Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PINCE HARMONIQUE
CLAMP-ON HARMONIC METER
OBERWELLEN-ANALYSEZANGE
PINZA HARMONICA
PINZA PER LA MISURA DELLE ARMONICHE
F R A N C A I S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A N O L
Mode d'Emploi
User's Manual
Bedienungsanleitung
Istruzioni d'Uso
Manual de Instrucciones
F 25
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux F 25

  • Página 1 F 25 PINCE HARMONIQUE CLAMP-ON HARMONIC METER OBERWELLEN-ANALYSEZANGE PINZA HARMONICA PINZA PER LA MISURA DELLE ARMONICHE F R A N C A I S Mode d'Emploi E N G L I S H User's Manual D E U T S C H...
  • Página 2: Precautions D'emploi

    Merci de votre confiance pour avoir choisi un appareil CHAUVIN ARNOUX. Avant d’utiliser votre Pince harmonique F 25 et afin d’en obtenir le meilleur service : LISEZ attentivement les conseils et recommandations regroupés dans ce mode d’emploi. RESPECTEZ les précautions d’emploi.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ENGLISH ................................DEUTSCH ................................ITALIANO ................................ESPAÑOL ................................SOMMAIRE Page ETIQUETTE ..................................PRESENTATION ................................DESCRIPTION .................................. Enserrage du câble ..........................Fonctions ............................... Afficheur ................................. Entrée tension ............................Signaux sonores ............................PROCEDURES DE FONCTIONNEMENT ....................Mise en marche : Mesure des intensités ou tensions ..........
  • Página 6 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES ......................Conditions de référence ........................Intensités continue et alternative ....................Limites en mesures d'intensités ....................Tensions continue et alternative ....................Facteur de crête ............................Taux d'ondulation ............................ Fréquence ..............................Harmoniques .............................. CARACTERISTIQUES GENERALES ......................Alimentation ..............................Conditions climatiques d'utilisation .....................
  • Página 7: Etiquette

    ETIQUETTE Cinq étiquettes adhésives sont fournies avec votre pince. Choisissez l’étiquette correspondant à votre langue et surtout n’oubliez pas de la placer au dos de la pince. Une fois collée, cette étiquette vous rappellera en permanence les fonctions accessibles par les touches. PRESENTATION La Pince harmonique F25 privilégie la simplicité...
  • Página 8: Description

    DESCRIPTION Déplier le rabat SVP. Pour vous familiariser avec votre pince, les fonctions et l’afficheur sont décrits succintement ci-après. Le chapitre suivant “Procédures de fontionnement” expose, par le détail, chaque fonction. ENSERRAGE DU CABLE Mâchoires Elles enserrent le câble pour mesurer les INTENSITES ALTERNATIVES et CONTINUES. L’entrefer est doté...
  • Página 9: Fonctions

    FONCTIONS Touche HOLD / DC Zéro - Un appui : cette touche mémorise sur l’afficheur la dernière valeur numérique pour une lecture différée, dans un environnement difficile ou peu éclairé. NB : Cette touche est prioritaire sur les autres touches de fonction, et n’inhibe pas le fonctionnement du bargraph analogique qui donne toujours la valeur courante.
  • Página 10: Afficheur

    AFFICHEUR L’afficheur à cristaux liquides délivre trois types d’informations : - la valeur numérique avec 10.000 points de mesure - la valeur analogique avec un bargraph 31 segments - la symbolique de configuration de la pince et de signaux d’alertes Affichage numérique I I I Il se compose de :...
  • Página 11 Affichage analogique Il se compose d’un bargraph de 30 segments, plus une barre de zéro et d’une flèche indication de dépassement, à droite. Il donne toujours la valeur de la mesure courante en ampère (A) ou volt (V). Il dispose de deux gammes : - 60 - lecture : 0, 10, 20, 30, 40, 50, 60 A ou V - 600 - lecture : 0, 100, 200, 300, 400, 500, 600 A ou V La barre de zéro est toujours allumée.
  • Página 12: Entrée Tension

    HOLD : maintien de l’affichage numérique - fixe : mémorisation des dernières valeurs numériques - clignote : mode RECORD-PAUSE, l’enregistrement est momentanément arrêté avec affichage de la valeur courante. : visualisation de la valeur maxi : visualisation de la valeur mini : visualisation de la valeur moyenne - SMOOTH : filtrage de la valeur numérique, sur 3 secondes - RANGE...
  • Página 13: Procedures De Fonctionnement

    PROCEDURES DE FONCTIONNEMENT NB : les procédures de fonctionnement et configurations font l’objet d’un résumé succint : c’est le mini-guide d’instructions livré avec la pince. MISE EN MARCHE : Mesure des intensités ou tensions En sélectionnant la fonction principale ( V~, A~, V ... ou A ...) avec le commutateur, la pince se met en marche;...
  • Página 14: Configurations

    CONFIGURATIONS Pour personnaliser le diagnostic plusieurs configurations sont accessibles, en appuyant simultanément sur l’une des touches de fonction lors de la mise en marche (ON). NB : Cet appui sur l’une des touches de fonction, lors de la mise en marche (ON) fait appa- raître l’ensemble des symboles sur l’afficheur ;...
  • Página 15: Hold : Maintien De L'affichage

    Contrôle manuel Par appui maintenu sur la touche “JAUNE” visualisation de : - la tension piles sur l’afficheur principal - l’autonomie restante en heures sur l’afficheur secondaire - témoin piles allumé en fixe Test automatique : affichage du témoin piles - le témoin piles clignote.
  • Página 16: Range : Sélection De Gamme

    - Quand la valeur mini est atteinte, relacher la touche HOLD pour repasser en mode normal. HOLD (> 2 s) : A ~ ou A ... dc 0 A ~ ou A ... RANGE : Sélection de gamme A la mise en marche, la sélection de gamme est en mode automatique. - Un appui sur la touche RANGE sélectionne le mode manuel: RANGE s’affiche - Par appuis successifs, on sélectionne la 1ère, 2ème ou la 3ème gamme de mesure sur l’afficheur principal.
  • Página 17 - en mode continu (DC) : Valeur courante PEAK RIPPLE Valeur courante Figures A, B, C Valeur crête signée : PEAK + et PEAK Figure A : Signal alternatif A ou V PEAK MAX + (>0) PEAK + (>0) PEAK (<0) PEAK MAX (<0)
  • Página 18: Cf - Mesure Du Facteur De Crête

    Mesure de la valeur crête PEAK (100 ms) - La valeur crête courante PEAK (100 ms) correspond à la moyenne des 4 plus grands échantillons détectés sur 100 ms, de même signe. - Lorsque PEAK est sélectionné, les touches permettent d’identifier la valeur de crête et la valeur de creux, en les affectant respectivement du signe + et du signe - (voir figures A, B et C).
  • Página 19: Harm : Mesure Des Harmoniques

    HARM : Mesure des harmoniques La touche HARM permet, par appuis successifs, de mesurer la distorsion harmonique totale THD, le facteur de distorsion DF, et de revenir à la fonction principale, intensité ou tension alternatives. Touche HARM : A ~ ou V ~ A ~ ou V ~ NB : La touche HARM est sans action en A …...
  • Página 20: Max/Min : Enregistrement Des Extrema

    MAX/MIN : Enregistrement des extrema Cette touche permet d’accéder au mode enregistrement et, par appuis successifs, de lire les valeurs maxi, mini, moyenne et valeur courante de l’afficheur principal. RECORD : valeur courante valeur courante. NB : L’entrée dans le mode RECORD est possible en différé, par appui sur HOLD puis sur MAX/MIN.
  • Página 21: Enregistrement Avec Horodatage Relatif

    Retour à la valeur courante Un cinquième appui sur cette touche : AVG disparaît. L’afficheur numérique donne la valeur courante. La pince est toujours en mode enregistrement : RECORD est toujours affiché. Arrêt de l’enregistrement Un appui maintenu sur cette touche, replace la pince en mode normal : RECORD disparait.
  • Página 22: Record-Peak : Enregistrement De La Valeur Crête Peak Max (³1 Ms)

    Par appuis successifs sur la touche MAX/MIN on accède à la lecture du MAX, du MIN, de AVG (HOLD est fixe) et de la valeur numérique courante (HOLD clignote). NB : Un nouvel appui sur la touche MAX/MIN: HOLD redevient fixe; on accède à la valeur numérique courante figée au moment du HOLD;...
  • Página 23: Caracteristiques Electriques

    CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES CONDITIONS DE REFERENCE Les précisions sont données dans les domaines de référence suivants : - température : ± 23°C ± 3°C - humidité relative : 45% à 75% HR - tension piles : 6 V ± 0,1 V - position du conducteur : centré...
  • Página 24: Limites En Mesures D'intensités

    LIMITES EN MESURES D’INTENSITÉS Courant de surcharge 2000 A RMS permanent de DC à 50 Hz 3000 A RMS pendant 10 minutes de DC à 50 Hz Utilisation en fréquence : Fonctionnement permanent : Surcharge momentanée autorisée (la précision n'est plus garantie) : Fonctionnement interdit (risque de destruction) Température du conducteur enserré...
  • Página 25: Facteur De Crête

    V RMS 0,05 ... 59,99 V 60,0 ... 599,9 V V PEAK 0,10 ... 59,99 V 60,0 ... 599,9 V 600 ... 1500 V Résolution 10 mV 100 mV Précision 1% L ± 10 pt 1% L ± 2 pt (1) :Mesure possible jusqu’à...
  • Página 26: Taux D'ondulation

    TAUX D’ONDULATION Conditions de référence particulières - signal DC > 10 V ou 10 A RIPPLE 2% ... 99,9% 100,0% ... 999,9% Résolution 0,1% Précision 5% L ± 10 pt 5% L ± 2 pt FREQUENCE 0,50 ... 99,99 Hz 100,0 ... 999,9 Hz 1000 ... 9999 Hz 10,00 ... 19,99 kHz Résolution 0,01 Hz 0,1 Hz...
  • Página 27 THD et taux harmonique 0,2% ... 600,0% DF et taux de distorsion 0,2% ... 100,0% Résolution 0,1% Précision Taux > 10% et rang < 13 : 5% L ± 2 pt Taux > 10% et rang > 13 : 10% L ± 2 pt Taux <...
  • Página 28: Caracteristiques Generales

    CARACTERISTIQUES GENERALES ALIMENTATION 4 piles 1,5V alcaline (type LR6) Autonomie moyenne 40 heures ou 2500 mesures de 1 minute. Voir également les chapitres Contrôle des piles et Remplacement des piles. Possibilité d’utiliser des accumulateurs de même format que les piles. CONDITIONS CLIMATIQUES D’UTILISATION - Température de -10°C à...
  • Página 29: Conformite Aux Normes

    CONFORMITE AUX NORMES Sécurité électrique (selon CEI 1010-2-032) - Double isolation : - Catégorie d’installation : I I I - Degré de pollution : 2 - Tension de service : 600V RMS Protections mécaniques - Etanchéité : indice de protection IP40 (selon CEI 529) - Chute maxi : 1m (selon CEI 1010) - Chocs : 100 g (selon CEI 68-2-27) - Vibrations : 0,15mm crête (selon CEI 68.2.6)
  • Página 30: Maintenance

    6 mois. Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils, adressez-vous aux laboratoires de métrologie agréés par le COFRAC : - CHAUVIN ARNOUX Pont l’Evêque : (16) 31 64 51 11 - MANUMESURE Lyon : (16) 78 26 68 04...
  • Página 31: Réparation Sous Garantie

    REPARATION SOUS GARANTIE Adressez vos appareils à : CHAUVIN ARNOUX Service Après-Vente CHAUVIN ARNOUX REUX - 14130 PONT L'EVEQUE FRANCE Tél. : (16) 31 64 51 00 Fax : (16) 31 64 51 52 Télex : 772081 REPARATION HORS GARANTIE Adressez vos appareils aux ateliers de réparation MANUMESURE agréés CHAUVIN...
  • Página 32: Pour Commander

    POUR COMMANDER Utiliser les désignations et références ci-dessous. Réf. Pince Harmonique F25 P01.1207.54 ........................- Livrée dans sa mallette de transport, avec un jeu de cordons à pointe de touche, quatre piles 1,5 V, un mini guide d’instructions et ce mode d’emploi. Accessoires et rechanges - Jeu de 2 cordons n°...
  • Página 33: Safety Precautions

    ENGLISH Thankyou for your confidence in choosing a Chauvin Arnoux instrument. Before using your F25 Clamp-on Harmonic meter and in order to get the best service from it: READ carefully the advice and recommendations contained in this User manual. RESPECT the safety precautions International electric symbol: Warning! Consult the User Manual before using your instrument.
  • Página 34 CONTENTS Page LABEL ....................................PRESENTATION ................................DESCRIPTION ................................. Clamping the cable ..........................Functions ..............................Display ................................Voltage input ............................. Sound signals ............................OPERATING PROCEDURES ..........................Switching ON measurement of currents or voltages ..........OFF: Manual OFF ..........................AUTO OFF ..............................Configurations ............................
  • Página 35 GENERAL SPECIFICATIONS ..........................Power supply ............................Environmental operating conditions ..................Conformity with standards ......................MAINTENANCE ................................Replacing the battery .......................... Cleaning ............................... Calibration ..............................Maintenance .............................. TO ORDER ..................................Accessories and spares (to order) .................... WARRANTY ..................................
  • Página 36: Label

    LABEL Five adhesive labels are supplied with your clamp. Choose the label corresponding to your language and above all do not forget to stick it on the back of the clamp. Once you have stuck it on, this label will always remind you of the functions accessible via the press buttons.
  • Página 37: Description

    DESCRIPTION Please, see over. To allow you to familiarise yourself with your clamp, the functions and the display are briefly described below. The following chapter “ Operating procedures ” explains each function in detail. CLAMPING THE CABLE Jaws They clamp the cable to measure AC and DC CURRENTS The jaw face has a non-pinch conductor feature.
  • Página 38: Functions

    FUNCTIONS HOLD / DC zero button - Press once: this button memorises on the display the last digital value for subsequent reading, in a difficult or badly lit environment. NB: This button has priority over the other function buttons, and does not inhibit the operation of the analogue bargraph which always gives the current value.
  • Página 39: Display

    DISPLAY The LCD gives three types of information: - the digital value with 10,000 measurement counts - the analogue value with a 31 segment bargraph - the symbols for configuration of the clamp and warning signals I I I Digital display It consists of: - 2 displays of 10000 counts I and I I - 1 display of 100 counts I I I...
  • Página 40 Analogue display It consists of a 30 segment bargraph, plus a zero bar and an overload indicator, on the right. It always gives the value of the current measurement in amps (A) or volts (V). It has two ranges: - 60 - reading: 0, 10, 20, 30, 40, 50, 60 A or V - 600 - reading: 0, 100, 200, 300, 400, 500, 600 A or V The zero bar is always lit.
  • Página 41: Voltage Input

    HOLD : hold digital display - steady: memorisation of the last digital values - flashing: mode RECORD - PAUSE, the recording is temporarily stopped with display of the current value : display of the max value : display of the min value : display of the average value - SMOOTH : filtering of digital value, over 3 seconds - RANGE...
  • Página 42: Operating Procedures

    OPERATING PROCEDURES NB: the operating procedures and configurations are the subject of a short résumé: the instruction mini-guide supplied with the clamp SWITCHING ON: Measurement of currents or voltages By selecting the main function (V AC, A AC, V DC or A AC) with the switch, the clamp is switched On, all the symbols appear for approx.
  • Página 43: Configurations

    CONFIGURATIONS To customize the diagnosis several configurations are accessible, by simultaneously pressing one of the function buttons when switching ON. NB: Pressing one of the function buttons, when switching ON, displays all the symbols on the display; the symbol(s) corresponding to the configuration flash. This display remains as long as the button is pressed.
  • Página 44: Hold: Hold Display

    Manual test By pressing and holding the “ YELLOW ” button, display of: - the battery voltage on the main display - the remaining service life in hours on the secondary display - battery indicator permanently lit Automatic test: display of battery light - the battery light flashes.
  • Página 45: Range: Range Selection

    - When the min value is reached, release the HOLD button to change back to normal mode. HOLD (> 2s) : A AC or A DC dc 0 A AC or A DC RANGE: range selection When switched On, range selection is on automatic mode. - Press the RANGE button to select the manual mode: RANGE is displayed.
  • Página 46: Ripple - Measurement Of Ripple

    - on DC mode: Current value PEAK RIPPLE Current value Figures A, B and C: Peak value with ± sign: PEAK + and PEAK - Figure A: AC signal A or V PEAK MAX + (>0) PEAK + (>0) PEAK (<0) PEAK MAX (<0)
  • Página 47: Cf - Measurement Of The Crest Factor

    Measurement of the PEAK value (100ms) - The current PEAK value (100ms) corresponds to the average of the 4 greatest 100ms samples, of the same sign. - When PEAK is selected, the make it possible to identify the peak value and rough value, by allocating to them the + sign and - sign respectively (see figures A, B and C).
  • Página 48: Harm: Measurement Of Harmonics

    HARM: Measurement of harmonics The HARM button allows, by successive presses, measurement of the total harmonic distortion THD, the distortion factor DF, and return to the main function, AC current or voltage. HARM button: A AC or V AC A AC or V AC NB: The HARM button has no effect on A DC and V DC The combination of buttons with the HARM button makes it possible to...
  • Página 49: Max/Min: Recording Max And Min Values

    MAX / MIN: recording of max/min This button gives access to record mode and, by successive presses, reading of the max, min, average and current value on main display. RECORD: Current value current value NB: It is possible to defer input in RECORD mode, by pressing HOLD, then MAX/MIN. The RECORD mode is then selected on HOLD but is not run.
  • Página 50: Recording With Clock

    Return to the current value Press this button a fifth time: AVG disappears. The digital display gives the current value. The clamp is still in record mode: RECORD is still displayed Stopping recording Press and hold this button, to reset the clamp to normal mode: RECORD disappears. The memories are reset to zero.
  • Página 51: Record-Peak: Recording The Peak Value Peak Max (1 Ms)

    By successive presses on the MAX/MIN button you access reading of the MAX, MIN, AVG (HOLD is steady on display) and the current digital value (HOLD flashes). NB: Press the MAX/MIN button again and HOLD is again steady: you access the cur- rent digital value frozen when HOLD was pressed;...
  • Página 52: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS REFERENCE CONDITIONS Accuracy is given in the following reference ranges: - temperature: +23°C ± 3°C - relative humidity: 45% to 75% RH - battery voltage: 6 V ± 0.1 V - position of the conductor: centred in the clamp - DC magnetic field: the earth’s field (<...
  • Página 53: Limits Of Current Measurements

    LIMITS OF CURRENT MEASUREMENTS Current overload 2000 A RMS permanent from DC to 50 Hz 3000 A RMS for 10 minutes from DC to 50 Hz Operation on frequency : permanent operation : brief overload (the accuracy is not guaranted) : operation prohibited (risk of destruction) Temperature of enclosed conductor Temperature below 110°C...
  • Página 54: Crest Factor

    V RMS 0.05 ... 59.99 V 60.0 ... 599.9 V V PEAK 0.10 ... 59.99 V 60.0 ... 599.9 V 600 ... 1500 V Resolution 10 mV 100 mV Accuracy 1% R ± 10 counts 1% R ± 2 counts (1): Measurement possible up to 1000V RMS, but the safety conditions of standard IEC 1010 are not respected.
  • Página 55: Ripple

    RIPPLE RATE Specific reference conditions - DC signal > 10 V or 10 A RIPPLE 2% ... 99.9% 100.0% ... 999.9% Resolution 0.1% Accuracy 5% R ± 10 counts 5% R ± 2 counts FREQUENCY 0.50 ... 99.99 Hz 100.0 ... 999.9 Hz 1000 ... 9999 Hz 10.00 ... 19.99 kHz Resolution 0.01 Hz 0.1 Hz...
  • Página 56 THD and harmonic rate 0.2% ... 600.0% DF and distortion rate 0.2% ... 100.0% Resolution 0.1% Accuracy Rate > 10% and harmonic < 13: 5% R ± 2 counts Rate > 10% and harmonic > 13: 10% R ± 2 counts Rate <...
  • Página 57: General Specifications

    GENERAL SPECIFICATIONS POWER SUPPLY 4 batteries 1.5 V alkaline (type LR6) Average service life 40 hours or 2500 measurements of 1 minute NB: Also see the chapters Testing the batteries and Replacing the batteries. Possibility of using accumulators of the same dimensions as the batteries. ENVIRONMENTAL OPERATING CONDITIONS - Temperature from -10°C to +55°C - Relative humidity from 0 to 90% RH up to 40°C...
  • Página 58: Conformity With Standards

    CONFORMITY WITH STANDARDS Electrical safety (in accordance with IEC 1010-2-032) - Dual insulation: - Installation category: I I I - Degree of pollution: 2 - Service voltage: 600V RMS Mechanical protection - Watertightness: protective index IP40 (in accordance with IEC 529) - Max.
  • Página 59: Maintenance

    6months. For calibration and repair of your instrument, please contact our COFRAC-BNM accredited laboratories : - CHAUVIN ARNOUX Pont l’Evêque- France : (33) 31 64 51 11 - MANUMESURE Lyon - France : (33) 78 26 68 04...
  • Página 60: Maintenance

    MAINTENANCE Repairs under or out of guarantee: Please return the product to your distributor. CA UK 853 Plymouth road Slough SL1 4LP Tél. (1753) 69 64 33 Fax (1753) 69 61 72 TO ORDER Use the designations and references below Ref.
  • Página 61: Warranty

