BFT LIBRA-MA-R Instrucciones De Uso Y De Instalacion página 4

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu'il
vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la
brochure "Avertissements" et le "Manuel d'instructions" qui accompagnent
ce produit, puisqu'ils fournissent d'importantes indications concernant la
sécurité, l'installation, l'utilisation et l'entretien. Ce produit est conforme aux
règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous
certifions sa conformité avec les directives européennes suivantes: 89/336/
CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE(et modifications successives).
1) GENERALITES
La centrale de commande LIBRA-MA-R est fournie par le constructeur
avec un réglage standard. Toute modification éventuelle doit être effectuée
avec le programmateur à écran incorporé ou avec UNIPRO. La centrale
supporte complètement le protocole EELINK.
Les caractéristiques principales sont:
-
Contrôle de deux moteurs en basse tension jusqu'à 40W de puissance
-
Réglage électronique du couple avec détection des obstacles
-
Entrées contrôle butées de fin de course
-
Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité
-
Récepteur radio incorporé rolling-code avec clonage des émetteurs.
2) FONCTIONS
POUR L'INSTALLATEUR: remplir le tableau avec les paramètres prédéfinis
afin de faciliter les futures modifications et les entretiens.
Entre parenthèses carrées [ ] sont indiquées les valeurs prédéfinies.
MENU PARAMÈTRES
Temps de Fermeture Automatique
Couple Moteur 1
Couple Moteur 2
Couple ralentissement moteur 1
Couple ralentissement moteur 2
Temps de retard en ouverture
Temps de retard en fermeture
Temps vitesse normale Moteur 1
Temps vitesse normale Moteur 2
Vitesse de ralentissement
Zone
MENU LOGIQUES
TCA
DEUTSCH
Dieses Produkt entspricht den von der Technik anerkannten Normen sowie
den Vorschriften bezüglich der Sicherheit.
Wir bestätigen, daß es den folgenden europäischen Richtlinien entspricht:
89/336/EWG, 73/23/EWG und nachfolgenden Änderungen.
2) ÜBERSICHT
Die Steuerung LIBRA-MA-R wird mit standardmäßigen Werkseinstellungen
ausgeliefert. Jede Änderung ist direkt auf der Platine über das eingebaute
Display oder mit Hilfe des Programmiergerätes UNIPRO vorzunehmen.
Die Steuerung unterstützt vollständig das Protokoll EELINK
Ihre Haupteigenschaften:
-
Steuerung zweier Niederspannungsmotoren mit max. 40 W Leistung
-
Elektronische Drehmomenteinstellung mit Hinderniserfassung
-
Endschalteranschlüsse
-
Separate Eingänge für Sicherheitsvorrichtungen
-
Eingebauter Rollcode-Funkempfänger mit Senderklonierung.
2) BETRIEBSFUNKTIONEN
BITTE AN DEN INSTALLATEUR: Tragen Sie bitte die von Ihnen
eingestellten Parameter in die Tabelle ein, um somit spätere Einstellungen
und Wartungen zu erleichtern.
In den eckigen Klammern [ ] sind die Werkseinstellungen angegeben.
MENÜ PARAMETER
Dauer Schließautomatik
Drehmoment Motoren 1
Drehmoment Motoren 2
Drehmoment Verlangsamung Motor 1 [45%]
Drehmoment Verlangsamung Motor 2 [45%]
Verzögerungszeit Öffnung
Verzögerungszeit Schließung
Dauer Normalgeschwindigkeit Motor 1 [5s]
Dauer Normalgeschwindigkeit Motor 2 [5s]
Verlangsamte Geschwindigkeit
Zone
MENÜ LOGISCHE BETRIEBSSCHALTUNGEN
TCA
3-Schritt
4 - LIBRA-MA-R - Ver. 04
MANUEL D'UTILISATION
___
[10s]
___
[50%]
___
[50%]
___
[45%]
___
[45%]
___
[1s]
___
[1s]
___
[5s]
___
[5s]
___
[2]
___
[0]
___
[OFF]
BEDIENUNGSANLEITUNG
___
[10s]
___
[50%]
___
[50%]
___
___
___
[1s]
___
[1s]
___
___
___
[2]
___
[0]
___
[OFF]
___
[OFF]
3 Pas
Blocage des Impulsions en ouverture
Fermeture rapide
Cellule photoélectriques en ouverture
Test cellules photoélectriques
SCA/II°CH radio
N° moteurs actifs
Maintien du blocage
Action maintenue
Code Fixe
Prog. Radio
Maître
START-OPEN
3) DEMOLITION
Attention: S'adresser exclusivement à du personnel qualifié.
L'élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en vigueur.
En cas de démolition, il n'existe aucun danger ou risque particulier dérivant du
produit. En cas de récupération des matériaux, il sera opportun de les trier
selon leur genre (parties électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.).
4) DEMONTAGE
Attention: S'adresser exclusivement à du personnel qualifié.
Si l'unité de commande doit être démontée et remontée ailleurs, il faut:
Couper l'alimentation et débrancher toute l'installation électrique.
Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés,
il faudra les remplacer.
AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement de l'actionneur n'est assuré que si les données
fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond
pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes
d'installation et des indications fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les figures de ce manuel n'engagent pas le
constructeur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles
du produit, la Société se réserve le droit d'apporter à n'importe quel
moment les modifications qu'elle juge opportunes pour améliorer le
produit du point de vue technique, commercial et de construction,
sans s'engager à mettre à jour cette publication.
Impulssperre bei Öffnung
Schnellschließung
Lichtschranken bei Öffnung
Test Lichtschranken
SCA/II. CH Funk
Anzahl aktiver Motoren
Aufrechterhaltung Sperre
Anwesenheitssteuerung (Totmann)
Festcode
Fernbedienungsprogrammierung
Master
START-OPEN
3) VERSCHROTTUNG
Vorsicht: Die Verschrottung ist ausschießlich Fachleuten vorbehalten.
Bei der Beseitigung der Materialien sind die nationalen Vorschriften zu
beachten. Bei der Verschrottung der Anlage bestehen keine besonderen
Gefahren oder Risiken, die von der Anlage selbst ausgehen. Werden die
Materialien der stofflichen Verwertung zugeführt, sollten sie nach Arten
sortiert werden (Elektrische Komponenten - Kupfer - Aluminium - Kunststoff
- usw.).
4) ZERLEGUNG
Vorsicht: die Demontage ist ausschließlich von Fachleuten durchzuführen.
Stromversorgung unterbrechen und die gesamte elektrische Anlage
abklemmen.
Teile, die sich nicht entfernen lassen oder beschädigt sind, müssen
ersetzt werden.
HINWEISE
Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die
Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch Mißachtung der Installationsanweisungen
und der Angaben aus diesem Handbuch entstehen.
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Handbuch
sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur
Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor,
Änderungen vorzunehmen, wenn er diese als technische oder bauliche
Verbesserungen für notwendig erachtet und die wesentlichen
Produkteigenschaften unverändert bleiben.
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[ON]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido