BFT LIBRA-MA-R Instrucciones De Uso Y De Instalacion página 3

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è
certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Leggete attentamente l'opuscolo "Libretto istruzioni" che lo accompagna
in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza,
l'installazione, l'uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle
norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla sicurezza.
Confermiamo che esso è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/
CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.
1) GENERALITÁ
Il quadro comandi LIBRA-MA-R viene fornito dal costruttore con settaggio
standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il pro-
grammatore a display incorporato o mediante UNIPRO. La Centralina
supporta completamente il protocollo EELINK .
Le caratteristiche principali sono:
-
Controllo di due motori in bassa tensione fino a 40W di potenza
-
Regolazione elettronica della coppia con rilevamento ostacoli
-
Ingressi controllo finecorsa
-
Ingressi separati per le sicurezze
-
Ricevitore radio incorporato rolling-code con clonazione trasmettitori.
2) FUNZIONI
PER L'INSTALLATORE: compilare la tabella con in parametri impostati al
fine di facilitare future modifiche e manutenzioni .
Tra parentesi quadre [ ] sono indicati i valori preimpostati.
MENU PARAMETRI
Tempo Chiusura Automatica
Coppia Motore 1
Coppia Motore 2
Coppia Motore 1 rallentamento [45%]
Coppia Motore 2 rallentamento [45%]
Tempo ritardo apertura
Tempo ritardo chiusura
Tempo velocità normale mot.1 [5s]
Tempo velocità normale mot.2 [5s]
Velocità rallentamento
Zona
Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more
than satisfied with the product's performance. The product is supplied with
a "Warnings" leaflet and an "Instruction booklet". These should both be
read carefully as they provide important information about safety, installation,
operation and maintenance. This product complies with the recognised
technical standards and safety regulations. We declare that this product is
in conformity with the following European Directives: 89/336/EEC and 73/
23/EEC, 98/37/EEC (and subsequent amendments).
1) GENERAL OUTLINE
The LIBRA-MA-R control panel is supplied by the manufacturer with
standard setting. Any alteration must be set by means of the incorporated
display programmer or by means of UNIPRO. The Control unit completely
supports the EELINK protocol.
Its main characteristics are:
- Control of two low-voltage motors up to 40W power
- Electronic torque setting with obstacle detection
- Limit-switch control inputs
- Separate inputs for safety devices
- Incorporated rolling-code radio receiver with transmitter cloning
2) FUNCTIONS
FOR THE INSTALLER: Fill in the table with the parameters set, in order to
facilitate future modifications and maintenance operations.
The preset values are indicated between square brackets [ ].
PARAMETER MENU
Automatic Closing Time
Motor 1 torque
Motor 2 torque
Motor 1 slow-down torque
Motor 2 slow-down torque
Opening delay time
Closing delay time
Motor 1 Normal Speed Time
Motor 2 Normal Speed Time
Slow-down speed
Zone
LOGIC MENU
TCA (Automatic Closing Time) [OFF]
MANUALE D'USO
___
[10s]
___
[50%]
___
[50%]
___
___
___
[1s]
___
[1s]
___
___
___
[2]
___
[0]
USER'S MANUAL
___
[10s]
___
[50%]
___
[50%]
___
[45%]
___
[45%]
___
[1s]
___
[1s]
___
[5s]
___
[5s]
___
[2]
___
[0]
___
MENU LOGICHE
TCA
3 Passi
Blocca Impulsi in apertura
Chiusura rapida
Fotocellule in apertura
Test fotocellule
SCA/II°CH radio
N° motori attivi
Tenuta blocco
Uomo presente
Codice Fisso
Prog. Radio
Master
START-OPEN
3) DEMOLIZIONE
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
L'eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di
demolizione, non esistono particolari pericoli o rischi derivanti dal prodotto
stesso. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati
per tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).
4) SMANTELLAMENTO
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
Nel caso la centralina venga smontata per essere poi rimontata in altro
sito bisogna:
Togliere l'alimentazione e scollegare tutto l'impianto elettrico.
Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino
danneggiati, provvedere alla loro sostituzione
AVVERTENZE
Il buon funzionamento dell'operatore è garantito solo se vengono rispettate
i dati riportati in questo manuale. La ditta non risponde dei danni causati
dall'inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in
questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative.
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si
riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene
convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercial-
mente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
3 steps
Impulse lock on opening
Rapid closing
Photocells on opening
Photocell test
SCA/2nd radio channel
No. motors in operation
Lock hold
Hold-to-run control
Fixed code
Radio programming
Master
START-OPEN
3) SCRAPPING
Warning: This operation should only be carried out by qualified personnel.
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In
case of scrapping, the automation devices do not entail any particular risks or
danger. In case of materials to be recycled, these should be sorted out by type
(electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
4) DISMANTLING
Warning: This operation should only be carried out by qualified
personnel.
When the control unit is disassembled to be reassembled on another site,
proceed as follows:
Disconnect the power supply and the entire electrical installation.
In the case where some of the components cannot be removed or are
damaged, they must be replaced.
WARNINGS
Correct controller operation is only ensured when the data contained
in the present manual are observed. The company is not to be held
responsible for any damage resulting from failure to observe the
installation standards and the instructions contained in the
present manual.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not
binding. The Company reserves the right to make any alterations deemed
appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement
of the product, while leaving the essential product features unchanged, at
any time and without undertaking to update the present publication.
ITALIANO
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[ON]
___
[OFF]
___
[ OFF ]
ENGLISH
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[OFF]
___
[ON]
___
[OFF]
___
[OFF ]
LIBRA-MA-R - Ver. 04 - 3
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido