использования прибора и осознают опасности, связанные с его использованием. Детям нельзя играть с прибором. Техническое обслуживание или чистку прибора не разрешается проводить детям без присмотра взрослых. Пользоваться прибором разрешено только при отсутствии повреждений прибора и электрического кабеля. После каждого использования прибора или в случае его неисправности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, замена поврежденного электрического кабеля, должен производиться только нашей сервисной службой. Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 89 Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой чистки. Нагревательный элемент сильно нагревается. Держите прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только на термостойкие поверхности. Избегайте любых контактов с кожей. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. ¡ Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Опасность ожогов! Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь к поверхности кожи (головы или ушей). PHC5363 07/2012...
  • Página 90 Применение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное Опасность ожогов! изделие, которое доставит Вам массу Ни при каких обстоятельствах не прика- удовольствия. сайтесь к поверхности кожи (головы или ушей). Детали и элементы ● Прибор может применяться только для управления обработки сухих волос. ● Применение прибора допускается 1 Кольцевой переключатель вкл./выкл., только для необработанных никакими режимы нагрева средствами здоровых волос. 2 Светодиодный индикатор температуры ● Если волосы прошли химическую 3 Кнопка ионизации завивку, окрашены или подверглись...
  • Página 91: Автоматическое Отключение

    перед окончательной укладкой прически. Расчесывание завитых волос пальцами Автоматическое придает прическе исключительную объ- отключение емность. Для получения более естественной Из соображений безопасности прибор завивки можно также использовать щипцы оснащен функцией автоматического как парикмахер, с закрытым зажимом. отключения. Возьмитесь за кончик пряди и накрутите После включения или последнего задей- его по спирали на закрытые щипцы. Рису- ствования кольцевого переключателя 1 нок c прибор автоматически выключается спу- стя примерно 40 минут. Подержите волосы намотанными на щипцы в течение нескольких секунд, К сведению: чтобы сформировалась завивка. После Чтобы снова включить прибор, устано- того как завивка готова, освободите прядь вите кольцевой выключатель 1 на любой волос. режим температуры. Прибор снова н агревается. Совет: для получения более современ- ного образа не наматывайте волосы от самых корней, а оставьте несколько пер- вых сантиметров прямыми. Для получения дополнительной информации по укладке волос с помощью приборов Bosch посетите веб-сайт www.bosch-personalstyle.com PHC5363 07/2012...
  • Página 92: Чистка И Уход

    об условиях гарантийного обслуживания погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь Вы можете в Вашем ближайшем автори- устройствами паровой чистки. Дайте при- зованном сервисном центре или в сервис- бору полностью остыть, прежде чем при- ном центре от производителя ООО «БСХ ступать к его очистке. Протрите прибор Бытовая техника» или в сопроводитель- снаружи влажной тряпкой и затем просу- ной документации. шите его. Не применяйте никаких едких или абразивных чистящих средств. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Технические характеристики Параметры 220-240 В электропитания 50 Гц (напряжение / частота) Мощность 39 Вт Хранение Прежде чем ставить прибор на место, подождите, пока он остынет. Утилизация Данный прибор имеет маркировку согласно европейской директиве 2002/96/ ЕС по утилизации старых электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Этой директивой определены действующие на всей территории ЕС правила приема и утилизации старых приборов. Информа- цию об актуальных возможностях утили- зации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 93 WEEE ‫ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ ﺍﻟﻣﻠﺯﻣﺔ ﻫﺫﻩ ﺗﺣﺩﺩ ﺍﻹﻁﺎﺭ‬ .