    WARRANTY Unless dispensation to the contrary, our instruments are guaranteed from any manufacturing defect or material defect. They do not bear the specification known as the safety specification. Our guarantee, which may not under any circumstances exceed the amount of the invoiced price, goes no further than the repair of our faulty equipment, carriage paid to our workshops.
  • Página 62: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns durch die Wahl eines Gerätes von CHAUVIN ARNOUX entgegenbringen. Vor der Verwendung Ihrer Oberwellen-Analysezange F 25 und zur Erreichung bestmöglicher Ergebnisse : LESEN Sie aufmerksam die Empfehlungen und Ratschläge, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
  • Página 63 INHALT Seite KLEBEETIKETT ................................GERÄTEVORSTELLUNG ............................BESCHREIBUNG ................................. UMSCHLIESSEN DES KABELS ....................FUNKTIONEN ............................GERÄTEANZEIGE ..........................SPANNUNGSEINGANG ......................... AKUSTISCHE SIGNALE ......................... BETRIEB DES GERÄTES ............................. EINSCHALTEN Spannungs- und Stromstärkenmessung ........OFF : MANUELLE ABSCHALTUNG ..................AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG ..................KONFIGURATIONEN ........................BATTERIEKONTROLLE .........................
  • Página 64 ELEKTRISCHE CHARAKTERISTIKEN ......................BEZUGSBEDINGUNGEN ........................ GLEICH- UND WECHSELSTRÖME ..................GRENZEN FÜR DIE STROMMESSUNG ................GLEICH- UND WECHSELSPANNUNGEN ................. SPITZENFAKTOR ..........................WELLIGKEITSFAKTOR ........................FREQUENZ ..............................OBERWELLEN ............................ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN ......................STROMVERSORGUNG ........................BETRIEBSBEDINGUNGEN KLIMATISCHE ..............EINHALTUNG DER NORMEN ..................... WARTUNG ................................... BATTERIEWECHSEL ..........................
  • Página 65: Klebeetikett

    KLEBEETIKETT Ihre Oberwellen-Analysezange wird mit fünf Klebeetiketten geliefert. Suchen Sie sich das Etikett in Ihrer Sprache heraus und vergessen Sie nicht, es auf die Geräterückseite zu kleben. Dieses Etikett zeigt Ihnen ständig, welchen Funktionen Sie anhand der Tasten erreichen können. GERÄTEVORSTELLUNG Die Oberwellen-Analysezange F25 ist einfach und zuverlässig in der Anwendung, um die Anforderungen von Fachleuten auf dem Gebiet der Elektronik zu erfüllen.
  • Página 66: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Bitte Seite ausklappen. Damit Sie sich mit Ihrer Strommeßzange vertraut machen können, werden nachstehend die Funktionen und die Geräteanzeige zusammenfassend beschrieben. Im nachfolgenden Kapitel “Betrieb des Gerätes” wird jede Gerätefunktion detailliert beschrieben. UMSCHLIESSEN DES KABELS Meßbacken Diese umschlieben das Kabel bei der die Messung von WECHSELSTRÖME UND GLEICHSTRÖME.
  • Página 67: Funktionen

    FUNKTIONEN Taste HOLD / DC Null - Ein kurzer Druck: die Taste hält den letzten digitalen Meßwert auf der Anzeige fest für eine spätere Ablesung, z.B. in einer schwierigen oder schlecht beleuchteten Umgebung. Hinweis : Diese Taste hat vor den anderen Funktionstasten Vorrang und unterdrückt nicht die Funktion der Analog-Balkenanzeige, die stets den laufenden Meßwert anzeigt.
  • Página 68: Geräteanzeige

    GERÄTEANZEIGE Die LCD-Anzeige liefert drei Informationen : - den digitalen Meßwert mit 10.000 Meßpunkten - den analogen Meßwert mit einer 31 Segment-Balkenanzeige - die Symbole für die Konfiguration der Meßzange und der Alarmsignale Digitalanzeige I I I Sie besteht aus : - 2 Anzeigen mit 10 000 Meßpunkten I und I I - 1 Anzeige mit 100 Meßpunkten I I I...
  • Página 69 Analoganzeige Sie besteht aus einer 30 Segment-Balkenanzeige zuzüglich eines Nullbalkens und einer pfeilförmigen Überlaufanzeige rechts. Sie zeigt stets den laufenden Meßwert in Ampere (A) oder Volt (V) an. Sie verfügt über zwei Meßbereiche : - 60 - Anzeige : 0, 10, 20, 30, 40, 50, 60 A oder V - 600 - Anzeige : 0, 100, 200, 300, 400, 500, 600 A oder V Der Nullbalken wird stets angezeigt.
  • Página 70: Spannungseingang

    HOLD : Halten des digitalen Meßwerts auf der Anzeige - feststehend : Halten der letzten digitalen Meßwerte - blinkend : Modus RECORD-PAUSE, die Speicherung ist momentan unterbrochen, angezeigt wird der laufende Meßwert. : Anzeige des Maximalwertes : Anzeige des Minimalwertes : Anzeige des Mittelwertes - SMOOTH : Meßwertglättung über 3 Sekunden - RANGE...
  • Página 71: Betrieb Des Gerätes

    BETRIEB DES GERÄTES Hinweis : Die Betriebsverfahren und Konfigurationen sind in der Minianleitung, die mit der Meßzange geliefert wird, kurz zusammengefaßt. EINSCHALTEN Messung der Stromstärken oder Spannungen Durch das Einstellen der Hauptfunktion ( V~, A~, V ... oder A ... ) mit dem Drehschalter wird die Meßzange eingeschaltet;...
  • Página 72: Konfigurationen

    KONFIGURATIONEN Zur individuellen Gestaltung der Meßvorgänge sind verschiedene Gerätekonfigurationen möglich, indem beim Einschalten der Meßzange (ON) gleichzeitig eine der Funktionstasten betätigt wird. Hinweis : Beim Betätigen einer der Funktionstasten beim Einschalten der Meßzange (ON) erscheinen sämtliche Symbole auf der Anzeige; das/die entsprechende(n) Symbol(e) der Konfiguration blinkt/blinken.
  • Página 73: Hold : Festhalten Der Anzeige

    Manuelle Kontrolle Bei langer Betätigung der Taste “GELB” erscheinen auf der Anzeige: - die Batteriespannung auf der Hauptanzeige - die verbleibende Betriebsdauer in Std. auf der Sekundäranzeige - das Batteriesymbol wird dauernd angezeigt Automatischer Batterietest : Anzeige des Batteriesymbols - Das Batteriesymbol blinkt: Verbleibende Betriebsdauer 1 Std. Die Meßgenauigkeit ist noch immer gewährleistet.
  • Página 74: Range : Wahl Des Meßbereichs

    - Wenn der Mindestwert erreicht ist, lassen Sie die Taste HOLD wieder los, um in den Normalbetrieb zurückzukehren. HOLD (> 2 s) : A ~ oder A ... DC 0 A ~ oder A ... RANGE : Wahl des Meßbereichs Beim Einschalten befindet sich das Gerät im automatischen Modus für die Wahl des Meßbereichs.
  • Página 75: Ripple - Messung Des Welligkeitsfaktors

    - bei der Gleichstrom bzw. Gleichspannungsmessung (DC) : Laufender Meßwert PEAK RIPPLE Laufender Meßwert Abbildungen A, B, C Spitzenmeßwert : PEAK + und PEAK - A - Wechselstrom bzw. Gleichspannungsmessung A ou V PEAK MAX + (>0) PEAK + (>0) PEAK (<0) PEAK MAX...
  • Página 76: Cf - Messung Des Spitzenfaktors

    Messung des Spitzenwerts PEAK (100 ms) - Der laufende Spitzenwert PEAK (100 ms) entspricht dem Durchschnitt der 4 größten Meßwerte während eines Zeitraums von 100 ms mit gleichem Vorzeichen. - Wenn PEAK eingeschaltet ist, lassen sich mit den Tasten der Spitzenwert und der Talwert feststellen, in dem ihnen jeweils das Vorzeichen + und - zugeordnet werden (siehe Abbildungen A, B und C).
  • Página 77: Harm : Messung Der Oberwellen

    HARM : Messung der Oberwellen Durch mehrmaliges Betätigen der Taste HARM werden der Grandwellen-klirrfaktor THD und der Oberwellen-klirrfaktor DF gemessen und die Zange wieder in die Hauptfunktion Wechselstrom oder Wechselspannung zurückschalten. Taste HARM : A ~ oder V ~ A ~ oder V ~ NB : Die Taste HARM ist in den Betriebsarten A ...
  • Página 78: Max/Min : Speicherung Der Extremwerte

    MAX/MIN : Speicherung der Extremwerte Mit dieser Taste gelangen Sie in den Speichermodus und können durch mehrmaliges Betätigen der Taste die Maximal-, Minimal-, Mittelwerte und den laufenden Meßwert der Hauptanzeige abrufen. RECORD : laufender Meßwert laufender Meßwert. Hinweis : Ein zeitverzögerter Beginn der Betriebsart RECORD ist möglich durch Betätigen der Tasten HOLD und danach MAX/MIN.
  • Página 79 AVG : Abruf des Mittelwerts Ein vierter Druck auf diese Taste : AVG erscheint auf der Anzeige. Die Digitalanzeige zeigt den berechneten Mittelwert an. Die Balkenanzeige zeigt weiterhin den laufenden Meßwert an. Rückkehr zum laufenden Meßwert Ein fünfter Druck auf diese Taste : AVG verschwindet von der Anzeige. Die Digitalanzeige zeigt den laufenden Meßwert an.
  • Página 80: Hold-Record-Pause

    Hinweis : Die Zeiterfassung wird bei jedem Einschalten der Betriebsart RECORD auf Null gesetzt. HOLD-RECORD-PAUSE : Momentane Unterbrechung der Meßwertaufzeichnung Im Aufzeichnungsmodus RECORD, bewirkt eine Betätigung der Taste HOLD eine zeitweilige Unterbrechung der Meßwertaufzeichnung: PAUSE und HOLD erscheinen auf der Anzeige. Die Aufzeichnung der digitalen Meßwerte wird unterbrochen.
  • Página 81: Record-Peak : Speicherung Des Spitzenwertes Peak Max (³ 1 Ms)

    RECORD-PEAK : Aufzeichnung des Spitzenwerts PEAK MAX (³ ³ ³ ³ ³ 1 ms) Bei der Messung des Spitzenwerts, der Stromstärke A PEAK oder der Spannung V PEAK, ist der Aufzeichnungsmodus RECORD zwar zugänglich, aber nur für den Meßwert MAX. Das Verfahren für den Zugang, den Abruf und die Beendigung ist mit dem für die Betriebsart RECORD identisch.
  • Página 82: Elektrische Charakteristiken

    ELEKTRISCHE CHARAKTERISTIKEN BEZUGSBEDINGUNGEN Die Genauigkeiten werden für die folgenden Bezugsbereiche angegeben: - Temperatur: ± 23°C ± 3°C - relative Feuchte : 45% bis 75% r.F - Batteriespannung : 6 V ± 0,1 V - Position des Stromleiters : in der Meßzange zentriert - Magnetisches Gleichstromfeld : magnetisches Erdfeld (<...
  • Página 83: Grenzen Für Die Strommessung

    GRENZEN BEI DER STROMMESSUNG Überlaststrom 2000 A RMS ständig bei DC mit 50 Hz 3000 A RMS während 10 Minuten bei DC mit 50 Hz Frequenznutzung : Dauerbetrieb : Vorübergehende Überlastung zulässig (Die Genauigkeit wird nicht mehr gewâhr leistet) : Verbotener Betrieb (Zertörungsgefahr) Temperatur des umschlossenen Leiters Temperatur unter 110°C GLEICH- UND WECHSELSPANNUNGEN...
  • Página 84: Spitzenfaktor

    V RMS 0,05 ... 59,99 V 60,0 ... 599,9 V V PEAK 0,10 ... 59,99 V 60,0 ... 599,9 V 600 ... 1500 V Auflösung 10 mV 100 mV Genauigkeit 1% Anz. ± 10 pt 1% Anz. ± 2 pt (1) Messung möglich bis 1000 V RMS, aber die Sicherheitsbedingungen der Norm IEC 1010 werden nicht mehr eingehalten.
  • Página 85: Welligkeitsfaktor

    WELLIGKEITSFAKTOR Besondere Bezugsbedingungen - DC-Signal > 10 V oder 10 A RIPPLE 2% ... 99,9% 100,0% ... 999,9% Auflösung 0,1% Genauigkeit 5% Anz. ± 10 pt 5% Anz. ± 2 pt FREQUENZ 0,50 ... 99,99 Hz 100,0 ... 999,9 Hz 1000 ... 9999 Hz 10,00 ... 19,99 kHz Auflösung 0,01 Hz 0,1 Hz...
  • Página 86: Oberwellen

    THD und Oberschwingungs-gehalt 0,2% ... 600,0% DF und Verzerrungsgrad 0,2% ... 100,0% Auflösung 0,1% Genauigkeit Grad > 10% und Stufe < 13 : 5% Anz. ± 2 pt Grad > 10% und Stufe > 13 : 10% Anz. ± 2 pt Grad <...
  • Página 87: Allgemeine Charakteristiken

    ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN STROMVERSORGUNG 4 Alkalibatterien 1,5V (Typ LR6) Durchschnittliche Betriebsdauer 40 Stunden oder 2500 Messungen à 1 Minute. Hinweis: Siehe auch Kapitel “Batteriekontrolle” und “Batteriewechsel”. Die Verwendung von Akkus gleicher Größe wie die Batterien ist möglich. KLIMATISCHE BETRIEBSBEDINGUNGEN - Temperatur von -10°C bis +55°C - Relative Feuchte von 0 bis 90% r.F bis zu 40°C - Höhe bis 2000m 1 2 3...
  • Página 88: Einhaltung Der Normen

    EINHALTUNG DER NORMEN Elektrische Sicherheit (gemäß IEC 1010-2-032) - Schutzisoliert : - Installationsklasse : I I I - Verschmutzungsgrad : 2 - Betriebsspannung : 600V RMS Mechanischer Schutz - Dichtigkeit : Schutzklasse IP40 (gemäß IEC 529) - maximale Fallhöhe : 1m (gemäß IEC 1010) - Stöße : 3 Stöße mit 0,5 Joule (gemäß...
  • Página 89: Wartung

    WARTUNG BATTERIEWECHSEL Meßzange niemals öffnen, solange nicht alle externen Stromquellen abgeklemm worden sind. Die Meßzange darf keinerlei Stromleiter umschlieben. Drehschalter auf OFF stellen. Deckel des Batteriefachs im unteren Teil des Geräts abnehmen, der durch eine unverlierbare Schraube gehalten wird. Leere Batterien durch neue 1,5 V (LR6) ersetzen, dabei auf die Polarität achten, die im Batteriefach angegeben ist.
  • Página 90: Wartung

    WARTUNG Reparaturen während oder auberhalb des Garantiezeitraums: senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer. CA GmbH Honsellstrasse, 8 77694 Kehl / Rhein Tél. (07851) 50 52 Fax (07851) 75 290 BESTELLANGABEN Verwenden Sie die nachfolgenden Bezeichnungen und Artikelnummern Art.-Nr. Oberwellen-Analysezange 1207.54 ......................
  • Página 91: Garantie

    GARANTIE Falls nichts anderweitiges vereinbart wurde, bezieht sich unsere Garantie ausschlieblich auf fehlerhafte Fertigungs- bzw. Materialfehler. Die Garantieansprüche können in keinem Fall den in Rechnung gestellten Betrag überschreiten und werden damit auf die Instandsetzung unserer defekten Geräte beschränkt. Letztere sind unseren Werkstätten frei Haus zuzustellen. Die Mängelhaftung gilt nur bei bestimmungsgemäber Verwendung unserer Geräte, jedoch nicht im Falle von fehlerhafter Montage, mechanische Einwirkungen, nachlässige und unvorschriftsmäbige Behandlung, Überlastung oder Überspannungen, Fremdeingriffe.
  • Página 92: Precauzioni D'impiego

    Grazie per la fiducia e per avere scelto un apparecchio CHAUVIN ARNOUX. Prima di utilizzare la Pinza per la misura delle armoniche F 25 e per ottenere il migliore servizio : LEGGERE attentamente le raccomandazioni ed i consigli raggruppati nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 93 INDICE Page ETICHETTA ..................................PRESENTAZIONE ................................ DESCRIZIONE ................................. SERRAGGIO DEL CAVO ....................... FUNZIONI ..............................VISUALIZZATORE ..........................INGRESSO TENSIONE ........................SEGNALI ACUSTICI .......................... PROCEDURE DI FUNZIONAMENTO ......................AVVIAMENTO Misura delle correnti o tensioni ............... OFF : ARRESTO MANUALE ......................ARRESTO AUTOMATICO ......................
  • Página 94 CARATTERISTICHE GENERALI ........................ALIMENTAZIONE ..........................CONDIZIONI CLIMATICHE DI UTILIZZO ................CONFORMITA’ ALLE NORME ....................MANUTENZIONE ................................SOSTITUZIONE DELLE PILE ..................... MANUTENZIONE ..........................VERIFICA METROLOGICA ......................ASSISTENZA ............................PER ORDINARE ................................ACCESSORI E RICAMBI ........................ GARANZIA ..................................
  • Página 95: Etichetta

    ETICHETTE Cinque etichette adesive sono fornite con la pinza. Scegliere l’etichetta relativa alla lingua e soprattutto non dimenticare di incollare detta etichetta sulla parte posteriore della pinza. Questa etichetta ricorda come avere accesso alle varie funzioni. PRESENTAZIONE La Pinza per la misura delle armoniche F25 privilegia la semplicità e l’affidabilità d’impiego per rispondere alle necessità...
  • Página 96: Descrizione

    DESCRIZIONE Girare la pagina, per favore. Per consentire una maggiore dimestichezza, le funzioni ed il visualizzatore sono descritti brevemente in seguito. Il capitolo seguente “Procedure di funzionamento” espone i particolari di ogni funzione. SERRAGGIO DEL CAVO Ganasce Serrano il cavo per misurare le CORRENTI’ ALTERNATE e CONTINUE. Il traferro è...
  • Página 97: Funzioni

    FUNZIONI Pulsante HOLD / DC Zero - Premendolo, questo pulsante memorizza sul visualizzatore l’ultimo valore numerico per una lettura differita in un ambiente difficile o poco illuminato. NB : Questo pulsante ha la precedenza sugli altri pulsanti di funzione, e non inibisce il funzionamento del bargraph analogico che fornisce sempre il valore corrente.
  • Página 98: Visualizzatore

    VISUALIZZATORE Il visualizzatore a cristalli liquidi fornisce tre tipi di informazioni : - il valore numerico con 10.000 punti di misura - il valore analogico con un bargraph 31 segmenti - i simboli di configurazione della pinza e dei segnali di emergenza Visualizzazione numerica I I I Consta di :...
  • Página 99 Visualizzazione analogica Consta di un bargraph di 30 segmenti, più una barra di zero ed una freccia per indicare il superamento, a destra. Fornisce sempre il valore della misura corrente in ampere (A) o volt (V). Dispone di due portate : - 60 - lettura : 0, 10, 20, 30, 40, 50, 60 A o V - 600 - lettura : 0, 100, 200, 300, 400, 500, 600 A o V La barra dello zero è...
  • Página 100: Ingresso Tensione

    HOLD : mantenimento della visualizzazione numerica - fissa : memorizzazione dell'ultimo valore numerico - lampeggia: modo RECORD-PAUSE, la registrazione è momentaneamente fermata con visualizzazione del valore corrente. : visualizzazione del valore max : visualizzazione del valore min : visualizzazione del valore medio - SMOOTH : filtraggio del valore numerico, su 3 secondi - RANGE : selezione manuale di portata...
  • Página 101: Procedure Di Funzionamento

    PROCEDURE DI FUNZIONAMENTO NB : le procedure di funzionamento e le configurazioni sono oggetto di un riassunto breve : è la mini guida delle istruzioni consegnata con la pinza. AVVIAMENTO Misura delle correnti o tensioni Selezionando la funzione principale ( V~, A~, V ... o A ...) con il commutatore, la pinza è avviata;...
  • Página 102: Configurazioni

    CONFIGURAZIONI Per personalizzare la diagnosi si possono selezionare varie configurazioni premendo contemporaneamente uno dei pulsanti di funzione all’atto dell’avviamento (ON). NB : Il premere uno dei pulsanti di funzione, all’atto dell’avviamento (ON) fa apparire l’insieme dei simboli sul visualizzatore; il/i simbolo/i relativo/i alla configurazione lampeggia/no.
  • Página 103: Hold : Mantenimento Della Visualizzazione

    Controllo manuale Premendo sul pulsante “GIALLO” visualizzazione : - della tensione pile sul display principale - dell’autonomia rimanente in ore sul display secondario - spia pile accesa fissa Test automatico : visualizzazione della spia pile - La spia pile lampeggia. Autonomia rimanente di 1 ora. La precisione della pinza è...
  • Página 104: Range : Selezione Di Portata

    - Quando il valore di 0 è raggiunto, rilasciare il pulsante HOLD per ripassare in modo normale. HOLD (> 2 s) : A ~ o A ... dc 0 A ~ o A ... RANGE : Selezione di portata All’atto dell’avviamento, la selezione di portata è in modo automatico. - Premendo il pulsante RANGE si seleziona il modo manuale: RANGE viene visualizzato.
  • Página 105 - in modo continuo (DC) : Valore corrente PEAK RIPPLE Valore corrente Figure A, B, C : Valore cresta firmato : PEAK + e PEAK - A - segnale alternato A ou V PEAK MAX + (>0) PEAK + (>0) PEAK (<0) PEAK MAX...
  • Página 106: Hz : Misura Della Frequenza

    Misura del valore cresta PEAK (100 ms) - Il valore cresta corrente PEAK (100 ms) corrisponde alla media dei 4 maggiori campioni di medesimo segno rilevati in 100 ms. - Quando PEAK è selezionato, i pulsanti permettono di identificare il valore di cresta ed il valore minimo, ai quali vengono assegnati rispettivamente il segno + e il segno - (vedi figure A, B e C).
  • Página 107: Harm : Misura Delle Armoniche

    HARM : Misura delle armoniche Il pulsante HARM consente, premendolo successivamente più volte, di misurare la distorsione armonica totale THD, il fattore di distorsione DF, e di tornare alla funzione principale, corrente o tensione alternata. Pulsante HARM : A ~ o V ~ A ~ o V ~ NB : Il pulsante HARM è...
  • Página 108: Max/Min : Registrazione Degli Estremi

    MAX/MIN : Registrazione degli estremi Questo pulsante consente di accedere al modo registrazione e, premendo successivamente più volte, di leggere i valori max, min, medio ed il valore corrente del display principale. RECORD : valore corrente valore corrente. NB : L’ingresso nel modo RECORD è possibile in modo differito, premendo HOLD quindi MAX/MIN.
  • Página 109: Registrazione Con Ora Relativa

    Ritorno al valore corrente Premendo una quinta volta questo pulsante AVG scompare. Il visualizzatore numerico fornisce il valore corrente. La pinza è sempre in modo registrazione : RECORD è comunque sempre visualizzato. Uscita dalla registrazione Il premere continuo di questo pulsante, riporta la pinza in modo normale: RECORD scompare.
  • Página 110: Record-Peak : Registrazione Del Valore Di Cresta Peak Max (1 Ms)

    Premendo successivamente più volte il pulsante MAX/MIN si accede alla lettura del MAX, del MIN, di AVG (HOLD è fissa) e del valore numerico corrente (HOLD lampeggia). NB : Premendo una seconda volta il pulsante MAX/MIN, HOLD diviene nuovamente fisso; si accede al valore numerico corrente fissato al momento del HOLD; la registrazione è...
  • Página 111: Caratteristiche Elettriche

    CARATTERISTICHE ELETTRICHE CONDIZIONI DI RIFERIMENTO Le precisioni sono riferite Al i seguenti campi di riferimento: - temperatura : 23°C 3°C - umidità relativa : 45% a 75% UR - tensione pile : 6 V ± 0,1 V - posizione del conduttore : centrato nella pinza - campo magnetico continuo : il campo terrestre (<...
  • Página 112: Limiti Delle Misure Di Corrente

    LIMITI DELLE MISURE DI CORRENTE Corrente di sovraccarico 2000 A RMS permanente in DC a 50 Hz 3000 A RMS per 10 minuti in DC a 50 Hz Utilizzazione di frequenza : Funzionamento permanente : Funzionamento momentaneo (sovraccarico occasionale autorizzato) : Funzionamento vietato (pericolo di danneggiamento irreparabile) Temperatura del conduttore serrato Temperatura minore di 110°C...
  • Página 113: Fattore Di Cresta

    V RMS 0,05 ... 59,99 V 60,0 ... 599,9 V V PEAK 0,10 ... 59,99 V 60,0 ... 599,9 V 600 ... 1500 V Risoluzione 10 mV 100 mV Precisione 1% L ± 10 pt 1% L ± 2 pt (1) : Misura possibile fino a 1000 V RMS ma, le condizioni di sicurezza della norma IEC 1010 non sono più...
  • Página 114: Tasso Di Ondulazione

    TASSO DI ONDULAZIONE Condizioni di riferimento particolari - segnale DC > 10 V o 10 A RIPPLE 2% ... 99,9% 100,0% ... 999,9% Risoluzione 0,1% Precisione 5% L ± 10 pt 5% L ± 2 pt FREQUENZA 0,50 ... 99,99 Hz 100,0 ... 999,9 Hz 1000 ... 9999 Hz 10,00 ... 19,99 kHz Risoluzione 0,01 Hz 0,1 Hz...
  • Página 115 THD e grado armonica 0,2% ... 600,0% DF e tasso di distorsione 0,2% ... 100,0% Risoluzione 0,1% Precisione Tasso > 10% e grado < 13 : 5% L ± 2 pt Tasso > 10% e grado > 13 : 10% L ± 2 pt Tasso <...
  • Página 116: Caratteristiche Generali

    CARATTERISTICHE GENERALI ALIMENTAZIONE 4 pile 1,5 V alcaline (tipo LR6) Autonomia media 40 ore o 2500 misure di 1 minuto. NB: Vedi anche i capitoli Controllo delle pile e Sostituzione delle pile. Possibilità di adoperare accumulatori di formato uguale a quello delle pile. CONDIZIONI CLIMATICHE DI UTILIZZO - Temperatura da -10°C a +55°C - Umidità...
  • Página 117: Conformita' Alle Norme

    CONFORMITA’ ALLE NORME Sicurezza elettrica (secondo IEC 1010-2-032) - Doppio isolamento : - Categoria d’installazione : I I I - Grado di inquinamento : 2 - Tensione di servizio : 600V RMS Protezioni meccaniche - Protezione: Indice di protezione IP40 (secondo IEC 529) - Caduta maxi : 1m (secondo IEC 1010) - Urti : 3 colpi di 0,5 Joule (secondo IEC 817) - Vibrazioni : 0,15 mm cresta (secondo IEC 68.2.6)
  • Página 118: Manutenzione

    Per le verifiche e le tarature dei vostri strumenti, rivolgetevi ai laboratori di metrologia accreditati COFRAC-BNM : - CHAUVIN ARNOUX Pont l’Evêque- France : (33) 31 64 51 11 - CHAUVIN ARNOUX Lyon - France : (33) 78 26 68 04...
  • Página 119: Per Ordinare

    ASSISTENZA Per la riparazione in garanzia o fuorigaranzia : spedite il Vs. Strumento al Vs. Rivenditore. AMRA CA Via Toricelli, 22 20035 Lissone (MI) Tél. (039) 2 45 75 45 Fax (039) 48 15 61 PER ORDINARE Utilizzare le designazioni e riferimenti seguenti: Cod.
  • Página 120: Garanzia

    GARANZIA Salvo deroga contraria, i nostri strumenti sono garantiti contro ogni difetto di fabbricazione o di materiale. Non comportano la cosiddetta specifica di sicurezza. La nostra garanzia che comunque non supera l’importo del prezzo fatturato è limitata al restauro del nostro materiale difettoso, reso franco nelle nostre officine.
  • Página 121: Precauciones De Empleo

    ESPAÑOL Le agradecemos su confianza por haber elegido un aparato CHAUVIN ARNOUX. Antes de utilizar su Pinza de armónicos F 25 y para que su rendimiento sea óptimo: LEA atentamente los consejos y recomendaciones agrupados en este modo de empleo.
  • Página 122 SUMARIO Page ETIQUETA .................................... PRESENTACION ................................DESCRIPCION .................................. ATENAZAMIENTO DEL CABLE ....................FUNCIONES .............................. DISPLAY ............................... ENTRADA TENSION ........................... SEÑALES SONORAS ......................... PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO ..................PUESTA EN MARCHA Medida de las intensidades o tensiones ......OFF: PARADA MANUAL ........................PARADA AUTOMATICA ........................
  • Página 123: Para Efectuar Un Pedido Accesorios Y Recambios

    CARACTERISTICAS GENERALES ......................... ALIMENTACION ............................. CONDICIONES CLIMATICAS DE UTILIZACION ............CONFORMIDAD A LAS NORMAS ................... MANTENIMIENTO ................................. CAMBIO DE LAS PILAS ........................MANTENIMIENTO ..........................VERIFICACION METROLOGICA ....................MANTENIMIENTO ..........................PARA EFECTUAR UN PEDIDO .......................... ACCESORIOS Y RECAMBIOS ....................GARANTIA ..................................
  • Página 124: Etiqueta

    ETIQUETA Junto con la pinza, se suministran cinco etiquetas adhesivas. Elija la correspondiente a su idioma y, sobre todo, no olvide pegarla al dorso de la pinza. Una vez pegada, esta etiqueta le recordará constantemente las funciones accesibles por las teclas.
  • Página 125: Descripcion

    DESCRIPCION Girar la pagina, por favor. Para que se familiarice con su pinza, a continuación se describen brevemente las funciones y el display. El capítulo siguiente “Procedimientos de funcionamiento” expone detalladamente cada función. ATENAZAMIENTO DEL CABLE Maxilares Atenazan el cable para medir las INTENSIDADES ALTERNAS y CONTINUAS. El entrehierro está...
  • Página 126: Funciones

