AMBROGIO BASIC Manual De Uso

Cortadora de césped robot
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 171

Enlaces rápidos

Congratulazioni per aver acquistato il rasaerba AMBROGIO. L'aver
scelto questo prodotto potrà soddisfare le vostre esigenze e
aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software
house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la
propria presenza sul mercato internazionale. Le soluzioni
applicative del software abbinate al settore industriale di
automazione, fanno nascere prodotti nuovi che ottimizzano le
procedure di lavoro. È così che è nato, dai laboratori di ricerca,
AMBROGIO.
Congratulations for having purchased the AMBROGIO lawn
mower. This choice will surely meet your needs and
expectations. This product is the result of research at the
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (certified UNI EN ISO
9001) software house that, since 1982, has been
consolidating its role on the international market. Innovative
software solutions applied to the industrial automation sector
introduce new products that optimise working procedures.
AMBROGIO was developed on the basis of this research.
Tous nos compliments pour avoir acheté la tondeuse à gazon
AMBROGIO. Vous avez choisi un produit qui répondra à vos
besoins et à vos attentes. Ce projet naît au ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) software
house qui, depuis 1982, a consolidé son activité et sa présence
sur le marché international. Les solutions d'application du
logiciel, jumelées au secteur industriel d'automation, ont permis
la naissance de nouveaux produits qui optimisent les
procédures de travail. C'est ainsi que, dans nos laboratoires de
recherche, est né AMBROGIO.
Wir gratulieren zum Kauf des Rasenmähers AMBROGIO. Ihre
Bedürfnisse und Erwartungen werden durch die Wahl dieses
Produkts mit Sicherheit erfüllt. Die Firma ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (mit UNI EN ISO 9001 ausgezeichneter Betrieb)
Software House, die ihre Produktion seit 1982 festigt und
damit auf dem internationalen Markt vertreten ist, zeichnet für
dieses
Produkt
verantwortlich.
Softwarelösungen führen in Kombination mit der industriellen
Automatisierung zur Entstehung neuer Produkte für eine
Optimierung von Arbeitsprozessen. Auf diese Weise entstand
in den Forschungslabors AMBROGIO.
Felicidades por haber adquirido la cortadora de césped
AMBROGIO. Podrá satisfacer sus exigencias y expectativas al
haber elegido este producto. Este producto nace de
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Empresa certificada UNI
EN ISO 9001) software house que, desde 1982, ha
consolidado su propia actividad y su propia presencia en el
mercado internacional. Las soluciones de aplicación del
software
combinadas
con
automatizando, hacen nacer nuevos productos que optimizan
los procedimientos de trabajo. Es así que ha nacido, en los
laboratorios de investigación, AMBROGIO.
Wij wensen u van harte geluk met de aanschaf van uw
AMBROGIO. Wij zijn er zeker van dat deze machine voldoet aan
al uw verwachtingen en vereisten. AMBROGIO is een project
van ZUCCHETTI (met UNI EN ISO 9001 certificaties), een
softwarebedrijf dat sinds 1982 met haar activiteiten een eigen
plaats verwierf op de internationale markt. De combinatie van
de
oplossingen
die
softwaretoepassingen en de industriële automatisering
resulteert in nieuwe producten om de bedrijfsprocessen te
optimaliseren. Zo ontstond in onze onderzoekscentra
AMBROGIO.
Die
angewandten
el
sector
industrial
de
worden
geboden
door
Manuale d'uso
Rasaerba Robot
User's manual
Lawn Mower Robot
Manuel d'utilisation
Tondeuse à gazon Robot
Bedienungshandbuch
Rasenmähroboter
Manual de uso
Cortadora de césped Robot
Gebruiksaanwijzingen
Grasmaaimachine
I
Italiano
GB
English
F
Français
D
Deutsch
E
Español
NL
Nederlands
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AMBROGIO BASIC

  • Página 1 AMBROGIO. Wij wensen u van harte geluk met de aanschaf van uw AMBROGIO. Wij zijn er zeker van dat deze machine voldoet aan al uw verwachtingen en vereisten. AMBROGIO is een project van ZUCCHETTI (met UNI EN ISO 9001 certificaties), een softwarebedrijf dat sinds 1982 met haar activiteiten een eigen plaats verwierf op de internationale markt.
  • Página 2 Dichiarazione di conformità (98/37 CE allegato II punto A) Konformitätsbestätigung (98/37 CE Beilage II Punkt A) ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via dell’Olmo 99 A/B Die Firma ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A., Via dell’Olmo 99 Terranuova B.ni (AR) ITALIA, dichiara che la macchina, A/B Terranuova B.ni (AR) ITALIEN, erklärt, daß...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ......4 USO E FUNZIONAMENTO ......23 INFORMAZIONI TECNICHE ......5 MANUTENZIONE ORDINARIA ....34 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..8 GUASTI, CAUSE E RIMEDI ......37 INSTALLAZIONE ..........10 SOSTITUZIONI COMPONENTI....40 REGOLAZIONI ..........21 INDICE ANALITICO Manutenzione, raccomandazioni per la, 34 Modalità...
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è parte integrante Il costruttore si riserva il diritto di appor- dell'apparecchiatura, è stato realizzato tare modifiche senza l'obbligo di fornire dal costruttore per fornire le informazio- preventivamente alcuna comunicazione. ni necessarie a coloro che sono autoriz- Per evidenziare alcune parti di testo di ri- zati ad interagire con essa nell'arco della levante importanza o per indicare alcune...
  • Página 5: Modalità Di Richiesta Assistenza

    Il robot Ambrogio Line 100 è prodotto tomaticamente. nelle versioni BASIC e DELUXE. Su richiesta, i modelli possono essere Versione BASIC: modello base che, su ri- equipaggiati con trasmettitore potenzia- chiesta, può essere fornito di telecoman- to, filtro interferenze elettromagnetiche e box protezione alimentazione.
  • Página 6 Organi principali – Motore elettrico (G): aziona la lama – Batterie di accumulatori (A): alimen- taglio (F). tano i motori della lama e di aziona- – Motore elettrico (H): uno aziona il mento ruote. gruppo trasmissione ruote destre Il robot viene fornito con batterie al mentre l'altro quello delle ruote sini- piombo, o con una o due batterie al li- stre.
  • Página 7: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello Descrizione BASIC DELUX Lama a 4 taglienti ø290 ø290 (mm) Velocità taglio (m/min) Altezza taglio (mm) 20÷100 20÷100 Pendenza massima della superficie da rasare 30° (57%) 30° (57%) Motori elettrici cc 24V cc 24V Dimensioni (basexaltezzaxprofondità) 510x330x433...
  • Página 8: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione – Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli e costruzione, ha posto particolare at- usi previsti dal fabbricante. L'impiego tenzione agli aspetti che possono pro- dell'apparecchiatura per usi impropri vocare rischi alla sicurezza e alla può...
  • Página 9: Segnali Di Sicurezza

    – Per non danneggiare i componenti te e riconosciute nel settore specifico. elettrici ed elettronici in modo irre- La mancanza di questi requisiti può versibile, non lavare il robot con get- causare danni alla sicurezza e alla sa- ti d'acqua ad elevata pressione e lute delle persone.
  • Página 10: Imballo E Disimballo

    INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L'apparecchiatura viene consegnata op- – chiodi (G) per fissaggio filo portunamente imballata. In fase di disim- – manuale d'uso (H) ballo, estrarla con cautela e controllare – telecomando (L) (versione DELUXE) l'integrità dei componenti. – Batterie al litio o al piombo (M) (la quantità...
  • Página 11 Zona installazione gruppo ali- gruppo alimentatore-trasmettitore mentatore-trasmettitore – Il gruppo deve essere distante dal filo perimetrale da un minimo di 2 m ad un massimo di 10 m. – Il gruppo deve essere in una po- sizione areata, al riparo dagli agenti atmosferici e dalla luce diretta del sole.
  • Página 12 PREPARAZIONE E DELIMITAZIONE AREA DI LAVORO Preparazione del prato da rasare 1-Verificare che il prato da rasa- re sia uniforme e privo di bu- che, sassi o altri ostacoli. In caso contrario effettuare le ne- cessarie operazioni di bonifica. Qualora non sia possibile elimi- nare alcuni ostacoli, è...
  • Página 13 1-Controllare tutta la superficie del prato e valutare se è neces- sario suddividerla in più aree di muro lavoro separate. corridoio di passaggio Importante Quando collegamento casa un'area e l'altra del prato è rap- presentato da un passaggio (cor- ridoio) di larghezza inferiore a 2 m, è...
  • Página 14 2-Delimitare e tracciare i perime- tri degli elementi interni e peri- tombino ferici all'area di lavoro che impediscono il corretto funzio- namento del robot. Importante L'illustrazione raffigura un esem- aiuola pio di elementi interni e periferici all'area di lavoro e le distanze che devono essere rispettate per la traccia dell'interramento del filo perimetrale.
  • Página 15 3-Delimitare le zone più basse ri- piscina area sopraelevata spetto alla superficie del prato filo perimetrale (piscine, aree con dislivelli im- portanti, scale, ecc.) (vedi figu- ra esemplificativa). Importante Rispettare in modo rigoroso le di- stanze per evitare che il robot cada con il rischio di rompersi e/ o danneggiarsi gravemente.
  • Página 16 Filo posato sul terreno 1-Posizionare il filo, in senso ora- rio, lungo tutto il percorso e fis- sarlo con gli appositi chiodi chiodi fissaggio forniti in dotazione (distanza tra i chiodi 1÷2 m). Nei tratti rettilinei fissare il filo in modo che non sia troppo te- filo perimetrale so, ondulato e/o attorcigliato.
  • Página 17 Giunzione filo perimetrale Importante Sia in caso di filo interrato che di filo posato sul terreno, qualora sia necessario, giuntarlo con dell'altro filo di caratteristiche identiche in modo adeguato (vedi figura). Nella fase di giunzione si racco- manda di utilizzare nastro di tipo autoagglomerante (ad esempio: 3M Scotch 23).
  • Página 18 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO BATTERIE Il robot può essere alimentato con due batterie al piombo oppure con una o due batterie al litio. pomello (A) cofano (B) Installare le batterie come indica- 1-Svitare i pomelli (A). 2-Smontare il cofano (B). IDM - 41501602100.tif 3-Svitare le viti (D) e smontare il carter (E).
  • Página 19: Importante

    Allacciamento batteria al piom- BATTERIE AL PIOMBO 1-Inserire le batterie (H) nelle ap- cavo (L) posite sedi. batteria (H) 2-Sfilare uno dei connettori (M). 3-Collegare il cavo (L) (colore blu) ai connettori. batteria (H) 4-Collegare il cavo (N) (colore rosso) al connettore. 5-Collegare il cavo (P) (colore ne- ro) al connettore.
  • Página 20 2-Rimontare il carter (E) e riavvi- tare le viti (D). connettore (C) carter (E) vite (D) connettore (C) IDM - 41501602200.tif 3-Montare il cofano (B). Importante foro (T) cofano (B) Durante il rimontaggio del cofa- no il foro (T) deve trovarsi in cor- rispondenza della spina...
  • Página 21: Regolazioni

    INSTALLAZIONE LAMA 1-Prima di effettuare il montag- gio e/o la sostituzione della lama assicurarsi che il robot sia arrestato in condizioni di si- lama (U) curezza (vedi “Arresto in sicu- rezza del robot”) 2-Capovolgere il robot e appog- giarlo in modo da non rovinare il cofano di copertura.
  • Página 22 4-Svitare le viti (C) e smontare il carter (D) su entrambi i lati. vite (C) carter (D) IDM - 41501602800.tif 5-Allentare le viti (E) (3 giri com- pleti). 6-Agire sul supporto (F) per regola- vite (E) catena (G) re la tensione della catena (G). 7-Serrare le viti (E).
  • Página 23: Uso E Funzionamento