‫ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻭﺍﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺣﺎﺩﺓ ﺍﻭ ﻛﺎﺷﻁﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻱ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺃﻧﺣﺎء ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ‬ ‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺈﺭﺟﺎﻉ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ ﺇﻟﻰ‬ ‫اﻟﻣﻭاﺻﻔات اﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻣﻧﺗﺟﻬﺎ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﻧﺗﻔﺎﻉ ﻣﻥ ﺧﺎﻣﺎﺗﻬﺎ. ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻼﻡ ﻋﻥ ﻁﺭﻕ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﺍﻟﺣﺎﻟﻳﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ‬ ‫ ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ 220-240 .‫ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻠﻭﻥ ﻣﻌﻪ‬ ‫ﻫﺭﺗﺯ‬ (‫)ﺍﻟﺟﻬﺩ / ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ ‫ ﻭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ‬ ‫شرﻭﻁ اﻟﺿﻣاﻥ‬ ‫اﻟﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﻬاﺯ‬ ‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﺈﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻫﻲ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺗﺭﻙ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺑﺭﺩ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻪ‬ ‫ﻣﻣﺛﻠﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﻗﻣﺗﻡ ﺑﺷﺭﺍء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻳﻬﺎ. ﻳﻣﻛﻧﻛﻡ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻭﻗﺕ‬ ‫ﻁﻠﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﻓﺎﺓ ﺑﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻠﻭﻥ ﻣﻌﻪ، ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻗﻣﺗﻡ‬ ‫ﺑﺷﺭﺍء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻧﻪ، ﺃﻭ ﻟﺩﻯ ﻣﻣﺛﻠﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ‬ ‫ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ. ﺗﺟﺩﻭﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻓﻲ ﺃﻟﻣﺎﻧﻳﺎ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻭﻳﻥ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﺍﻷﺧﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ‬ ‫ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﻓﺈﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻣﺗﺎﺣﺔ‬ ‫ﺃﻳﺿﺎ ﻓﻲ ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﺗﺣﺕ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ. ﻟﻠﻣﻁﺎﻟﺑﺔ ﺑﺎﺳﺗﺣﻘﺎﻗﺎﺕ ﺃﺩﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻠﺯﻡ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﺇﻳﺻﺎﻝ‬ .‫ﺃﻭ ﻓﺎﺗﻭﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﺍء‬ .‫ﻧﺣﺗﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧﺎ ﻓﻲ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ‬ PHC5363 07/2012...
  • Página 94 ‫ﺗﻣﻭﻳﺞ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻭﻫﻲ ﻣﻁﺑﻘﺔ ﻋﻠﻳﻪ. ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ ‫إﻳﻘاﻑ اﻟتشﻐﻳﻝ اﻟتﻠﻘاﺋﻲ‬ ‫ﻳ ُﺗﺭﻙ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻣﻠﻔﻭﻓ ً ﺎ ﺣﻭﻝ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﻣﻭﻳﺞ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ .‫ﻟﺑﺿﻊ ﺛﻭﺍﻥ ٍ ﻟﻌﻣﻝ ﺍﻟﺗﻣﻭﻳﺟﺎﺕ‬ ‫ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، ﺗﻡ ﺗﺯﻭﻳﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻳﺣﺭﺭ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺑﻌﺩ ﻋﻣﻝ ﺍﻟﺗﻣﻭﻳﺟﺎﺕ‬ .‫ﺑﻭﻅﻳﻔﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﺑﻌﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺑﻌﺩ ﺇﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺣﻠﻘﻲ‬ ‫تﻠﻣﻳﺢ: ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻅﻬﺭ ﻳﺑﺩﻭ ﻋﺻﺭ ﻳ ًﺎ‬ ‫ ﻷﺧﺭ ﻣﺭﺓ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ،‫ﺃﻛﺛﺭ، ﻻ ﻳﺗﻡ ﻟﻑ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺑﺩ ء ً ﺍ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﺫﻭﺭ‬ .‫ ﺩﻗﻳﻘﺔ‬ ‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺎ ﺑﻌﺩ ﺣﻭﺍﻟﻲ‬ ‫ﺑﻝ ﻳﻭﺻﻰ ﺑﺗﺭﻙ ﻋﺩﺓ ﺳﻧﺗﻳﻣﺗﺭﺍﺕ ﻗﻠﻳﻠﺔ ﻣﻧﻬﺎ‬ . ً ‫ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺓ‬ :‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺔ‬ ‫ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺟﺩﻳﺩ ﻳﺗﻡ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺣﻠﻘﻲ‬ ‫ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﺗﺻﻔﻳﻑ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻭﺍﺣﺩ ﻣﻥ ﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫، ﺗﻔﺿﻠﻲ ﺑﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬ ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺎﻟﺗﺳﺧﻳﻥ ﻣﻥ ﺟﺩﻳﺩ‬ Bosch www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 95 .‫ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ‬ ‫ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ ﻳﺗﻡ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺣﻠﻘﻲ‬ • ‫ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺛﻡ ﻳﺗﻡ ﻟﻑ ﺍﻟﺧﺻﻠﺔ. ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ ‫ﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺣﻠﻘﻲ ﻳﻘﻭﻡ ﺍﻵﻥ ﺑﺗﺣﺩﻳﺩ‬ :‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﻫام: ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺍﻟﻁﻭﻳﻝ ﻳﺗﻡ ﻟﻑ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ ‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻟﻠﺷﻌﺭ ﺍﻟﺭﻓﻳﻊ‬ ‫ = ﺣﻭﺍﻟﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺳﻁﺢ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ. ﻳﺅﺩﻱ‬ ‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻟﻠﺷﻌﺭ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‬ ‫ = ﺣﻭﺍﻟﻲ‬ ‫ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﻧﺷﺭ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻭ ٍ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ ‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻟﻠﺷﻌﺭ ﺍﻟﻘﻭﻱ‬ ‫ = ﺣﻭﺍﻟﻲ‬ .‫ﻭﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﻧﺗﺎﺋﺞ ﺗﺻﻔﻳﻑ ﺃﻓﺿﻝ‬ ،‫ﻳﺗﻡ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺭﻏﻭﺏ ﻓﻳﻬﺎ‬ • ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺎﻟﺗﺳﺧﻳﻥ، ﺍﻟﻣﺑﻳﻥ ﺍﻟﺿﻭﺋﻲ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﻛﻭﺍﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻟﺑﺿﻊ ﺛﻭﺍﻥ ﺣﺗﻰ‬ • .‫ﻳﻭﻣﺽ‬ .‫ﻳﺗﺷﻛﻝ ﺍﻟﺗﻣﻭﺝ‬ ‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ‬ • ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺣﺭﻳﺭ ﺧﺻﻠﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻓﺗﺢ‬ • ‫ ﻳﺿﻲء‬ ‫ﺗﻡ ﺿﺑﻁﻬﺎ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻣﺑﻳﻥ ﺍﻟﺿﻭﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﺑﻙ ﺑﺣﺭﻛﺎﺕ ﺻﻐﻳﺭﺓ ﺃﺛﻧﺎء ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻛﻭﺍﺓ‬ .‫ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﺳﺗﻣﺭﺓ. ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻵﻥ ﺗﺟﻌﻳﺩ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ .‫ﺍﻟﺗﺟﻌﻳﺩ ﺑﺷﻛﻝ ﺟاﻧﺑﻲ ﻣﻥ ﺧﺻﻠﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ ‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻳﺗﻡ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺣﻠﻘﻲ‬ • .‫ﻟﻠﺧﻠﻑ‬ PHC5363 07/2012...
  • Página 96 ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم استخدام اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاﻟﻘرﺏ ﻣﻥ ﻣاء ﻣﻭﺟﻭد ﻓﻲ ﺃﺣﻭاﺽ استﺣﻣام‬ .‫)ﺑاﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭاﺽ ﻏسﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣاﻭﻳات ﺃخرﻯ‬ ¡ !‫خﻁر ﻋﻠﻰ اﻟﺣﻳاﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺗﺟﻧﺏ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺗﻼﻣﺱ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺎء. ﺍﻟﺧﻁﺭ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺎﺋﻣﺎ ﺃﻳﺿﺎ ﺣﺗﻰ ﻭﻟﻭ ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ، ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺳﺑﺏ ﻳﺟﺏ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﺅﻗﺗﺔ ﺃﺛﻧﺎء‬ .‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺗﺣﻘﻳﻕ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻗﺎﻁﻊ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﻭﺍﻗﻲ ﻣﻥ ﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻌﻁﻝ ﺑﻘﺩﺭﺓ‬ ‫ ﻣﻠﻲ ﺃﻣﺑﻳﺭ ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺑﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺫﻟﻙ ﻳﺭﺟﻰ‬ ‫ﺗﺻﻝ ﺣﺗﻰ‬ .‫ﻣﻧﻛﻡ ﺍﺳﺗﺷﺎﺭﺓ ﺗﻘﻧﻲ ﺗﺭﻛﻳﺑﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ¡ !‫خﻁر ﺣدﻭﺙ اختﻧاﻕ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺳﻣﺎﺡ ﻷﻁﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﻠﻌﺏ ﺑﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ‬ !‫ خﻁر ﺣدﻭﺙ ﺣرﻭﻕ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﻟﻣﺱ ﻣﻛﻭﺍﺓ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻟﺳﻁﺢ ﺍﻟﺟﻠﺩ‬ .