RIMOZIONE
RIMOZIONE
RIMOZIONE
RIMOZIONE
RIMOZIONE
FRIZIONE MOTORINO
FRIZIONE MOTORINO
FRIZIONE MOTORINO
FRIZIONE MOTORINO
FRIZIONE MOTORINO
DI AVVIAMENTO
DI AVVIAMENTO
DI AVVIAMENTO
DI AVVIAMENTO
DI AVVIAMENTO
- Rimuovere l'ingranaggio folle
(A) e l'albero dell'avviamento.
- Rimuovere l'ingranaggio con-
dotto (B).
CONTROLLO
CONTROLLO
CONTROLLO
CONTROLLO
CONTROLLO
- Verificare lo stato di usura o
l'eventuale danneggiamento
dell'ingranaggio condotto del-
l'avviamento.
- Misurare il diametro interno ed
esterno dell'ingranaggio.
Limiti d'utilizzo:
Limiti d'utilizzo:
Limiti d'utilizzo:
Limiti d'utilizzo:
Limiti d'utilizzo:
dia. int.
dia. int.
dia. int.
dia. int.
dia. int.
: 20.15 mm
(sostituire se superiore)
dia. est.
dia. est.
dia. est.
: 41.00 mm
dia. est.
dia. est.
(sostituire se inferiore).
- Verificare lo stato d'usura o
l'eventuale danneggiamento
dell'ingranaggio folle e dell'al-
bero.
A A A A A
B B B B B
B B B B B
108 09/02
AUSBAU
AUSBAU
AUSBAU
AUSBAU
AUSBAU
KUPPLUNG
KUPPLUNG
KUPPLUNG
KUPPLUNG
KUPPLUNG
ANLASSMOTOR
ANLASSMOTOR
ANLASSMOTOR
ANLASSMOTOR
ANLASSMOTOR
- Losrad (A) und Antriebswelle
entfernen.
- Das angetriebene Rad (B)
entfernen.
KONTROLLE
KONTROLLE
KONTROLLE
KONTROLLE
KONTROLLE
- Sicherstellen, dass das
angetriebene Rad des Antriebs
keinen Verschleiss bzw.
Ausbrüche aufweist.
- Innen- und Aussendurchmesser
des Zahnrades messen.
Einsatzgrenze:
Einsatzgrenze:
Einsatzgrenze:
Einsatzgrenze:
Einsatzgrenze:
Innendurchmesser
Innendurchmesser : 20.15 mm
Innendurchmesser
Innendurchmesser
Innendurchmesser
(falls der Wert kleiner ist,
austauschen)
Aussendurchmesser : 41.00 mm
Aussendurchmesser
Aussendurchmesser
Aussendurchmesser
Aussendurchmesser
(falls der Wert kleiner ist,
austauschen).
- Sicherstellen, dass das
Losrad und die Welle keinen
Verschleiss bzw. Ausbrüche
aufweisen.