    Importante Durante il rimontaggio del cofa- foro (T) cofano no il foro (T) deve trovarsi in cor- rispondenza della spina riferimento. Questo garantisce il corretto collegamento alla pola- rità delle batterie. Cautela - Avvertenza Un collegamento errato dei poli, può danneggiare irreversibilmente le batterie ed i circuiti elettronici.
  • Página 24 –Con il robot che si è arrestato au- led (F) led (E) tomaticamente modalità stand-by, il pulsante “start” serve per individuare, in base al tipo di led (C) accensione dei led, il motivo dell'arresto e/o le cause per le pulsante (A) batterie quali il robot non riparte.
  • Página 25: Descrizione Del Telecomando

    DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO –Pulsante “start” (L): serve per at- led (F) led (E) tivare il robot a distanza (movi- mentazione, inversione marcia, arresto e riavvio della lama e tra- sferimento da un'area all'altra). led (C) Il pulsante “start” (L), premuto brevemente con il robot già...
  • Página 26: Avviamento E Arresto Manuale Del Robot

    AVVIAMENTO E ARRESTO MANUALE DEL ROBOT Posizionare il robot all'interno dell'area di lavoro ad almeno 1 m di distanza dal filo perimetrale e da qualsiasi altro ostacolo. IDM - 41501603300.tif 1-Premere brevemente il pulsan- te “start” (A). led (F) led (E) Il led (E) (colore verde) lampeg- gia per indicare che il robot è...
  • Página 27 Per riavviare il robot procedere nel giallo) si accendono. Il robot, con la modo indicato. lama avviata, inizia a rasare il prato all'interno dell'area delimitata dal filo 3-Premere di nuovo brevemente il pul- perimetrale. sante “start” (A) oppure (L). I led (E) (colore verde) e (H) (colore AVVIAMENTO ROBOT SENZA FILO PERIMETRALE Questa modalità...
  • Página 28: Arresto Automatico Del Robot

    Arresto del robot sopra al filo perimetra- 3) Prato rasato: il sensore (optional nella le: indica che la batteria è scarica. versione BASIC) rileva il prato rasato. Arresto del robot all'interno del perimetro La condizione viene segnalata dall'ac- (a circa 1 m dal filo perimetrale): indica che censione lampeggiante del led (E) (colo- il prato è...
  • Página 29 TRASFERIMENTO MANUALE DEL ROBOT (DA UN'AREA ALL'ALTRA) Prima di sollevare il robot per trasferirlo Il robot e la lama si arrestano quasi istan- manualmente in un'altra area di lavoro, è taneamente. necessario arrestarlo in condizioni di si- Portare il robot nell'altra area di lavoro curezza.
  • Página 30: Ricarica Batterie

    RICARICA BATTERIE 1-Spegnere il robot e posizionalo connettore (H) in prossimità del trasmettito- Il led (E) (colore rosso) acceso segnala che le batterie sono connettore (G) completamente scariche. Importante Si consiglia di effettuare la ricari- ca delle batterie con il robot spento anche se è...
  • Página 31 IMPOSTAZIONE ALTEZZA TAGLIO Prima di impostare l'altezza di ta- glio della lama, assicurarsi che il pomello (A) robot sia arrestato in condizioni di cofano (B) sicurezza (vedi “Arresto in sicurez- za del robot”) 1-Posizionare il robot su una su- perficie di appoggio piana. 2-Svitare i pomelli (A).
  • Página 32 7-Allentare le viti (E) (4 giri comple- vite (E) ti). IDM - 41501603400.tif 8-Abbassare le ruote per appog- giarle alla superficie di appoggio oppure alzarle per mantenere il robot appoggiato allo spessore inserito. 9-Serrare le viti (E). Attraverso la scala graduata è possibile rilevare la nuova altez- za di taglio impostata.
  • Página 33 12-Montare il cofano (B). Importante foro (T) cofano (B) Durante il rimontaggio del cofa- no il foro (T) deve trovarsi in cor- rispondenza della spina riferimento. Questo garantisce il corretto collegamento alla pola- rità delle batterie. IDM - 41501602600.tif 13-Serrare i pomelli (A). Importante pomello (A) cofano (B)
  • Página 34: Consigli Per L'uso

    INATTIVITÀ PROLUNGATA E RIMESSA IN SERVIZIO In caso di inattività prolungata del robot, raggiungibile da estranei (bambini, animali, ecc.). è necessario effettuare una serie di ope- razioni per garantire il corretto funziona- 4-Scollegare la presa di corrente mento al momento del suo riutilizzo. dell'alimentatore.
  • Página 35 TABELLA INTERVALLI DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Frequenza Componente Tipo di intervento Riferimento Lubrificare le catene di trasmissione vedi “Regolazione Ogni mese Trasmissione ruote Controllare la tensione tensione catene” delle catene Pulire e controllare l'ef- vedi “Pulizia robot” ficienza della lama Se la lama è piegata a Ogni settimana Lama causa di un urto oppu- vedi “Sostituzione...
  • Página 36 LUBRIFICAZIONE CATENE DI TRASMISSIONE 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in si- curezza del robot") pomello (A) cofano (B) 2-Svitare i pomelli (A). 3-Smontare il cofano (B). IDM - 41501602100.tif 4-Svitare le viti (C) e smontare il carter (D).
  • Página 37: Ricerca Guasti

    GUASTI, CAUSE E RIMEDI RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate han- Alcuni guasti possono essere risolti no lo scopo di aiutare l'identificazione e dall'utilizzatore; altri richiedono una pre- correzione di eventuali anomalie e di- cisa competenza tecnica o particolari sfunzioni che potrebbero presentarsi in capacità, e devono essere eseguiti esclu- fase d'uso.
  • Página 38 Inconveniente Cause Rimedi Lama di taglio con incro- Pulire la lama di taglio stazioni e/o residui Sostituire la lama con un ri- Lama di taglio usurata cambio originale. Area della zona di lavoro ec- L'area di lavoro Adeguare l'area di lavoro (vedi cessiva rispetto alla capaci- non viene rasata "Dati tecnici")
  • Página 39 Inconveniente Cause Rimedi Il robot si è arre- I sensori di urto sono ri- Smontare il cofano e control- stato con il led (F) masti bloccati lare la funzionalità dei sensori (colore rosso) lam- peggiante, e i led (H) (colore giallo) e Aumentare la larghezza Larghezza insufficiente (G) (colore blu) ac-...
  • Página 40: Sostituzione Batterie

    SOSTITUZIONI COMPONENTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI Importante Eseguire le operazioni di sostituzione e Servizio Assistenza, qualora tali inter- riparazione secondo le indicazioni forni- venti non siano indicati nel manuale. te dal costruttore, oppure rivolgersi al SOSTITUZIONE BATTERIE 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in si- pomello (A) curezza del robot")
  • Página 41 6-Svitare le viti (F) e smontare le staffe (G). vite (F) staffa (G) staffa (G) IDM - 41501602300.tif Batteria al piombo BATTERIE AL PIOMBO 1-Scollegare in sequenza i cavi (N-L-P). cavo (L) 2-Estrarre la batteria (H) e sosti- tuirla. batteria (H) 3-Eseguire le stesse operazioni per sostituire l'altra batteria (H).
  • Página 42 Montaggio coperture e cofano 1-Montare le staffe (G) e fissarle con le viti (F). vite (F) staffa (G) 2-Rimontare il carter (E) e riavvi- tare le viti (D). 3-Collegare i connettori (C). staffa (G) IDM - 41501603700.tif 4-Montare il cofano (B). Cautela - Avvertenza foro (N) cofano (B)
  • Página 43: Sostituzione Lama

    SOSTITUZIONE LAMA 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in si- curezza del robot”) 2-Capovolgere il robot. Appog- lama (U) giarlo su una superficie com- patta e tale da non rovinare la carrozzeria. 3-Svitare le viti (V) per smontare la lama (U).
  • Página 45 CONTENTS GENERAL INFORMATION ......4 USE AND FUNCTIONING ......23 TECHNICAL INFORMATION ......5 ORDINARY MAINTENANCE ...... 34 SAFETY INFORMATION ........8 FAILURES, CAUSES AND SOLUTIONS .. 37 INSTALLATION ..........10 PARTS REPLACEMENTS ......40 ADJUSTMENTS ..........21 ANALYTICAL CONTENTS Recommendations for part replacement, 40 Recommendations for use, 23 , 34 Adjustments, recommendations for, 21...
  • Página 46: General Information

    GENERAL INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL This manual, which is an integral part of The manufacturer reserves the right to the equipment, was made by the manu- make changes without any prior notice. facturer to provide authorized personnel The relevance of certain parts of the the information necessary to interact manual and of some specifications is with it for the duration of its estimated...
  • Página 47: Technical Information

    Both models are equipped with a sensor, which stops them automatically in case The robot Ambrogio Line 100 is pro- of rain. duced in the BASIC and DELUXE ver- sions. Upon request, the models can be equipped with an upgraded transmitter,...
  • Página 48: Important

    Main components – Electric motor (G): it starts the cut- – Accumulator batteries (A): they en- ting blade (F). ergize the motors of the blade and of – Electric motor (H): one starts the the wheel control system. right wheels drive unit, while the other The robot is supplied with lead batter- one starts the one of the left wheels.
  • Página 49 SPECIFICATIONS Model Description BASIC DELUX Cutting blade 4 ø290 ø290 (mm) Cutting speed (m/min) Cutting height 20÷100 20÷100 (mm) Maximum gradient of the surface to trim 30° (57%) 30° (57%) Electric motors cc 24V cc 24V Size (basexheightxdepth) 510x330x433 510x330x433...
  • Página 50: Safety Rules

    SAFETY INFORMATION SAFETY RULES – During design and construction, the Improper use can create health and manufacturer has carefully consid- safety risks for personnel and cause ered the possible hazards and per- costly damage. sonal risks that may result from –...
  • Página 51: Safety Signals

    – The operators performing repair in- – All operations, which must be carried terventions during the working life of out in the recharge base (optional), the robot must have technical exper- must be performed with the power tise, special abilities and experience, supply plug disconnected.
  • Página 52: Packaging And Unpacking

    INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The machine is delivered suitably pack- – remote control (L) (DELUXE version) aged. When unpacking, remove carefully – Lithium or lead batteries (M) (the and check component integrity. quantity of the lithium batteries varies All the necessary information for han- according to the purchase order) dling is found on the packaging.
  • Página 53 Power supply-transmitter unit in- power supply-transmitter unit stallation area – The unit must be far from the perimeter wire from at least 2 m to maximum 10 m. – The unit must be in a ventilated position, safe from atmospher- ic agents and from direct sun- light.
  • Página 54 ARRANGEMENT AND MARKING OF THE WORKING AREA Arrangement of lawn to trim 1-Check that the lawn to trim is even, and without pits, stones or other obstacles. If so, per- form the necessary clearance operations. If some obstacles cannot be removed, it is necessary to properly mark the areas in- volved.
  • Página 55 1-Check the whole surface of the lawn and assess whether it is necessary to divide it in more wall separated working areas. passage aisle Important When the connection between house one area and another of the lawn is represented by a passage (aisle), being less than 2 m wide, it is necessary to mark the sur- faces in two or more working ar-...
  • Página 56 2-Mark and trace the perime- ters of the inside and marginal manhole elements of the working area that obstruct the correct func- tioning of the robot. Important The figure represents an exam- ple of inside an marginal ele- ments of the working area and the distances that must be re- spected for the tracing of the un- derground...
  • Página 57 3-Mark the areas, located in a pool elevated area lower position compared to perimeter wire the lawn surface (pools, areas with significant drops, stairs, etc.) (see example in figure) Important Strictly respect the distances to avoid that the robot falls with the risk of breaking and/or seriously getting damaged.
  • Página 58 Wire laid on the ground 1-Place the wire clockwise along the whole path and fix it with the appropriate nails supplied fixing nails (distance between the nails 1÷2 m). In the straight stretches, fix the wire so that it is not excessively perimeter wire tight, wavy and/or twisted.
  • Página 59 Perimeter wire joint Important In the case of underground wire as well as of ground laid wire, if necessary, properly join it with some other wire, having the same features (see figure). During the joint stage, it is rec- ommended to use self-amalga- mating tape (for example: 3M Scotch 23).
  • Página 60: Battery Installation And Connection

    BATTERY INSTALLATION AND CONNECTION The robot can be energized with two lead batteries or with one or knob (A) two lithium batteries. hood (B) Install the batteries as shown. 1-Undo the knobs (A). 2-Remove the hood (B). IDM - 41501602100.tif 3-Unscrew the screws (D) and remove the guard (E).
  • Página 61: Important

    Lead battery connection LEAD BATTERY 1-Insert the batteries (H) in the appropriate positions. cable (L) 2-Take out one of the connectors battery (H) (M). 3-Connect the (blue) cable (L) to the connectors. battery (H) 4-Connect the (red) cable (N) to the connector.
  • Página 62: Warning - Caution

    2-Reassemble body cover (E) and tighten screws (D). connector (C) guard (E) screw (D) connector (C) IDM - 41501602200.tif 3-Assemble the hood (B). Important hole (T) hood (B) When reassembling the hood, the hole (T) must be matching with the referring plug. This as- sures the correct functioning of the battery polarity.
  • Página 63: Blade Installation

    BLADE INSTALLATION 1-Before assembling and/or re- placing the blade, make sure that the robot has been stopped in safety conditions (see "Robot blade (U) safety stop") 2-Turn the robot upside down and put it down so not to ruin the covering hood. 3-Assemble the blade (U).
  • Página 64 4-Undo the screws (C) and re- move the body cover (D) on both sides. screw (C) guard (D) IDM - 41501602800.tif 5-Loosen the screws (E) (3 com- plete turns). screw (E) 6-Operate on the support (F) to chain (G) adjust the tension of the chain (G).
  • Página 65: Use And Functioning

    Important When reassembling the hood, hole (T) hood the hole (T) must be matching with the referring plug. This as- sures the correct functioning of the battery polarity. Warning - Caution A wrong connection of the poles may irreversibly damage the bat- teries and the electronic circuits.
  • Página 66 –With the robot that has led (F) led (E) stopped automatically in the stand-by mode, the "start" push button is used to detect, ac- led (C) cording to the led type on, the reason of the stop and/or the push button batteries causes, for which the robot does not restart.
  • Página 67: Remote Control Description

    REMOTE CONTROL DESCRIPTION –"Start" (L) push button: it is led (F) led (E) used to turn on the robot from a remote position (movement, U turn, blade stop and restart and transfer from one area to anoth- led (C) er). The "Start"...
  • Página 68: Delayed Start

    MANUAL START AND STOP OF THE ROBOT Place the robot inside the working area at least 1 m far from the pe- rimeter wire and from any other obstacle. IDM - 41501603300.tif 1-Press shortly the "start" (A) led (F) led (E) push button.
  • Página 69 To restart the robot, proceed as shown. turn on. The robot, with the blade on, starts trimming the lawn inside the 3-Press again shortly the "start" (A) area marked by the perimeter wire. push button or (L). The led (E) (green) and (H) (yellow) ROBOT START WITHOUT PERIMETER WIRE This mode can be carried out with the re- Important...
  • Página 70 According to the point, where the robot 3) Trimmed lawn: the sensor (optional in stops, it is possible to recognize the rea- the BASIC version) detects the son of the stop. trimmed lawn. Robot stop above the perimeter wire: it The condition is indicated by the flash- indicates that the battery has run down.
  • Página 71 ROBOT MANUAL TRANSFER (FROM ONE AREA TO ANOTHER) Before lifting the robot to manually trans- The robot and the blade stop almost in- fer it in another working area, it is neces- stantly. sary to stop it in safety conditions. Take the robot in the other working area To stop the robot, it is enough to press and start it (see "Manual start and stop...
  • Página 72: Battery Recharge

    BATTERY RECHARGE 1-Turn off the robot and place it connector (H) near the transmitter. The led (E) (red) on indicates that the batteries have com- pletely run down. connector (G) Important It is advised to carry out battery recharge with the robot off, al- though automatic turning off is foreseen if the robot remains on during procedure.
  • Página 73 CUTTING HEIGHT SETTING Before setting the cutting height of the blade, make sure that the knob (A) hood (B) robot has stopped in safety condi- tions (see "Robot safety stop") 1-Place the robot on a flat base surface. 2-Undo the knobs (A). 3-Remove the hood (B).
  • Página 74 7-Loosen the screws (E) (4 com- screw (E) plete turns). IDM - 41501603400.tif 8-Lower the wheels to lay them on the base surface or lift them to keep the robot on the shim inserted. 9-Tighten screws (E). By means of the measuring scale it is possible to detect the new set cutting height.
  • Página 75 12-Assemble the hood (B). Important hole (T) hood (B) When reassembling the hood, the hole (T) must be matching with the referring plug. This as- sures the correct functioning of the battery polarity. IDM - 41501602600.tif 13-Fasten knobs (A). knob (A) Important hood (B) Gradually reduce the cutting...
  • Página 76: Ordinary Maintenance

    PROLONGED INACTIVITY AND SERVICE RESTART In case of prolonged inactivity of the ro- ble by unfamiliar people (children, bot, it is necessary to carry out a series animals, etc.). of operations to assure its correct func- 4-Disconnect the plug of the power tioning when it is reused.
  • Página 77 PROGRAMMED MAINTENANCE INTERVALS CHART Frequency Component Type of intervention Reference Check the chain see “Chain tension tension Every month Wheel drive Controllare la tensione adjustment” delle catene Clean and check the ef- see “Robot clean- ficiency of the blade ing” If the blade is bent due Every week Blade...
  • Página 78 DRIVE CHAINS LUBRICATION 1-Stop the robot in safety condi- tions (see "Robot safety stop"). knob (A) hood (B) 2-Undo the knobs (A). 3-Remove the hood (B). IDM - 41501602100.tif 4-Undo the screws (C) and re- move the body cover (D) on both sides.
  • Página 79: Failures, Causes And Solutions

    FAILURES, CAUSES AND SOLUTIONS TROUBLESHOOTING The purpose of the following information er; others require precise technical skills is to identify and correct possible faults or special abilities and must be exclusive- and malfunctions that may occur when ly resolved by qualified personnel with using the machine.
  • Página 80 Problem Causes Solutions Cutting blade with depos- Clean the cutting blade its and/or residues Replace the blade with an Cutting blade worn out original spare part. The working area Working area too big Ad just the working area (see is not completely compared to the actual "Specifications") trimmed...
  • Página 81 Problem Causes Solutions The robot stopped The shock sensors are Remove the hood and check that with the led (F) (red) blocked the sensors are functioning. flashing, and the leds (H) (yellow) and Insufficient width of the Increase the width of the work- (G) (blue) on.
  • Página 82: Batteries Replacement

    PARTS REPLACEMENTS RECOMMENDATIONS FOR PART REPLACEMENT Important Carry out replacement and repair pro- to the Assistance Service if such incon- cedures according to the instructions veniences are not illustrated and de- supplied by the manufacturer or apply scribed in the manual. BATTERIES REPLACEMENT 1-Stop the robot in safety condi- tions (see "Robot safety stop")
  • Página 83 6-Undo the screws (F) and re- move the brackets (G). screw (F) bracket (G) bracket (G) IDM - 41501602300.tif Lead battery LEAD BATTERY 1-Disconnect the cables in se- quence (N-L-P). cable (L) 2-Remove the battery (H) and fit the replacement. battery (H) 3-Perform the same operations to replace the other battery...
  • Página 84 Coverings and hood assembling 1-Assemble brackets (G) and fix them with screws (F). screw (F) bracket (G) 2-Reassemble body cover (E) and tighten screws (D). 3-Connect the connectors (C). bracket (G) IDM - 41501603700.tif 4-Assemble the hood (B). Warning - Caution hole (N) hood (B) When reassembling the hood,...
  • Página 85: Replace The Blade

    REPLACE THE BLADE 1-Stop the robot in safety condi- tions (see "Robot safety stop"). 2-Turn the robot upside down. Lay it on a compact surface blade (U) and such not to damage the body. 3-Remove the screws (V) to re- move the blade (U).
  • Página 87 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES...... 4 EMPLOI ET FONCTIONNEMENT ....23 INFORMATIONS TECHNIQUES ....5 ENTRETIEN COURANT........34 INFORMATIONS DE SECURITE ....8 PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS ..37 INSTALLATION ..........10 REMPLACEMENT DES PIECES ....40 MISES AU POINT..........21 INDEX Inactivité...
  • Página 88: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de Le Constructeur a le droit d'apporter l'appareil, a été réalisé par le construc- des modifications sans préavis obligatoi- teur pour fournir les informations néces- saires à ceux qui sont autorisés à Pour souligner l'importance de certaines interagir avec l'appareil lui-même tout au parties du texte ou de certaines indica-...
  • Página 89: Informations Techniques

    Les deux modèles sont équipés d'un cap- ce, sans résidus ni incrustations, etc.) teur qui, en cas de pluie, les arrête auto- Le robot Ambrogio Line 100 est réalisé matiquement. selon les modèles BASIC et DELUXE. Sur demande, les modèles peuvent être équipés d'émetteur haute puissance, de...
  • Página 90 Éléments principaux – Moteur électrique (H): un moteur ac- tive le groupe de transmission des – Batteries d'accumulateurs (A): pour roues à droite, tandis que l'autre acti- alimenter les moteurs de la lame et ve le groupe de transmission des d'activation des roues.
  • Página 91: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle Description BASIC DELUX Lame avec 4 tranchants ø290 ø290 (mm) Vitesse de coupe (m/min) Hauteur de coupe 20÷100 20÷100 (mm) Pente max. de la surface à tondre 30° (57%) 30° (57%) Moteurs électriques cc 24V cc 24V...
  • Página 92: Informations De Securite

    INFORMATIONS DE SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la cons- – L'utilisation de la tondeuse à gazon truction de cette machine, le cons- n’est permise qu’aux personnes qui tructeur a attaché une attention connaissent son fonctionnement et particulière aux aspects pouvant en- qui ont lu et compris ce qui est décrit traîner des risques pour la sécurité...
  • Página 93: Signaux De Sécurité

    partie inférieure de la tondeuse, en – Le personnel préposé à la réparation suivant les procédures indiquées par du robot pendant toute sa vie doit le constructeur. avoir les compétences techniques re- – Utiliser les protections individuelles quises, ainsi que les capacités et les prévues par le Constructeur;...
  • Página 94: Emballage Et Déballage

    INSTALLATION EMBALLAGE ET DÉBALLAGE La machine est livrée correctement em- – commande à distance (L) (modèle DE- ballée. Au déballage, l'extraire avec soin LUXE) et contrôler l'intégrité des composants. – Batteries au lithium ou au plomb (M) (la quantité des batteries au lithium Sur l'emballage sont indiquées toutes les dépend de l'ordre d'achat) informations nécessaires pour la manu-...
  • Página 95 Zone d'installation du groupe ali- groupe alimentateur-émetteur mentateur-émetteur – Le groupe doit être éloigné du fil périmétral de 2 m au minimum à 10 m au maximum. – Le groupe doit être positionné sur une zone ventilée, à l'abri des agents atmosphériques et de la lumière directe du soleil.
  • Página 96 PRÉPARATION ET DÉLIMITATION DE LA ZONE DE TRAVAIL Préparation du gazon à tondre 1-S'assurer que le pré à tondre est uniforme et dépourvu de trous, de cailloux ou d'autres obstacles. Dans le cas contrai- re, exécuter toute opération nécessaire d'assainissement. Au cas où...
  • Página 97 1-Contrôler la surface complète du pré et évaluer s'il est néces- saire de la diviser en plusieurs zones de travail séparées. couloir de passage Important Lorsque la connexion entre une maison zone et l'autre du pré est repré- sentée par un passage (couloir) ayant une largeur inférieure à...
  • Página 98 2-Délimiter et marquer les péri- mètres des éléments internes bouche d'égout et périphériques de la zone de travail empêchant le fonction- nement correct du robot. Important La figure montre un exemple parterre d'éléments internes et périphéri- ques de la zone de travail, ainsi que les distances devant être respectées lorsqu'on marque l'enterrement du fil périmétral.
  • Página 99 3-Délimiter les zones les plus en piscine zone surélevée bas par rapport à la surface du fil périmétral gazon (piscines, zones ayant dénivellements impor- tants, échelles, etc.) (voir la fi- gure qui sert d'exemple). Important Respecter soigneusement les distances afin d'éviter toute chu- te du robot, ce qui le casserait et/ou l'endommagerait sérieuse- IDM - 41501601300.tif...
  • Página 100 Fil posé au sol 1-Placer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre, le long du parcours complet; le fixer clous de fixation par les clous spécifiques livrés en standard (distance entre les clous: 1÷2 m). Sur les parties rectilignes, fixer fil périmétral le fil en évitant une tension ex- cessive (de plus, il ne doit pas...
  • Página 101 Jonction du fil périmétral Important Si nécessaire, aussi bien en cas de fil enterré qu'en cas de fil posé au sol, joindre convenablement un fil excédentaire ayant des ca- ractéristiques identiques (voir fi- gure). Lors de la jonction, on conseille d'utiliser un ruban du type à...
  • Página 102 INSTALLATION ET CONNEXION DES BATTERIES Le robot peut être alimenté par deux batteries au plomb ou par poignée (A) une ou deux batteries au lithium. carter (B) Installer les batteries selon les in- dications relatives. 1-Desserrer les poignées (A). 2-Enlever le carter (B). IDM - 41501602100.tif 3-Dévisser les vis (D) pour dépo- ser le carter (E).
  • Página 103: Important

    Connexion de la batterie au BATTERIE AU PLOMB plomb 1-Introduire les batteries (H) câble (L) dans les logements spécifi- ques. batterie (H) 2-Retirer un des connecteurs (M). batterie (H) 3-Connecter le câble (L) (bleu) aux connecteurs. 4-Connecter le câble (N) (rouge) au connecteur.
  • Página 104 2-Remonter le carter (E) et re- visser les vis (D). connecteur (C) carter (E) vis (D) connecteur (C) IDM - 41501602200.tif 3-Installer le carter (B). Important trou (T) carter (B) Lors de la remise en place du car- ter, le trou (T) doit être à la hau- teur du goujon d'assemblage, ce qui garantit la connexion correc- te à...
  • Página 105: Installation De La Lame

    INSTALLATION DE LA LAME 1-Avant d'installer et/ou de rem- placer la lame, s'assurer que le robot est arrêté en toute sécu- rité (voir "Arrêt du robot en lame (U) toute sécurité") 2-Renverser le robot et le poser au sol en évitant d'endomma- ger son carter de protection.
  • Página 106 4-Desserrer les vis (C) et retirer le carter (D) sur les deux cô- tés. vis (C) carter (D) IDM - 41501602800.tif 5-Desserrer les vis (E) (3 tours complets). vis (E) 6-Utiliser le support (F) pour ré- chaîne (G) gler la tension de la chaîne (G). 7-Serrer les vis (E).
  • Página 107: Emploi Et Fonctionnement

    Important Lors de la remise en place du car- trou (T) carter ter, le trou (T) doit être à la hau- teur du goujon d'assemblage, ce qui garantit la connexion correc- te à la polarité des batteries. Avertissement - Precaution Une connexion incorrecte des pô- les peut endommager irrévoca- blement les batteries et les...
  • Página 108 –Lorsque le robot est arrêté DEL (F) DEL (E) automatiquement en modalité "stand-by", appuyer sur le bou- ton de démarrage pour locali- DEL (C) ser, selon le type d'allumage des DELs , la raison de l'arrêt bouton (A) batteries et/ou les causes pour lesquel- les le robot ne redémarre pas.
  • Página 109: Description De La Commande À Distance

    DESCRIPTION DE LA COMMANDE À DISTANCE démarrage –Bouton DEL (F) DEL (E) ("start"): pour activer à distance le robot (avance, inversion de vi- tesse, arrêt et redémarrage de la lame et déplacement d'une DEL (C) zone à l'autre). Lorsque le robot est déjà activé, bouton (A) batteries appuyer brièvement sur le bou-...
  • Página 110 DÉMARRAGE ET ARRÊT MANUEL DU ROBOT Positionner le robot à l'intérieur de la zone de travail, à une distan- ce de 1 m au moins du fil périmé- tral et éloigné de tout obstacle différent. IDM - 41501603300.tif 1-Appuyer brièvement sur le bou- DEL (F) DEL (E) ton de démarrage (A).
  • Página 111 Pour redémarrer le robot, accomplir les Les DELs (E) (verte) et (H) (jaune) s'al- opérations spécifiées. lument. La lame du robot est activée et commence à tondre le gazon, à l'in- 3-Appuyer brièvement et de nouveau térieur de la zone délimitée par le fil sur le bouton de démarrage (A) ou périmétral.
  • Página 112 3) Gazon tondu: Le capteur (en option Arrêt du robot au-dessus du fil périmé- pour le modèle BASIC) détecte le gazon tral: la batterie est à plat. tondu. Arrêt du robot à l'intérieur du périmètre Cette condition est signalée par l'allu-...
  • Página 113: Procédure De Programmation De La Commande À Distance

    DÉPLACEMENT MANUEL DU ROBOT (D'UNE ZONE À L'AUTRE) Avant de lever le robot pour le déplacer Le robot et la lame s'arrêtent presque manuellement vers une autre zone de immédiatement. travail, il est nécessaire de l'arrêter en Déplacer le robot sur l'autre zone de tra- toute sécurité.
  • Página 114: Recharge Des Batteries

    RECHARGE DES BATTERIES 1-Désactiver le robot et le posi- connecteur (H) tionner près de l'émetteur. La DEL (E) (rouge) allumée si- gnale que les batteries sont complètement à plat. connecteur (G) Important On conseille de recharger les batteries lorsque le robot est dé- sactivé, même si l'on a prévu la désactivation automatique au cas où...
  • Página 115 CONFIGURATION DE LA HAUTEUR DE COUPE Avant de configurer la hauteur de coupe de la lame, s'assurer que le poignée (A) carter (B) robot est arrêté en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sé- curité"). 1-Positionner le robot sur une surface de support bien à...
  • Página 116 7-Desserrer les vis (E) (4 tours vis (E) complets). IDM - 41501603400.tif 8-Baisser les roues jusqu'à les poser sur la surface de sup- port, ou bien les lever pour maintenir le robot posé sur la cale introduite. 9-Serrer les vis (E). Par l'échelle graduée , il est pos- sible de lire la nouvelle hauteur lame...
  • Página 117 12-Installer le carter (B). Lors de la remise en place du car- ter, le trou (T) doit être à la hau- trou (T) carter (B) teur du goujon d'assemblage, ce qui garantit la connexion correc- te à la polarité des batteries. IDM - 41501602600.tif 13-Serrer les poignées (A).
  • Página 118: Conseils D'emploi

    INACTIVITÉ PROLONGÉE ET REMISE EN SERVICE En cas d'inactivité prolongé du robot, il quate (10-30 °C); cet endroit ne doit est nécessaire d'exécuter une série pas être aisément atteint par les d'opérations pour garantir son fonction- étrangers (enfants, animaux, etc.). nement optimal lorsqu'il est utilisé...
  • Página 119 TABLEAU DES FRÉQUENCES D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ Fréquence Elément Type d'opération Référence Graisser les chaînes Transmission des Voir “Réglage de la de transmission Tous les mois roues Contrôler la tension tension des chaînes” des chaînes Nettoyer et contrôler Voir “Nettoyage du les performances de la robot”...
  • Página 120 GRAISSAGE DES CHAÎNES DE TRANSMISSION 1-Arrêter le robot en toute sécu- rité (voir "Arrêt du robot en poignée (A) toute sécurité") carter (B) 2-Desserrer les poignées (A). 3-Enlever le carter (B). IDM - 41501602100.tif 4-Desserrer les vis (C) et retirer le carter (D) sur les deux cô- tés.
  • Página 121: Pannes, Causes Et Solutions

    PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS DÉPISTAGE DES PANNES Les informations qui suivent aident à d'autres nécessitent une compétence identifier et à corriger les anomalies et technique spécifique ou des capacités dysfonctionnements éventuels pouvant spéciales et, donc, ne doivent être réso- se présenter pendant l'utilisation. lus que par du personnel qualifié...
  • Página 122 Inconvénient Causes Solutions Incrustations et/ou rési- Nettoyer la lame de coupe. dus sur la lame de coupe. Remplacer la lame par une Lame de coupe usée pièce détachée d'origine. Zone de travail excessive La zone de travail Adapter la zone de travail par rapport à...
  • Página 123 Inconvénient Causes Solutions Arrêt du robot Les capteurs antichoc Enlever le carter et vérifier les lorsque la DEL (F) sont bloqués. performances de capteurs. (rouge) était cli- gnotante et les DELs (H) (jaune) et Augmenter la largeur de la Largeur insuffisante de la (G) (bleue) étaient zone de travail.
  • Página 124: Remplacement Des Pieces

    REMPLACEMENT DES PIECES RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Important Effectuer les opérations de remplace- bien s’adresser au Service Assistance, ment et réparation selon les indica- au cas où ces interventions ne soient tions fournies par le constructeur, ou indiquées dans le manuel. REMPLACEMENT DES BATTERIES 1-Arrêter le robot en toute sécu- rité...
  • Página 125 6-Desserrer les vis (F) et retirer les étriers (G). vis (F) étrier (G) étrier (G) IDM - 41501602300.tif BATTERIE AU PLOMB Batterie au plomb 1-Déconnecter les câbles (N-L- P) en séquence. câble (L) 2-Extraire la batterie (H) et la batterie (H) remplacer.
  • Página 126 Installation des dispositifs de protection et du carter 1-Monter les brides (G) et les vis (F) étrier (G) fixer avec les vis (F). 2-Remonter le carter (E) et re- visser les vis (D). 3-Connecter les connecteurs (C). étrier (G) IDM - 41501603700.tif 4-Installer le carter (B).
  • Página 127 REMPLACEMENT LAME 1-Arrêter le robot en toute sécu- rité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") 2-Renverser le robot. Le poser lame (U) sur une surface compacte n'endommageant pas la struc- ture. 3-Dévisser les vis (V) pour dé- monter la lame (U). vis (V) 4-introduire une nouvelle lame et serrer les vis .
  • Página 129 INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....4 GEBRAUCH UND BETRIEB......23 TECHNISCHE DATEN ........5 PROGRAMMIERTE WARTUNG ....34 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT..8 STÖRUNGEN, URSACHEN EINBAU .............. 10 UND ABHILFEN ..........37 EINSTELLUNGEN ........... 21 AUSWECHSELN DER KOMPONENTEN 40 STICHWORTVERZEICHNIS Start des Roboters ohne Begrenzungsdraht, 27 Start und manueller Stopp des Roboters, 26 Allgemeine Beschreibung des Geräts, 5 Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters, 27...
  • Página 130: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch , das einen Der Hersteller behält sich vor, Änderun- wesentlichen Bestandteil des Gerätes gen vorzunehmen, ohne dass dabei für darstellt , wurde vom Hersteller verfaßt , ihn die Pflicht besteht, davon vorab Mit- um all denjenigen die notwendigen Infor- teilung zu machen.
  • Página 131: Technische Daten

    Beide Modelle sind mit einem Sensor aus- gestattet, durch den der Roboter im Fall Der Roboter Ambrogio Line 100 wurde von Regen automatisch gestoppt wird. in den Versionen BASIC und DELUXE Auf Anfrage können die Modelle mit poten- produziert. ziertem Sender, elektromagnetischem In-...
  • Página 132: Hauptelemente - Akkumulatorbatterien (A): Speisen

