Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN DIGISPEED 4 ULTRA

  • Página 2 DIGISPEED 4 ULTRA NÁVOD NA POUŽITIE BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ OPERATING INSTRUCTIONS UPUTSTVO ZA KORISCENJE MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’ISTRUZIONE Инструкция по INSTRUCCIONES DE MANEJO эксплуатации GEBRUIKSAANWIJZING сверхбыстрого KASUTUSJUHIS NAVODILA ZA UPORABO INSTRUKTIONSMANUAL ZA POLNILNIK ZASTOSOWANIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Aufgrund des hohen Ladestrom ist unbedingt darauf zu achten, dass nur schnellladefähige Marken-Akkus geladen werden! Wir empfehlen die im Lieferumfang enthaltenen ANSMANN-Akkus zu verwenden. Nur NiMH-Akkus (Schalterstellung NiMH) oder NiCd-Akkus (Schalterstellung NiCd) laden. Niemals beide Akku-Typen zusammen laden!! Beim Einlegen anderer Batterien ( Alkaline, RAM usw.) besteht Explosionsgefahr.
  • Página 4: Wartung Und Pflege

    NiCd: 1000 mA Micro AAA NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA Wir empfehlen nur schnellladefähige ANSMANN-Akkus in dem Gerät zu laden, um beste Ladeergebnisse zu erzielen! Das Verwenden von minderwertigen Akkus kann zur Beschädigung der Akkus und des Gerätes führen! ACHTUNG! Es dürfen nur schnellladefähige Marken- Akkus in dem Gerät geladen...
  • Página 5 OPERATING INSTRUCTIONS DIGISPEED 4 ULTRA USE OF THE CHARGER Super-speed-charger for 1-4 NiCd or NiMH batteries of the sizes Micro (AAA) or Mignon (AA); Powered by 110-240 V AC adaptor FEATURES Separate charging processes for each battery inserted (individual supervision of each cell position); Faulty cell detection; Automatic start of the charging process once the batteries make contact regardless of the charging status before insertion;...
  • Página 6: Maintenance And Cleaning

    NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA For best charging results it is recommended to use this charger with ANSMANN rechargeable batteries! ATTENTION ! With this charger only fast rechargeable batteries, which are designed to accept the very high charging currents used with this charger, may be inserted.
  • Página 7: Utilisation Du Chargeur

    MODE D’EMPLOI DU DIGISPEED 4 ULTRA UTILISATION DU CHARGEUR Chargeur ultra rapide avec piles de type 1-4 NiCd ou NiMH de taille accus AAA ou AA. Alimenté par un raccord de 110 - 240 Volts AC. PARTICULARITÉS Procédés de chargement individuel pour chaque pile insérée (contrôle individuel de la position de chaque pile);...
  • Página 8: Entretien Et Nettoyage

    Puissance utilisée en volt: 110-240 V AC Intensité du chargement: Accus AA NiMH: 4300 mA NiCd:1000 mA Accus AAA NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA Pour obtenir le meilleur chargement possible, il est recommendé d‘utiliser ce chargeur avec les piles rechargeables ANSMANN !
  • Página 9: Norme Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO DIGISPEED 4 ULTRA CARATTERISTICHE DEL CARICA BATTERIE Carica batterie ultraveloce per 1-4 accumulatori stilo (AA) o ministilo (AAA) NiCd o NiMH; Utilizzo possibile con tensioni di rete 100-240 V. FUNZIONI Ricarica separata di ogni accumulatore (Controllo di ogni vano di carica);...
  • Página 10: Dati Tecnici

    NiMH: 4300 mA NiCd: 1000 mA Ministilo AAA NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA Noi consigliamo di utilizzare nell’apparecchiatura solo accumulatori a carica rapida ANSMANN per ottenere il massimo risultato. L’utilizzo di accumulatori con caratteristiche inferiori può portare al danneggiamento degli accumulatori e del caricabatteria!!
  • Página 11: Indicaciones

    INSTRUCCIONES DE USO DIGISPEED 4 ULTRA UTILIDAD DEL CARGADOR Cargador ultra-rápido para 1-4 baterías NC o NiMH de los tipos Micro AAA o Mignon AA; Funcionamiento a la red 100-240 V AC FUNCIONES Carga individual de cada batería (con control individual); Detecta baterías defectuosas;...
  • Página 12: Medio Ambiente

    Corriente de carga: Mignon AA NiMH: 4300 mA NC: 1000 mA Micro AAA NiMh: 1050 mA NC: 250 mA Recomendamos usar solo baterías de carga rápida de ANSMANN para un resultado óptimo! El uso de baterías de menos capacidad puede dañar al cargador!
  • Página 13 Vanwege de hoge laadstroom van de lader dient u alleen accuís, geschikt voor snelladen te gebruiken. Wij bevelen aan de bijgeleverde Ansmann accuís te gebruiken. Let bij het laden van NiMH en NiCd accuís op een correcte stand van de schakelaar. NOOIT beide typen gelijktijdig laden! EXPLOSIEGEVAAR bij plaatsen van andere batterijen (alkaline, RAM etc.)
  • Página 14: Onderhoud En Reiniging