(‫)ﺟﻠﺩ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺃﻭ ﺍﻷﺫﻥ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 97 ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺷﺑﻳﻬﺔ ﺑﺎﻟﻣﻧﺯﻝ. ﺗﺷﺗﻣﻝ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺷﺑﻳﻬﺔ ﺑﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺎﻁﻕ ﻣﺧﺻﺻﺔ‬ ‫ﻷﻁﻘﻡ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺣﻼﺕ ﻭﺍﻟﻣﻛﺎﺗﺏ ﻭﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻳﺔ ﻭﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﻧﺎﻁﻕ‬ ‫ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺿﻳﻭﻑ ﻣﺛﻝ ﺍﻟ ﻧ ُ ﺯﻝ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻭﺍﻟﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﺳﻛﻧﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ‬ ¡ !‫خﻁر ﺣدﻭﺙ ﺻدﻣﺔ ﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ ﻭخﻁر ﺣدﻭﺙ ﺣرﻳﻕ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ‬ .‫ﻳﺣﻅﺭ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﻳﻘﻝ ﻋﻣﺭﻫﻡ ﻋﻥ 8 ﺳﻧﻭﺍﺕ‬ ‫ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﻳﺑﻠﻎ ﻋﻣﺭﻫﻡ 8 ﺳﻧﻭﺍﺕ ﺃﻭ ﻣﺎ ﻳﺯﻳﺩ ﻋﻥ‬ ‫ﺫﻟﻙ ﻭﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﺑﺩﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﺫﻫﻧﻳﺔ ﻣﺣﺩﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺑﺭﺓ‬ ‫ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻌﺎﺭﻑ ﻭﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ، ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺟﺎﺭﻱ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻳﻬﻡ ﺃﻭ ﺑﻌﺩ ﺃﻥ‬ ‫ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺇﻋﻁﺎﺋﻬﻡ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺗﻔﺻﻳﻠﻳﺔ ﺑﺷﺄﻥ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻵﻣﻥ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﻭﺑﻌﺩ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻧﻭﺍ‬ ‫ﻗﺩ ﻓﻬﻣﻭﺍ ﺟﻳﺩﺍ ﺍﻷﺧﻁﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺗﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺳﻣﺎﺡ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﺑﺄﻥ‬ .‫ﻳﻘﻭﻣﻭﺍ ﺑﺎﻟﻠﻌﺏ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﺑﺩﻭﻥ ﺃﻥ‬ .‫ﻳﻛﻭﻥ ﺟﺎﺭﻱ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻳﻬﻡ ﻋﻧﺩ ﻗﻳﺎﻣﻬﻡ ﺑﺫﻟﻙ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻛﺑﻝ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻭﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻳﻣﺔ‬ .‫ﻭﻟﻳﺱ ﺑﻬﻣﺎ ﺃﻱ ﺗﻠﻑ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺧﻠﻝ‬ ‫ﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺇﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻛﺑﻝ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﺗﺎﻟﻑ، ﺇﻻ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ .‫ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء ﺍﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺷﺭﻛﺗﻧﺎ، ﻭﺫﻟﻙ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺗﻌﺭﻳﺽ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺃﻭ ﺃﺷﻳﺎء ﻟﻠﺧﻁﺭ‬ ‫ﻛﺑﻝ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﻌﺭﻳﺿﻪ‬ ‫ﻟﻠﺗﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯﺍء ﺳﺎﺧﻧﺔ؛‬ • ‫ﻟﻠﺳﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭﺍﻑ ﺣﺎﺩﺓ؛‬ • .‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻣﻘﺑﺽ ﻟﺣﻣﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ • PHC5363 07/2012...
  • Página 98 Fax: 033 213 513 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:[email protected] mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de BE Belgique, België, Belgium Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 BSH Home Appliances S.A. (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 Avenue du Laerbeek 74 Tel.: 01801 33 53 03...
  • Página 99 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:[email protected] mailto:[email protected] mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Página 100 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:[email protected] bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Página 101: Garantiebedingungen

    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Página 102 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000706465 – 07/12...

Tabla de contenido