    Hauptelemente – Elektromotor (G): Treibt die Schnei- – Akkumulatorbatterien (A): Speisen deklinge an (F). die Motoren der Klingen und des Rad- – Elektromotor (H): Einer treibt die An- antriebs. triebsgruppe der rechten Räder und Der Roboter wird mit einer Bleibatte- einer die der linken Räder an.
  • Página 133 TECHNISCHE DATEN Modell Beschreibung BASIC DELUX Messer 4 mit Schneiden ø290 ø290 (mm) Schnittgeschwindigkeit (m/min) Schnitthöhe 20÷100 20÷100 (mm) Max. Neigung der zu mähenden Fläche 30° (57%) 30° (57%) Elektromotoren cc 24V cc 24V Abmessungen (Basis x Höhe x Tiefe)
  • Página 134: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT VORGABEN ZUR SICHERHEIT – Der Hersteller hat in der Entwicklungs- – Der Gebrauch des Rasenmähers ist und Konstruktionsphase ein besonderes nur jenen Personen erlaubt, die des- Augenmerk auf die Aspekte gerichtet, sen Betriebsweise kennen und die die Risiken hinsichtlich der Sicherheit das Handbuch zuvor gelesen und ver- und Gesundheit der mit der Maschine in- standen haben.
  • Página 135 mähers durchzuführen sind. Die Anwei- bensdauer des Roboters vorgesehe- sungen des Herstellers sind dabei zu nen Reparaturarbeiten durchführen, befolgen. müssen genaue technische Kenntnis- – Die vom Hersteller vorgesehenen per- se, besondere Fähigkeiten und aner- sönlichen Schutzmaßnahmen ergreifen kannte Erfahrungen im Fachsektor und besonders, wenn man mit den Mes- aufweisen.
  • Página 136: Einbau

    EINBAU VERPACKUNG UND HERAUSNAHME AUS DER VERPACKUNG Das Gerät wird zweckmäßig verpackt ge- – Befestigungsnägel (G) für Begren- liefert. Ziehen Sie das Gerät vorsichtig zungsdraht aus der Pakkung und überprüfen Sie die – Gebrauchsanweisung (H) Unversehrtheit der Komponenten. – Fernbedienung (L) (Version DELUXE) –...
  • Página 137 Bereich für die Installation der Speisegerät-Sende-Einheit Speisegerät-Sende-Einheit – Die Einheit muss von dem Be- grenzungsdraht mindestens 2 m bis höchstens 10 m entfernt sein. – Die Einheit muss in einer lufti- gen, vor Witterungseinflüssen und direktem Sonnenlicht ge- schützten Position angeordnet sein.
  • Página 138 VORBEREITUNG UND EINGRENZUNG DES ARBEITSBEREICHS Vorbereitung des zu mähenden Rasens 1-Überprüfen, dass der zu mä- hende Rasen gleichmäßig und ohne Löcher, Steine oder an- dere Hindernisse ist. Andern- falls diese beseitigen. Sollten einige Hindernisse nicht beseitigt werden können, müssen diese Bereiche ent- sprechend markiert werden.
  • Página 139 1-Die gesamte Rasenfläche überprüfen und abwägen, ob es notwendig ist, sie in mehre- Mauer re getrennte Arbeitsbereiche einzuteilen. Durchgangsflur Wichtig Haus Wenn ein Rasenbereich und der andere durch einen Durchgang verbunden werden, der enger als 2 m ist, müssen die Flächen in zwei oder mehrere Arbeitsberei- che aufgeteilt werden, die unter- einander...
  • Página 140 2-Die Begrenzungen der inter- nen Objekte und der Randele- Gully mente des Arbeitsbereichs abgrenzen und abstecken, die den korrekten Betrieb des Ro- boters verhindern. Wichtig Beet Die Abbildung zeigt ein Beispiel von internen Objekten und Rand- elementen des Arbeitsbereichs und die Abstände, die für den Verlauf der unterirdischen Verle- Herausstehende Wurzeln...
  • Página 141: Installation Des Begrenzungsdrahts

    3-Die Bereiche abgrenzen, die Schwimmbad Erhöhtes Gebiet niedriger als die Rasenfläche Begrenzungsdraht sind (Swimmingpools, Berei- che mit großen Höhenunter- schieden, Treppen usw.) (Siehe vereinfachte Abbildung). Wichtig Die Abstände ganz genau befol- gen, damit der Roboter nicht fällt und eventuell kaputt geht und/ oder schwer beschädigt wird.
  • Página 142 Auf dem Boden verlegter Draht 1-Den Draht im Uhrzeigersinn entlang der gesamten Strecke anordnen und mit den entspre- Fixiernägel chenden mitgelieferten Nägeln fixieren (Abstand zwischen den Nägeln: 1÷2 m). In den geraden Abschnitten Begrenzungsdraht den Draht so fixieren, dass er weder zu stark gespannt, noch gewellt und/oder aufgewickelt ist.
  • Página 143 Verbindung Begrenzungsdraht Wichtig Sowohl bei im als auch bei auf dem Boden verlegtem Draht müssen, wenn der Draht mit ei- nem anderen Draht verbunden werden muss, die zwei Drähte die gleichen Eigenschaften auf- weisen (siehe Abbildung) In der Verbindungsphase sollten Sie immer selbstverschweißen- de Bänder (zum Beispiel: 3M Scotch 23) verwendet werden.
  • Página 144 INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER BATTERIEN Der Roboter kann mit zwei Bleibat- terien oder mit einer oder zwei Li- Knauf (A) thiumbatterien gespeist werden. Haube (B) Die Batterien, wie gezeigt, installie- ren. 1-Die Knäufe (A) abschrauben. 2-Die Haube (B) ausbauen. IDM - 41501602100.tif 3-Die Schrauben (D) ausdrehen und die Abdeckung (E) abmon- tieren.
  • Página 145 Anschluss der Batterie ans Blei BLEIBATTERIE 1-Die Batterien (H) in die ent- sprechenden Sitze einsetzen. Kabel (L) 2-Einen der Verbinder (M) her- Batterie (H) ausnehmen. 3-Das Kabel (L) (Farbe Blau) an die Verbinder anschließen. Batterie (H) 4-Das Kabel (N) (Farbe Rot) an den Verbinder anschließen 5-Das Kabel (P) (Farbe Schwarz) an den Verbinder anschließen.
  • Página 146 2-Montieren Sie das Gehäuse (E) wieder und drehen Sie die Schrauben (D) wieder fest. Verbinder (C) Gehäuse (E) Schraube (D) Verbinder (C) IDM - 41501602200.tif 3-Die Haube (B) einbauen. Wichtig Öffnung (T) Haube (B) Bei erneutem Einbau der Haube muss die Öffnung (T) mit dem Be- zugsstecker übereinstimmen.
  • Página 147: Einstellungen

    INSTALLATION DER KLINGE 1-Vor dem Einbau und/oder Wechsel der Klinge sicherstel- len, dass der Roboter in Sicher- heitsbedingungen angehalten Klinge (U) wurde (Siehe "Stopp in Sicher- heitsbedingung des Roboters"). 2-Den Roboter umdrehen und so hinlegen, dass nicht die Ab- deckhaube beschädigt wird. 3-Die Klinge (U) einbauen.
  • Página 148 4-Die Schrauben (C) abschrau- ben und das Gehäuse (D) auf beiden Seiten abbauen. Schraube (C) Gehäuse (D) IDM - 41501602800.tif 5-Die Schrauben (E) lösen (3 komplette Umdrehungen). Schraube (E) 6-Die Stütze(F) betätigen, um die Kette (G) Spannung der Kette (G) einzu- stellen.
  • Página 149: Gebrauch Und Betrieb

    Wichtig Bei erneutem Einbau der Haube Öffnung (T) Haube muss die Öffnung (T) mit dem Be- zugsstecker übereinstimmen. Dadurch wird der korrekte An- schluss an die Batteriepole ge- währleistet. Vorsicht Durch eine falsche Verbindung der Pole können die Batterien und die Elektrokreise irreversibel beschädigt werden.
  • Página 150 –Bei dem Roboter, der sich auto- Led (F) Led (E) matisch Stand-by-Modus ausgeschaltet hat, dient die Ta- ste "Start" zur Feststellung - je nach Einschalten der Leds - des Led (C) Stoppgrundes und/oder der Ursachen, aufgrund derer der Taste (A) Batterien Roboter nicht erneut startet.
  • Página 151: Beschreibung Der Fernbedienung

    BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG –Taste "Start" (L): Dient zum Led (F) Led (E) Einschalten des Roboters auf Entfernung (Bewegung, Fahrt- richtungsänderung, Stopp und erneuter Start der Klinge und Led (C) Transfer von einem Bereich in den anderen). Taste (A) Batterien Die Taste "Start"(L) dient dazu, wenn sie kurz bei bereits einge- Led (D) Taste (B)
  • Página 152: Verzögerter Start

    START UND MANUELLER STOPP DES ROBOTERS Den Roboter im Arbeitsbereich mindestens 1 m vom Begren- zungsdraht und von allen anderen Hindernissen entfernt anordnen. IDM - 41501603300.tif 1-Die Taste "Start" (A) kurz drük- Led (F) Led (E) ken. Das Led (E) (Farbe Grün) blinkt und zeigt so an, dass der Robo- Led (C) ter eingeschaltet ist und auf...
  • Página 153 Um den Roboter erneut zu starten, auf (Farbe Gelb) leuchten. Der Roboter die angegebene Weise vorgehen. beginnt, mit der sich bewegenden Klinge den Rasen im durch den Be- 3-Erneut die Taste "Start" (A) oder (L) grenzungsdraht eingegrenzten Be- kurz drücken. reich zu mähen.
  • Página 154 Stopp geführt hat. 3) Rasen gemäht: Der Sensor (Optio- Stopp des Roboters auf dem Begrenzungs- nal in der Version BASIC) erfasst draht: Zeigt an, dass die Batterie leer ist. den gemähten Rasen. Stopp des Roboters innerhalb der Be-...
  • Página 155 MANUELLER TRANSFER DES ROBOTERS (VON EINEM BEREICH IN DEN ANDEREN) Vor dem Anheben des Roboters, um die- Der Roboter und die Klinge halten fast sen manuell in eine andere Arbeitszone sofort an. zu transportieren, muss er in Sicher- Den Roboter in den anderen Arbeitsbe- heitsbedingung angehalten werden.
  • Página 156 BATTERIELADUNG 1-Den Roboter ausschalten und Verbinder (H) in der Nähe des Senders posi- tionieren. Das leuchtende Led (E) (Farbe Rot) zeigt an, dass die Batteri- Verbinder (G) en komplett leer sind. Wichtig Sie sollten die Batterien bei aus- geschaltetem Roboter aufladen, auch wenn sich dieser automa- tisch ausschaltet, falls diese Ar- beit bei laufendem Roboter...
  • Página 157: Einstellung Der Schnitthöhe

    EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE Bevor die Schnitthöhe der Klinge eingestellt wird, sicherstellen, Knauf (A) Haube (B) dass der Roboter in Sicherheits- bedingungen angehalten wurde (Siehe "Stopp in Sicherheitsbedin- gung des Roboters") 1-Den Roboter auf einer ebenen Fläche positionieren. 2-Die Knäufe (A) abschrauben. 3-Die Haube (B) ausbauen.
  • Página 158 7-Die Schrauben (E) lösen (4 Schraube (E) komplette Umdrehungen). IDM - 41501603400.tif 8-Die Räder senken, damit sie auf der Aufladefläche auflie- gen, oder anheben, damit der Roboter auf dem eingefügten Abstandsstück aufliegt. 9-Die Schrauben (E) anziehen. Auf der Maßskala kann die neue eingestellte Schnitthöhe abgele- Klinge sen werden.
  • Página 159 12-Die Haube (B) einbauen. Wichtig Öffnung (T) Haube (B) Bei erneutem Einbau der Haube muss die Öffnung (T) mit dem Be- zugsstecker übereinstimmen. Dadurch wird der korrekte An- schluss an die Batteriepole ge- währleistet. IDM - 41501602600.tif 13-Stellen Sie die Knäufe (A) fest. Wichtig Knauf (A) Haube (B)
  • Página 160: Programmierte Wartung

    LÄNGERER BETRIEBSSTILLSTAND UND ERNEUTE INBETRIEBNAHME Wird der Roboter über einen längeren Fremden (Kindern, Tieren, usw.) er- Zeitraum nicht genutzt, sollten bei er- reicht werden kann. neutem Einsatz verschiedene Arbeiten 4-Die Anschlussdose des Speisegeräts durchgeführt werden, um seinen perfek- abtrennen. ten Betrieb zu gewährleisten. Erneute Inbetriebnahme 1-Den Roboter gründlich reinigen (Sie- Vor der erneuten Inbetriebnahme des...
  • Página 161 TABELLE DER ABSTÄNDE DER PROGRAMMIERTEN WARTUNG Häufigkeit Bauteil Art der Maßnahme Bezug Die Antriebsketten Siehe “Einstellung schmieren Monatlich Antrieb der Räder der Spannung der Die Kettenspannung Ketten” kontrollieren Die Klingen reinigen Siehe “Reinigung und die Funktionstüch- des Roboters” tigkeit kontrollieren Ist die Klinge aufgrund Wöchentlich Klinge...
  • Página 162 SCHMIERUNG DER ANTRIEBSKETTEN 1-Den Roboter in Sicherheitsbe- dingungen anhalten (Siehe Knauf (A) "Stopp Sicherheitsbedin- Haube (B) gung des Roboters") 2-Die Knäufe (A) abschrauben. 3-Die Haube (B) ausbauen. IDM - 41501602100.tif 4-Die Schrauben (C) abschrau- ben und das Gehäuse (D) auf beiden Seiten abbauen.
  • Página 163: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGSSUCHE Nachstehende Informationen sollen bei chen technische Kompetenzen oder der Ermittlung und Behebung eventuel- spezielle Fähigkeiten und müssen aus- ler Störungen während des Gebrauchs schließlich von Fachpersonal mit erkann- der Maschine behilflich sein. ter und in diesem Bereich erworbener Erfahrung ausgeführt werden.
  • Página 164 Störung Ursachen Abhilfen Schneideklinge mit Ver- krustungen und/oder Die Schneideklinge reinigen Ablagerungen Abgenutzte Schneideklin- Die Klinge durch eine Original- Ersatzklinge ersetzen. Der Arbeitsbe- Zu großes Arbeitsgebiet Das Arbeitsgebiet der Kapazi- reich wird nicht für die effektive Kapazität tät anpassen (Siehe "Techni- komplett gemäht des Roboters.
  • Página 165 Störung Ursachen Abhilfen Der Roboter hat Die Haube abbauen und die Die Stoßsensoren sind mit blinkendem Funktionstüchtigkeit der Sen- blockiert geblieben. Led (F) (Farbe Rot) soren überprüfen. und den leuchten- den Leds (H) (Far- Die Breite des Arbeitsgebie- be Gelb) und (G) Die Breite des Arbeitsge- tes vergrößern.
  • Página 166: Auswechseln Der Komponenten

    AUSWECHSELN DER KOMPONENTEN EMPFEHLUNGEN ZUM AUSTAUSCH VON BAUTEILEN Wichtig Führen Sie die anfallenden Auswechse- Sie sich an das Servicecenter, wenn die lungen und Reparaturen gemäß den entsprechenden Eingriffe im Handbuch Herstellerangaben durch oder wenden nicht angeführt sind. BATTERIEWECHSEL 1-Den Roboter in Sicherheitsbe- dingungen anhalten (Siehe...
  • Página 167 6-Die Schrauben (F) ausdrehen und die Bügel (G) ausbauen. Schraube (F) Bügel (G) Bügel (G) IDM - 41501602300.tif BLEIBATTERIE Bleibatterie 1-Die Kabel (N-L-P) nacheinan- der abtrennen. Kabel (L) 2-Die Batterie (H) herausneh- Batterie (H) men und ersetzen. 3-Die gleichen Vorgänge durch- führen, um die andere Batterie Batterie (H) (H) auszuwechseln.
  • Página 168 Montage der Abdeckungen und der Haube 1-Montieren Sie die Bügel (G) Schraube Bügel (G) und befestigen Sie diese mit den Schrauben (F). 2-Montieren Sie das Gehäuse (E) wieder und drehen Sie die Schrauben (D) wieder fest. 3-Die Verbinder (C) anschließen. Bügel (G) IDM - 41501603700.tif 4-Die Haube (B) einbauen.
  • Página 169 AUSTAUSCHEN DER KLINGE 1-Den Roboter in Sicherheitsbe- dingungen anhalten (Siehe "Stopp Sicherheitsbedin- gung des Roboters"). Klinge (U) 2-Den Roboter umdrehen und auf eine feste Fläche legen, so dass die Karosserie nicht be- schädigt wird. 3-Lösen Sie die Schrauben (V) Schraube (V) und montieren Sie die Klinge (U) ab.
  • Página 171 SUMARIO INFORMACIONES GENERALES....4 REGLAJES ............21 INFORMACIONES TÉCNICAS....... 5 USO Y FUNCIONAMIENTO ......23 INFORMACIONES SOBRE MANUTENCIÓN ORDINARIA ....34 LA SEGURIDAD ..........8 AVERÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS .... 37 INSTALACIÓN ..........10 SUSTITUCIONES COMPONENTES ..40 ÍNDICE ANALÍTICO Mantenimiento programado, tabla intervalos de, 35 Advertencias acerca de las regulaciones, 21 Mantenimiento, recomendaciones para el, 34...
  • Página 172: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES FINALIDAD DEL MANUAL Este manual, que es una parte integrante proporcionar tempestivamente ninguna del equipo, ha sido redactado por el fabri- comunicación. cante para proporcionar la información ne- Con el fin de evidenciar algunas partes cesaria al personal autorizado para especialmente importantes de textos o trabajar con el equipo durante el periodo bien para señalar las especificaciones...
  • Página 173: Modalidades De Petición De Asistencia

    Ambos modelos están provistos de un El robot Ambrogio Line 100 se fabrica sensor que, en caso de lluvia, los para en las versiones BASIC y DELUXE. automáticamente. Bajo pedido, los modelos pueden estar Versión BASIC: modelo básico que, bajo...
  • Página 174 Órganos principales – Motor eléctrico (G): acciona la cuchi- – Baterías de acumuladores (A): ali- lla de corte (F). mentan los motores de la cuchilla y de – Motor eléctrico (H): el primero accio- accionamiento ruedas. na el grupo transmisión ruedas dere- El robot se suministra con baterías de chas mientras el segundo el de las plomo, o bien con una o dos baterías...
  • Página 175: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo Descripción BASIC DELUX Cuchilla con 4 cortantes ø290 ø290 (mm) Velocidad corte (m/min) Altura corte 20÷100 20÷100 (mm) Pendiente máxima de la superficie a cortar 30° (57%) 30° (57%) Motores eléctricos cc 24V cc 24V Dimensiones (basexalturaxprofundidad)
  • Página 176: Informaciones Sobre La Seguridad

    INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD – El fabricante, durante la fase de proyec- – Utilizar el aparato sólo para los usos to y fabricación, ha dado especial impor- previstos por el fabricante. El empleo tancia a los aspectos que pueden para usos impropios puede comportar ocasionar riesgos para la seguridad y la riesgos para la seguridad y la salud de...
  • Página 177: Seguridad Para El Hombre Y El Medioambiente En Fase De Eliminación

    – Antes de cambiar las baterías des- das en el sector en objeto. La falta de montar siempre la cuchilla. estos requisitos puede causar daños – Para no dañar los componentes a la seguridad y a la salud de las per- eléctricos y electrónicos de manera sonas.
  • Página 178: Instalación

    INSTALACIÓN EMBALAJE Y DESEMBALAJE El equipo se entrega adecuadamente – clavos (G) para fijar el alambre embalado. Durante la fase de desemba- – manual de uso (H) laje, sacarlo con cuidado y controlar la in- – telemando (L) (versión DELUXE) tegridad de los componentes.
  • Página 179: Grupo Alimentador-Transmisor, Instalación

    Zona instalación grupo alimenta- grupo alimentador-transmisor dor-transmisor – El grupo debe estar alejado del alambre perimétrico desde un mínimo de 2 m hasta un máxi- mo de 10 m. – El grupo debe situarse en una zona ventilada, al amparo de los agentes atmosféricos y de la luz directa del sol.
  • Página 180: Preparación Y Delimitación Área De Trabajo

    PREPARACIÓN Y DELIMITACIÓN ÁREA DE TRABAJO Preparación del prado a cortar 1-Verificar que el prado a cortar sea uniforme y sin baches, pie- dras u otros obstáculos. En caso contrario efectúe las ne- cesarias operaciones de lim- pieza. Si no es posible eliminar algu- nos obstáculos, es necesario marcar las zonas interesadas de manera adecuada.
  • Página 181 1-Controlar toda la superficie del prado y evaluar si es necesario repartirla en más áreas de tra- muro bajo separadas. pasillo de tránsito Importante Cuando dos áreas del prado es- casa tán conectadas por un pasaje (pasillo) de ancho inferior a 2 m, hace falta repartir las superfi- cies en dos o más áreas de traba- jo conectadas entre sí...
  • Página 182 2-Delimitar y trazar los períme- tros de los elementos internos alcantarilla y periféricos del área de traba- jo que impiden el correcto fun- cionamiento del robot. Importante La ilustración representa un parterre ejemplo de elementos internos y periféricos del área de trabajo y las distancias que se deben res- petar para trazar el soterra- miento del alambre perimétrico.
  • Página 183: Importante

    3-Delimitar las zonas más bajas piscina área elevada con respecto a la superficie del alambre perimétrico prado (piscinas, áreas con des- niveles importantes, escale- ras, etc.) (véase la figura ilustrativa). Importante Respetar rigurosamente las dis- tancias para evitar que el robot se vuelque con el riesgo de rom- perse y/o de dañarse gravemen- IDM - 41501601300.tif...
  • Página 184 Alambre tendido en el terreno 1-Colocar el alambre, en sentido horario, a lo largo de todo el re- corrido y fijarlo con los clavos clavos anclaje suministrados (distancia entre los clavos 1÷2 m). En los tramos rectilíneos fijar el alambre de manera que no alambre perimétrico esté...
  • Página 185: Instalación Grupo Alimentador-Transmisor

    Enlace alambre perimétrico Importante Tanto en caso de alambre sote- rrado que de alambre tendido en el terreno, si hace falta, enlazarlo con otro alambre de característi- cas idénticas de manera adecua- da (ver figura) En la fase de enlace se recomien- da utilizar una cinta de tipo au- toaglomerante (por ejemplo: 3M Scotch 23).
  • Página 186: Instalación Y Conexión Baterías

    INSTALACIÓN Y CONEXIÓN BATERÍAS El robot se puede alimentar con dos baterías de plomo o con una o pomo (A) dos baterías de litio. capó (B) Instalar las baterías como se indi- 1-Desenrosque los pomos (A). 2-Desmontar el capó (B). IDM - 41501602100.tif 3-Aflojar los tornillos (D) para desmontar el cárter (E).
  • Página 187 Conexión batería de plomo BATERÍA DE PLOMO 1-Introducir las baterías (H) en los respectivos alojamientos. cable (L) 2-Remover uno de los conecto- batería (H) res (M). 3-Conectar el cable (L) (color azul) a los conectores. batería (H) 4-Conectar el cable (N) (color ro- jo) al conector.
  • Página 188: Cautela - Advertencia

    2-Volver a montar el cárter(E) y ajustar los tornillos (D). conector (C) cárter (E) tornillo (D) conector (C) IDM - 41501602200.tif 3-Montar el capó (B). orificio (T) capó (B) Importante Durante el montaje del capó el orificio (T) debe encontrarse en correspondencia de la clavija de referencia.
  • Página 189: Instalación Cuchilla