    Alvorens het laadapparaat te reinigen, deze eerst ontkoppelen van de stroomtoevoer. Gebruik voor reiniging alleen een droge, schone doek. GARANTIE Ansmann biedt u een garantietermijn van drie jaar op dit laadapparaat, uitgezonderd (bijgeleverde) accuís. Bij schade aan het laadapparaat, ontstaan door gebruik van andere dan in deze gebruiksaanwijzing aangegeven accuís, vervalt elk recht op schadevergoeding.
  • Página 15 DIGISPEED 4 ULTRA KASUTUSJUHIS LAADIJA KASUTAMINE Super-kiirusega laadija 1-4 NiCd või NiMH aku jaoks suurusega Micro (AAA) või Mignon (AA) • Toiteallikaks 110-240 V AC adapter OMADUSED Igal sisestatud akul eraldi laadimisprotsess (iga akupesa individuaalne järelvalve); Vigase aku tuvastus; Automaatne laadimise algus olenemata aku eelnevast laadumise olekust;...
  • Página 16: Hooldus Ja Puhastamine

    minutit enne laadija uuesti kasutamist! KESKKOND Akusid ei tohi visata ära koos olmejäätmetega. Kasutatud akud tagasta müüjale või parem kui kokkukorjamise punkti. HOOLDUS JA PUHASTAMINE Et seadet hooldada ja puhastada ühenda seade vooluvõrgust lahti. Puhastamiseks kasuta ainult kuiva riiet. GARANTII Selle seadme jaoks on garantii 3 aastat.
  • Página 17 BRUKSANVISNING FÖR DIGISPEED 4 ULTRA EGENSKAPER Super snabbladdare för 1-4 NiCd eller NiMH batterier (celler) av storleken Micro (AAA) eller Mignon (AA); Detektering av felaktiga celler; Automatisk start av laddningsprocessen så snart batteriet placeras i laddfacket oberoende av tidigare laddstatus; NiMH eller NiCd väljs med omkopplare;...
  • Página 18: Rengöring Och Underhåll

    separat. Celler avger värme under laddningen, detta är normalt. Notera att kylfläkten kommer att slå till och från under laddningen. Låt laddaren kylas av under 10 min efter avslutad snabbladdning innan den används igen. MILJÖ Laddbara celler och batterier skall inte kastas i hushållssoporna utan lämnas tilbaka till köpstället eller till kommundens miljöstation.
  • Página 19 INSTRUKCJA OBSŁUGI DIGISPEED 4 ULTRA ZASTOSOWANIE ŁADOWARKI Super szybka ładowarka do 1-4 akumulatorów NiCd lub NiMH w rozmiarach AAA (R03) i AA (R6); Możliwe zasilanie poprzez zasilacz AC 100-240 V ZESTAWIENIE FUNKCJI Oddzielny proces ładowania dla każdego akumulatora (nadzorowanie każdej komory);...
  • Página 20: Dane Techniczne

    NiMH: 4300 mA NiCd: 1000 mA AAA (R03) NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA W celu uzyskania najlepszych efektów ładowania zalecamy stosowanie wyłącznie przystosowanych do szybkiego ładowania akumulatorów ANSMANN! Stosowanie akumulatorów złej lub nieodpowiedniej jakości może doprowadzić do uszkodzenia akumulatorów a także ładowarki!!
  • Página 21: Biztonsági Előírások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS – DIGISPEED 4 ULTRA A TÖLTŐKÉSZÜLÉK ALKALMAZÁSA Szupergyors akkumulátortöltő 1-4 db mikró (AAA) vagy ceruza (AA) méretű NiCd vagy NiMH akkumulátorhoz. 110 – 240 V-os AC hálózati adapterről működik. JELLEMZŐK A behelyezett akkuk önálló töltése (minden egyes cella külön-külön töltésfelügyelete);...
  • Página 22: Műszaki Adatok

    A készülékre 3 éves a gyártói garancia. A készülékkel szállított akkumulátorokra nincs garancia. MŰSZAKI ADATOK Bemeneti feszültség: 110-240V AC Töltőáram: Ceruza (AA) NiMH: 4300 mA NiCd: 1000 mA Mikró (AAA) NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA Az akkumulátorok megfelelő kezelése érdekében a töltőhöz ANSMANN akkuk használatát javasoljuk.
  • Página 23 NÁVOD NA POUŽITIE DIGISPEED 4 ULTRA POUŽITIE NABÍJAČKY Ultra-rýchla nabíjačka na 1-4 NiCd alebo NiMH batérie veľkosti Micro (AAA) alebo Mignon (AA); Napájaná adaptérom 110-240 V AC VLASTNOSTI Nabíjanie zvlášť pre každú vloženú batériu (kontrola individuálnych článkov); Detekcia chybných článkov; Automatické spustenie nabíjania batérií okamžite po ich vložení, bez ohľadu na predchádzajúci stav nabitia;...
  • Página 24: Ochrana Životného Prostredia