    INSTALACIÓN CUCHILLA 1-Antes de efectuare el montaje y/o la sustitución de la cuchilla asegurarse que el robot esté parado en condiciones de se- cuchilla (U) guridad (véase "Parada de se- guridad del robot") 2-Volcar el robot y apoyarlo sin dañar el capó de cobertura. 3-Montar la cuchilla (U).
  • Página 190 4-Aflojar los tornillos (C) y des- montar el cárter (D) sobre am- bos lados. tornillo (C) cárter (D) IDM - 41501602800.tif 5-Aflojar los tornillos (E) (3 vuel- tas completas). 6-Actuar sobre el soporte (F) tornillo (E) cadena (G) para regular la tensión de la cadena (G).
  • Página 191: Uso Y Funcionamiento

    Importante Durante el montaje del capó el orificio (T) capó orificio (T) debe encontrarse en correspondencia de la clavija de referencia. Esto garantiza la co- rrecta conexión a la polaridad de las baterías. Cautela - Advertencia Una conexión equivocada de los polos puede dañar de manera irreversible las baterías y los cir- cuitos electrónicos.
  • Página 192 –Con el robot parado automáti- Led (F) Led (E) camente en modalidad stand- by, el pulsador "start" sirve para indentificar, según el tipo de encendido de los led , la ra- Led (C) zón de la parada y/o las cau- sas para las cuales el robot no pulsador (A) baterías...
  • Página 193: Descripción Del Telemando

    DESCRIPCIÓN DEL TELEMANDO –Pulsador "start" (L): sirve para Led (F) Led (E) activar el robot a distancia (movi- lización, inversión marcha, para- da y puesta en marcha de la cuchilla y desplazamiento de un Led (C) área a otra). El pulsador "start" (L), apretado pulsador (A) baterías brevemente con el robot ya en-...
  • Página 194: Puesta En Marcha Y Parada Manual Del Robot

    PUESTA EN MARCHA Y PARADA MANUAL DEL ROBOT Colocar el robot dentro del área de trabajo por lo menos a 1 m de distancia del alambre perimétrico y de cualquier otro obstáculo. IDM - 41501603300.tif 1-Apretar brevemente el pulsador "start" (A). Led (F) Led (E) El led (E) (color verde) parpadea...
  • Página 195: Puesta En Marcha Robot Sin Alambre Perimétrico

    Para poner de nuevo en marcha el robot amarillo) se encienden. El robot, con proceder como se indica a continuación. la cuchilla activada, empieza a cortar el prado en el área delimitada por el 3-Apretar de nuevo brevemente el pul- alambre perimétrico.
  • Página 196: Parada Automática Del Robot

    Parada del robot por encima del alam- 3) Prado cortado: el sensor (opcional en bre perimétrico: indica que la batería la versión BASIC) detecta el prado cor- está descargada. tado. Parada del robot dentro del perímetro (a La condición está señalada por el par- unos 1 m del alambre perimétrico): indica...
  • Página 197: Desplazamiento Manual Del Robot (De Un Área A Otra)

    DESPLAZAMIENTO MANUAL DEL ROBOT (DE UN ÁREA A OTRA) Antes de levantar el robot para trasla- El robot y la cuchilla se paran casi instan- darlo manualmente en otra área de tra- táneamente. bajo, hace falta pararlo en condiciones Llevar el robot en otra área de trabajo y de seguridad.
  • Página 198 RECARGA BATERÍAS 1-Apagar el robot y colocarlo en conector (H) las proximidades del transmi- sor. El led (E) (color rojo) encendido señala que las baterías están conector (G) completamente descargadas. Importante Se aconseja efectuar la recarga de las baterías cuando el robot está...
  • Página 199: Programación Altura Corte

    PROGRAMACIÓN ALTURA CORTE Antes de programar la altura de corte de la cuchilla, asegurarse pomo (A) capó (B) que el robot esté parado en condi- ciones de seguridad (véase "Para- da de seguridad del robot"). 1-Colocar el robot sobre una su- perficie de apoyo plana.
  • Página 200 7-Aflojar los tornillos (E) (4 vuel- tornillo (E) tas completas). IDM - 41501603400.tif 8-Bajar las ruedas para apoyar- las en la superficie de apoyo o levantarlas para mantener el robot apoyado en la riostra in- troducida. 9-Ajustar los tornillos (E). A través de la escala graduada se puede determinar la nueva al- cuchilla...
  • Página 201 12-Montar el capó (B). Importante orificio (T) capó (B) Durante el montaje del capó el orificio (T) debe encontrarse en correspondencia de la clavija de referencia. Esto garantiza la co- rrecta conexión a la polaridad de las baterías. IDM - 41501602600.tif 13-Ajustar los pomos (A).
  • Página 202: Puesta En Servicio Tras Una Inactividad Prolongada

    PUESTA EN SERVICIO TRAS UNA INACTIVIDAD PROLONGADA En caso de inactividad prolongada del ro- ambiente adecuada 10-30 °C que no bot, hace falta efectuar una serie de ope- sea fácilmente accesible a extraños raciones para garantizar el correcto (niños, animales, etc.). funcionamiento a la hora de volver a utili- 4-Desconectar la toma de corrente del zarlo.
  • Página 203: Tabla Intervalos De Mantenimiento Programado

    TABLA INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Frecuencia Componente Tipo de operación Referencia Lubricar las cadenas véase “Reglaje de transmisión Cada mes Transmisión ruedas Controlar la tensión de tensión cadenas” las cadenas Limpiar y controlar la véase “Limpieza ro- eficiencia de la cuchilla bot”...
  • Página 204: Lubricación Cadenas De Transmisión

    LUBRICACIÓN CADENAS DE TRANSMISIÓN 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada pomo (A) de seguridad del robot"). capó (B) 2-Desenrosque los pomos (A). 3-Desmontar el capó (B). IDM - 41501602100.tif 4-Aflojar los tornillos (C) y des- montar el cárter (D) sobre am- bos lados.
  • Página 205: Averías, Causas Y Remedios

    AVERÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Las informaciones indicadas a continua- Algunas averías pueden ser soluciona- ción tienen el objetivo de ayudar en la das por el usuario; otras exigen una pre- identificación y corrección de eventuales cisa competencia técnica o capacidades anomalías y averías que podrían presen- específicas y deben ser atendidads ex- tarse durante el uso.
  • Página 206 Inconveniente Causas Remedios Cuchilla de corte con in- crustaciones y/o resi- Limpiar la cuchilla de corte duos Sustituir la cuchilla con un re- Cuchilla de corte gastado puesto original Área de la zona de traba- El área de trabajo jo excesiva con respecto Reducir el área de trabajo no está...
  • Página 207 Inconveniente Causas Remedios El robot se ha pa- Desmontar el capó y contro- Los sensores de choque rado con el led (F) lar la funcionalidad de los sen- están bloqueados (color rojo) parpa- sores deante, y los led (H) (color amarillo) Aumentar el ancho del área y (G) (color azul) Ancho insuficiente del...
  • Página 208: Sustituciones Componentes

    SUSTITUCIONES COMPONENTES RECOMENDACIONES PARA LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Importante Realizar las operaciones de sustitución rigirse al Servicio de Asistencia en y reparación según las indicaciones su- caso se intervenciones no indicadas en ministradas por el fabricante o bien di- el manual. SUSTITUCIÓN BATERÍAS 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada...
  • Página 209: Cautela - Advertencia

    6-Aflojar los tornillos (F) y des- montar los estribos (G). tornillo (F) estribo (G) estribo (G) IDM - 41501602300.tif Batería de plomo BATERÍA DE PLOMO 1-Desconectar en secuencia los cables (N-L-P). cable (L) 2-Extraer la batería (H) y susti- tuirla. batería (H) 3-Ejecutar las mismas operacio- nes para sustituir la otra bate-...
  • Página 210 Montaje coberturas y capó 1-Montar los estribos (G) y fijar con los tornillos (F). tornillo (F) estribo (G) 2-Volver a montar el cárter(E) y ajustar los tornillos (D). 3-Conectar los conectores (C). estribo (G) IDM - 41501603700.tif 4-Montar el capó (B). Cautela - Advertencia orificio (N) capó...
  • Página 211: Sustitución De La Cuchilla

    SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot") 2-Volcar el robot. Apoyarlo sobre cuchilla (U) una superficie compacta y ade- cuada para no estropear la ca- rrocería. 3-Aflojar los tornillos (V) para desmontar la cuchilla (U).
  • Página 213 KORTE INHOUD INFORMATIE VAN ALGEMENE AARD ..4 GEBRUIK EN WERKING ......23 TECHNISCHE INFORMATIE ......5 NORMAAL ONDERHOUD ......34 INFORMATIE M.B.T. DE VEILIGHEID ..8 STORINGEN, OORZAKEN INSTALLATIE............ 10 EN OPLOSSINGEN......... 37 AFSTELLINGEN ..........21 ONDERDELEN VERVANGEN ..... 40 INHOUDSOPGAVE Installatie, machine, planning, 10 Aanbevelingen voor het gebruik, 23...
  • Página 214: Informatie Van Algemene Aard

    INFORMATIE VAN ALGEMENE AARD BEDOELING VAN DE HANDLEIDING Deze gebruiksaanwijzing, die integraal De constructeur behoudt zich het recht deel uit maakt van de grasmaaimachine, voor wijzingen aan te brengen zonder werd door de fabrikant samengesteld verplichting tot voorafgaande communi- om de gebruiker van de machine alle in- catie.
  • Página 215: Technische Informatie

    Beide modellen zijn uitgerust met een De robot Ambrogio Line 100 wordt ge- sensor die er in geval van regen voor maakt in de modellen BASIC en DELUXE. zorgt dat de machine automatisch stopt. Model BASIC: basismodel dat op aan-...
  • Página 216 Belangrijkste onderdelen – Elektrische motor (H): de ene drijft – Accu’s (A): voorzien de motoren van het het aandrijfsysteem van de rechter- mes en het aandrijfsysteem van de wie- wielen aan en de andere het aan- len van stroom. drijfsysteem van de linkerwielen. De robot wordt geleverd met loodaccu’s –...
  • Página 217: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model Beschrijving BASIC DELUX Mes met 4 snijkanten ø290 ø290 (mm) Maaisnelheid (m/min) Maaihoogte 20÷100 20÷100 (mm) Maximum helling van het te maaien oppervlak 30° (57%) 30° (57%) Elektrische motoren cc 24V cc 24V Afmetingen (onderkantxhoogtexdiepte) (mm) 510x330x433 510x330x433 Gewicht robot (zonder accu’s)
  • Página 218: Informatie M.b.t. De Veiligheid

    INFORMATIE M.B.T. DE VEILIGHEID VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Tijdens het ontwerp en de bouw van ven en leef de instructies die erop zijn deze machine heeft de bouwer bijzon- vermeld, na. dere aandacht besteed aan alle as- – Het gebruik van deze grasmaaimachi- pecten die risico's inhouden voor de ne is alleen toegestaan aan personen veiligheid en de gezondheid van de...
  • Página 219 regelen te treffen die noodzakelijk zijn – Het personeel dat tijdens de verwachte en door de fabrikant zijn voorgeschre- levensduur van de robot reparaties aan ven, vooral wanneer hij aan de onder- de machine uitvoert moet in het bezit zijn kant van de machine dient te werken.
  • Página 220: Verpakken En Uitpakken

    INSTALLATIE VERPAKKEN EN UITPAKKEN De grasmaaimachine wordt goed ver- – gebruiksaanwijzing (H) pakt geleverd. Haal de machine voorzich- – afstandsbediening (L) (model DE- tig uit de verpakking en controleer of alle LUXE) componenten in goede staat zijn. – Lithium- of loodaccu’s (M) (het aantal van de lithiumaccu’s verschilt op basis Op de verpakking staat alle informatie van de order)
  • Página 221 Installatieplaats van de voedings- voedings-/zendeenheid /zendeenheid – De eenheid moet op een af- stand van minimaal 2 tot maxi- maal afrasteringsdraad af geplaatst worden. – De eenheid moet op een geven- tileerde plaats, beschut voor weersomstandigheden en di- rect zonlicht opgesteld worden. –...
  • Página 222 VOORBEREIDEN EN AFZETTEN VAN HET WERKGEBIED Voorbereiden van het te maaien gazon 1-Controleer of het te maaien gazon gelijkmatig en vrij is van kuilen, stenen of andere hin- dernissen. Als dit niet zo is dan moet het gazon eerst vrijge- maakt worden.
  • Página 223 1-Controleer het hele oppervlak van het gazon en bekijk of het noodzakelijk is om het gazon in muur meerdere afzonderlijke werk- gebieden te verdelen. gangpad Belangrijk huis Als de verbinding tussen het ene en het andere gebied van het ga- zon een passage (doorgang) is die smaller dan m is dan moeten de oppervlakken in twee of meer...
  • Página 224 2-Zet de binnenste en randge- deelten van het werkgebied die de goede werking van de robot belemmeren af en markeer de- Belangrijk De afbeelding geeft een voor- bloembed beeld van binnenste en randge- deelten van het werkgebied en de afstanden die aangehouden moe- ten worden voor het markeren voor de ondergrondse plaatsing uitstekende wortels...
  • Página 225 3-Zet de lagere gedeelten ten op- zwembad verhoogd gedeelte zichte van het gazonoppervlak afrasteringsdraad (zwembaden, gedeelten met aanzienlijke hoogteverschillen, trappen enz.) af (zie de voor- beeldfiguur). Belangrijk Houd de afstanden strikt aan om te voorkomen dat de robot valt met het risico dat de machine ka- pot gaat en/of ernstig bescha- IDM - 41501601300.tif digd wordt.
  • Página 226 Op de grond gelegde draad 1-Leg de draad met de klok mee langs heel het traject en beves- tig de draad met de speciale bevestigingspennen meegeleverde pennen (afstand tussen de pennen 1÷2 m). Bevestig de draad op rechte ge- deelten zodanig dat de draad afrasteringsdraad niet te strak, gegolfd en/of ver- draaid is.
  • Página 227 Verbinding van de afrasterings- draad Belangrijk Zowel in geval van ondergronds als bovengronds gelegde draad moet de draad indien nodig op geschikte wijze met een stuk an- dere draad met dezelfde eigen- schappen verbonden worden (zie afbeelding). Tijdens het verbinden wordt aan- bevolen om zelfagglomererende tape te gebruiken (bijvoorbeeld: IDM - 41501602000.tif...
  • Página 228 INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN DE ACCU’S De robot kan met twee loodaccu’s of met één of twee lithiumaccu’s knop (A) gevoed worden. kap (B) Installeer de accu’s zoals aange- geven. 1-Draai de knoppen (A) los. 2-Demonteer de kap (B). IDM - 41501602100.tif 3-Draai de schroeven (D) los om het carter (E) te demonteren.
  • Página 229 Loodaccu’s aansluiten LOODACCU 1-Doe de accu’s (H) op de betref- fende plaats. kabel (L) 2-Trek één van de stekkers (M) accu (H) eruit. 3-Sluit de kabel (L) (blauw) op de stekkers aan. accu (H) 4-Sluit de kabel (N) (rood) op de stekker aan.
  • Página 230 2-Monteer het carter (E) weer en draai de schroeven (D) weer vast. stekker (C) carter (E) schroef (D) stekker (C) IDM - 41501602200.tif 3-Monteer de kap (B). Belangrijk gat (T) kap (B) Tijdens het opnieuw monteren van de kap moet het gat (T) zich precies goed ten opzichte van de referentiestift bevinden.
  • Página 231: Afstellingen

    INSTALLATIE VAN HET MES 1-Alvorens het mes te monteren en/of te vervangen moet ge- controleerd worden of de ro- bot in een veilige toestand tot mes (U) stilstand gebracht is (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). 2-Draai de robot ondersteboven en leg hem zodanig neer dat de kap niet vernield wordt.
  • Página 232 4-Draai de schroeven (C) los en demonteer het carter (D) aan beide kanten. schroef (C) carter (D) IDM - 41501602800.tif 5-Draai de schroeven (E) los (3 hele slagen). schroef (E) 6-Beweeg de steun (F) om de ketting (G) spanning van de ketting (G) af te stellen.
  • Página 233: Gebruik En Werking

    Belangrijk Tijdens het opnieuw monteren gat (T) van de kap moet het gat (T) zich precies goed ten opzichte van de referentiestift bevinden. Dit ga- randeert dat de aansluiting op de accupolen juist is. Voorzichtig - Waarschuwing Door een verkeerde aansluiting van de polen kunnen de accu’s en de elektronische circuits onher- stelbaar beschadigd worden.
  • Página 234 –Als de robot automatisch op de led (F) led (E) stand-by stand gestopt is dient de "start" knop om op basis van de manier waarop de led gaat led (C) branden de reden waarom de robot gestopt is vast te stellen drukknop (A) accu’s en/of de oorzaken waarom de...
  • Página 235: Beschrijving Van De Afstandsbediening

    BESCHRIJVING VAN DE AFSTANDSBEDIENING –"Start" knop (L): dient om de ro- led (F) led (E) bot op afstand te bedienen (ver- plaatsen, richting veranderen, het mes stoppen en weer starten en de machine van led (C) het ene gedeelte naar het ande- re verplaatsen).
  • Página 236: Uitgestelde Start

    HANDMATIG STARTEN EN STOPPEN VAN DE ROBOT Zet de robot op minimaal 1 m af- stand van de afrasteringsdraad en alle andere hindernissen in het werkgebied. IDM - 41501603300.tif 1-Druk kort op de "start" knop (A). led (F) led (E) De led (E) (groen) knippert om aan te geven dat de robot inge- schakeld is en op de "pauze"...
  • Página 237: De Robot Zonder Afrasteringsdraad Starten

    Om de robot weer te starten moet u op gaan aan. De robot met ingeschakeld de aangegeven manier te werk gaan. mes begint het gazon in de met de af- rasteringsdraad afgezette gebied te 3-Druk nogmaals kort op de "start" maaien.
  • Página 238: De Robot Automatisch Stoppen

    3) Gemaaid gazon: De sensor (optie bij om de robot gestopt is vast te stellen. het model BASIC) neemt waar dat het Robot bovenop de afrasteringsdraad ge- gazon gemaaid is. stopt: geeft aan dat de accu leeg is.
  • Página 239 DE ROBOT MET DE HAND VERPLAATSEN (VAN HET ENE GEBIED NAAR HET ANDERE) Alvorens de robot op te tillen om hem De robot en het mes komen bijna tegelij- met de hand naar een ander werkgebied kertijd tot stilstand. te verplaatsen moet de robot in een veili- Zet de robot in het andere werkgebied ge toestand gestopt worden.
  • Página 240 OPLADEN VAN DE ACCU’S 1-Schakel de robot uit en zet stekker (H) hem in de buurt van de zender. De led (E) (rood) signaleert als hij aan is dat de accu’s volledig leeg zijn. stekker (G) Belangrijk Er wordt geadviseerd om de ac- cu’s bij uitgeschakelde robot op te laden hoewel de robot automa- tisch uitschakelt als dit bij inge-...
  • Página 241 INSTELLING VAN DE MAAIHOOGTE Alvorens de maaihoogte van het mes in te stellen moet u controle- knop (A) kap (B) ren of de robot in een veilige toe- stand gestopt is (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") 1-Zet de robot op een vlakke on- dergrond.
  • Página 242 7-Draai de schroeven (E) los (4 schroef (E) hele slagen). IDM - 41501603400.tif 8-Laat de wielen zakken om ze op de ondergrond te laten steu- nen of om ze omhoog te zetten om de robot op het blok dat u eronder gedaan heeft te laten steunen.
  • Página 243 12-Monteer de kap (B). Belangrijk gat (T) kap (B) Tijdens het opnieuw monteren van de kap moet het gat (T) zich precies goed ten opzichte van de referentiestift bevinden. Dit ga- randeert dat de aansluiting op de accupolen juist is. IDM - 41501602600.tif 13-Draai de knoppen (A) vast.
  • Página 244: Tips Voor Het Gebruik

    LANGDURIGE STILSTAND EN WEER IN GEBRUIK NEMEN In geval van langdurige stilstand van de 10-30°C en waar buitenstaanders robot moet er een aantal handelingen (kinderen, dieren enz.) niet makkelijk verricht worden om de juiste werking te bij kunnen komen. garanderen op het moment dat de robot 4-Koppel het stopcontact van de voe- weer in gebruik genomen wordt.
  • Página 245: De Robot Schoonmaken

    OVERZICHT VAN DE GEPROGRAMMEERDE ONDERHOUDSTERMIJNEN Regelmaat Component Type onderhoud Verwijzing De aandrijfkettingen smeren zie “Afstellen van de Iedere maand Wielaandrijving De kettingspanning kettingspanning” controleren Het mes schoon- maken en de goede zie “De robot scho- staat van het mes con- onmaken”...
  • Página 246: De Aandrijfkettingen Smeren

    DE AANDRIJFKETTINGEN SMEREN 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De knop (A) robot in een veilige toestand kap (B) stoppen") 2-Draai de knoppen (A) los. 3-Demonteer de kap (B). IDM - 41501602100.tif 4-Draai de schroeven (C) los en demonteer het carter (D) aan beide kanten.
  • Página 247: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN DEFECTEN OPSPOREN De onderstaande informatie heeft tot storingen is specifieke technische kennis doel te helpen bij de identificatie en cor- en speciale vaardigheden vereist en rectie van eventuele storingen en defec- deze mogen uitsluitend door vakmensen ten die zich tijdens het gebruik kunnen met ervaring die in de specifieke voordoen.
  • Página 248 Storing Oorzaken Oplossingen Maaimes met aanslag Maak het maaimes schoon en/of restanten Vervang het mes door een Maaimes versleten origineel onderdeel. Werkgebied te groot ten Het werkgebied opzichte van de werkelij- Pas het werkgebied aan (zie wordt niet volledig ke capaciteit van de ro- "Technische gegevens") gemaaid bot.
  • Página 249 Storing Oorzaken Oplossingen De robot is ge- Demonteer de kap en contro- De stootsensoren zijn stopt terwijl de led leer de werking van de senso- vastgelopen (F) (rood) knippert en de led (H) (geel) en de led (G) Vergroot de breedte van het Breedte van het werkge- (blauw) aan zijn.
  • Página 250: De Accu's Vervangen

    ONDERDELEN VERVANGEN VOORSCHRIFTEN VOOR HET VERVANGEN VAN ONDERDELEN Belangrijk Vervang en repareer volgens de aanwij- technische service als de handeling zingen van de fabrikant of raadpleeg de niet in de handleiding is beschreven. DE ACCU’S VERVANGEN 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De knop (A) robot in een veilige toestand...
  • Página 251 6-Draai de schroeven (F) los en demonteer de beugels (G). schroef (F) beugel (G) beugel (G) IDM - 41501602300.tif LOODACCU Loodaccu 1-Maak de kabels (N-L-P) op volgorde los. kabel (L) 2-Verwijder de accu (H) en ver- accu (H) vang hem. 3-Voer dezelfde handelingen uit om de andere accu (H) te ver- accu (H)
  • Página 252 Montage van de dekplaten en de 1-Monteer de beugels (G) en zet schroef (F) beugel (G) ze met de schroeven (F) vast. 2-Monteer het carter (E) weer en draai de schroeven (D) weer vast. 3-Sluit de stekkers (C) aan. beugel (G) IDM - 41501603700.tif 4-Monteer de kap (B).
  • Página 253 HET MES VERVANGEN 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") mes (U) 2-Draai de robot ondersteboven. Leg de machine op een com- pact oppervlak en zodanig dat de carrosserie niet vernield wordt.

Este manual también es adecuado para:

Delux

Tabla de contenido