    Záruka na túto nabíjačku je 3 roky. Záruka sa nevzťahuje na priložené batérie! ŠPECIFIKÁCIE Vstupné napätie: 110-240 V AC Nabíjací prúd: Mignon AA NiMH: 4300 mA NiCd: 1000 mA Micro AAA NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA Na dosiahnutie najlepších výsledkov sa odporúča používať túto nabíjačku s nabíjateľnými batériami ANSMANN!
  • Página 25: Bezpečnostní Upozornění

    NÁVOD K POUŽITÍ DIGISPEED 4 ULTRA POUŽITÍ NABÍJEČKY Superrychlá nabíječka pro 1-4 akumulátory NiCd nebo NiMH velikostí Micro (AAA) a Mignon (AA); Provoz možný v síti 100-240 V AC PŘEHLED FUNKCÍ Oddělené nabíjení každého akumulátoru (hlídání každého článku); Rozpoznání vadného článku; Automatický začátek nabíjení po vložení článku; Stav nabití...
  • Página 26: Údržba A Péče

    Vstupní napětí: 100-240 V AC Nabíjecí proud: Mignon AA NiMH: 4300 mA NiCd: 1000 mA Micro AAA NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA K dosažení nejlepšího výsledku doporučujeme používat pouze rychlonabíjecí akumulátory ANSMANN! Použitím méně hodnotných akumulátorů může dojít k poškození akumulátorů nebo nabíječky!!
  • Página 27 UPUTSTVO ZA KORISCENJE DIGISPEED 4 ULTRA KORISCENJE PUNJACA Super-brzi punjac za 1-4 NiCd ili NiMH baterije velicina Mikro (AAA) ili Minjon(AA). Napaja se se iz 110- 240 V adaptera. KARAKTERISTIKE Odvojeni procesi punjenja za svaku ubacenu bateriju (pojedinacno nadziranje za celiju u svakoj poziciji); Detekcija losih celija; Automatski start procesa punjenja posto je ostvaren kontakt sa baterijom bez obzira na status napunjenosti pre ubacivanja;...
  • Página 28 Za ovaj proizvod imate 3 godine garanciju. Nema garancije za baterije. SPECIFIKACIJA: Ulazni napon:110- 220 V AC Struja punjenja: Minjon AA NiMH: 4300mA NiCd: 1000mA Mikro AAA NiMH: 1050mA NiCd: 250mA Za najbolje rezultate punjenja preporucuje se koriscenje ovog punjaca sa ANSMANN-ovim punjivim baterijama.
  • Página 29 Инструкция по эксплуатации сверхбыстрого зарядного устройства DIGISPEED 4 Ultra Использование зарядного устройства: Сверхбыстрое зарядное устройство предназначено для заряда 1-4 никель- кадмиевых (NiCd) или никель-металлгидридных (NiMH) аккумуляторов размером R6 (AA) или R03 (AAA). Особые свойства: Заряд каждого аккумулятора производится независимо от других...
  • Página 30 Гарантийный срок эксплуатации 3 года при соблюдении инструкции. Прилагаемые аккумуляторы являются расходными материалами, на них данные гарантийные обязательства не распространяются. Технические характеристики: Входящее напряжение: 110-240В Зарядный ток: АА NiMH: 4300мА NiCd: 1000мА ААА NiMH: 1050мА NiCd: 250мА Для достижения наилучших результатов рекомендуем использовать аккумуляторы ANSMANN!
  • Página 31 NAVODILA ZA UPORABO ZA POLNILNIK DIGISPEED 4 ULTRA UPORABA POLNILNIKA Super hitri polnilnik za 1-4 NiCd ali NiMH akumulatorske baterije velikosti Micro (AAA) ali Mignon (AA); Napajanje 110-240 V AC adapter OPIS Ločen polnilni proces za vsako vstavljeno akumulatorsko baterijo (individualen nadzor vsakega polnilnega mesta);...
  • Página 32: Vzdrževanje In Čiščenje

    Za izdelek – polnilnik nudimo 3 letno garancijo. Garancija ne velja za priložene akumulatorske celice!! SPECIFIKACIJE Priključna napetost: 110-240V AC Polnilni tok: Mignon AA NiMH: 4300 mA NiCd: 1000 mA Micro AAA NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA Za optimalne rezultate in dolgo življensko dobo uporabljajte polnilnik z ANSMANN akumulatorskimi baterijami!!
  • Página 33 SERVICEKARTE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Quali- tätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie. Im Lieferumfang enthaltene Akkus sind von jeglicher Ga- rantie ausgeschlossen.

Tabla de contenido