    FUNCIONES Tecla HOLD / DC Cero - Una pulsación: esta tecla retiene en el display el último valor numérico para una lectura diferida en un entorno difícil o poco iluminado. NB: Esta tecla es prioritaria sobre las demás teclas de función y no inhibe el funcionamiento del indicador gráfico de barras analógico que siempre da el valor en curso.
  • Página 127: Display

    DISPLAY El display de cristales líquidos proporciona tres tipos de informaciones: - el valor numérico con 10.000 puntos de medida - el valor analógico con un indicador gráfico de barras de 31 segmentos - la simbología de configuración de la pinza y de las señales de alerta I I I Visualización numérica Consta de:...
  • Página 128 Visualización analógica Consta de un indicador gráfico de barras de 30 segmentos, más una barra de cero y una flecha de indicación de sobrepasamiento a la derecha. Siempre indica el valor de la medida en curso en amperios (A) o voltios (V). Dispone de dos gamas: - 60 - lectura: 0, 10, 20, 30, 40, 50, 60 A o V - 600 - lectura: 0, 100, 200, 300, 400, 500, 600 A o V...
  • Página 129: Entrada Tension

    HOLD : mantenimiento de la visualización numérica - fijo: memorización de los últimos valores numéricos - intermitente: modo RECORD-PAUSE, el registro se para momentánea- mente con visualización del valor en curso. : visualización del valor máximo : visualización del valor mínimo : visualización del valor medio - SMOOTH : filtrado del valor numérico, en 3 segundos - RANGE...
  • Página 130: Procedimientos De Funcionamiento

    PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO NB : los procedimientos de funcionamiento y las configuraciones han sido objeto de un breve resumen: es la miniguía de instrucciones que se entrega con la pinza. PUESTA EN MARCHA Medida de las intensidades o tensiones Al seleccionar la función principal (V~, A~, V ... o A ...) con el conmutador, la pinza se pone en marcha.
  • Página 131: Configuraciones

    CONFIGURACIONES Para personalizar el diagnóstico, pueden utilizarse varias configuraciones pulsando simultáneamente una de las teclas de función en la puesta en marcha (ON). NB : Si se pulsa una de las teclas de función en la puesta en marcha (ON), se visualiza el conjunto de los símbolos.
  • Página 132: Hold: Mantenimiento De La Visualización

    Control manual Si se mantiene pulsada la tecla “JAUNE”, se visualiza: - la tensión pilas en el indicador principal - la autonomía que queda en horas en el indicador secundario - testigo de pilas encendido de forma fija Prueba automática: visualización del testigo pilas - el testigo pilas parpadea.
  • Página 133: Range: Selección De Gama

    - Cuando se alcanza el valor mínimo, soltar la tecla HOLD para volver al modo normal. HOLD (> 2 s) : A ~ o A ... dc 0 A ~ o A ... RANGE: Selección de gama Al poner en marcha el aparato, la selección de gama se efectúa en modo automático. - Si se pulsa la tecla RANGE, se selecciona el modo manual y se visualiza RANGE - Mediante pulsaciones sucesivas, se selecciona la 1ª, 2ª...
  • Página 134 - en modo corriente continua (DC): Valor en curso PEAK RIPPLE Valor en curso Figuras A, B, C Valor cresta con signo: PEAK + y PEAK - A - Señal alterna A ou V PEAK MAX + (>0) PEAK + (>0) PEAK (<0)
  • Página 135: Cf - Medida Del Factor De Cresta

    Medida del valor cresta PEAK (100 ms) - El valor cresta en curso PEAK (100 ms) corresponde a la media de las 4 muestras mayores detectadas en 100 ms, del mismo signo. - Cuando se selecciona PEAK, las teclas permiten identificar el valor de cresta y el valor de valle, asignándoles respectivamente el signo + y el signo - (ver las figuras A, B y C).
  • Página 136: Harm: Medida De Los Armónicos

    HARM: Medida de los armónicos Pulsando sucesivamente la tecla HARM, se puede medir la distorsión armónica total THD, el factor de distorsión DF, y volver a la función principal intensidad o tensión alternas. Tecla HARM : A ~ o V ~ A ~ o V ~ NB : La tecla HARM no tiene acción en A …...
  • Página 137: Max/Min: Registro De Los Extremos

    MAX/MIN: Registro de los extremos Esta tecla permite acceder al modo registro y, si se pulsa varias veces sucesivamente, es posible leer los valores máximo, mínimo y medio y el valor en curso del indicador principal. RECORD: valor en curso valor en curso.
  • Página 138: Registro Con Fechado Relativo

    Retorno al valor en curso Si se pulsa por quinta vez esta tecla: desaparece AVG. El indicador numérico indica el valor en curso. La pinza sigue en modo registro: se sigue visualizando RECORD. Parada del registro Si se mantiene pulsada esta tecla, la pinza vuelve al modo normal: desaparece RECORD. Las memorias son puestas a cero.
  • Página 139: Record-Peak: Registro Del Valor De Cresta Peak Max (1 Ms)

    Si se pulsa varias veces sucesivas la tecla MAX/MIN, se accede a la lectura del MAX, del MIN, de AVG (HOLD está fijo) y del valor numérico en curso (HOLD parpadea). NB : Si se pulsa de nuevo la tecla MAX/MIN: HOLD se vuelve fijo. Se accede al valor numérico en curso fijado en el momento del HOLD y el registro sigue estando momentáneamente parado.
  • Página 140: Caracteristicas Electricas

    CARACTERISTICAS ELECTRICAS CONDICIONES DE REFERENCIA La precisión se obtiene en los siguientes márgenes de referencia: - temperatura: 23°C ± 3°C - humedad relativa: del 45% al 75% HR - tensión pilas: 6 V ± 0,1 V - posición del conductor: centrado en la pinza - campo magnético continuo: el campo terrestre (<...
  • Página 141: Limites En Medidas De Intensidades

    LÍMITES EN MEDIDAS DE INTENSIDADES Corriente de sobrecarga 2000 A RMS permanente de DC a 50 Hz 3000 A RMS durante 10 minutos de DC a 50 Hz Utilización de frecuencia : Funcionamiento permanente : Funcionamiento momentáneo (sobrecarga accidental permitida) : Funcionamiento prohibido (riesgo de destrucción) Temperatura del conductor atenazado Temperatura inferior a 110°C...
  • Página 142: Factor De Cresta

    V RMS 0,05 ... 59,99 V 60,0 ... 599,9 V V PEAK 0,10 ... 59,99 V 60,0 ... 599,9 V 600 ... 1500 V Resolución 10 mV 100 mV Precisión 1% L ± 10 pt 1% L ± 2 pt (1) Medida posible hasta 1000 V RMS, pero ya no se respetan las condiciones de seguridad de la norma CEI 1010.
  • Página 143: Indice De Ondulacion

    INDICE DE ONDULACION Condiciones de referencia particulares - señal DC > 10 V o 10 A RIPPLE 2% ... 99,9% 100,0% ... 999,9% Resolución 0,1% Precisión 5% L ± 10 pt 5% L ± 2 pt FRECUENCIA 0,50 ... 99,99 Hz 100,0 ... 999,9 Hz 1000 ... 9999 Hz 10,00 ... 19,99 kHz Resolución 0,01 Hz 0,1 Hz...
  • Página 144 THD e índice armónico 0,2% ... 600,0% DF e índice de distorsión 0,2% ... 100,0% Resolución 0,1% Precisión Indice > 10% y rango < 13: 5% L ± 2 pt Indice > 10% y rango > 13: 10% L ± 2 pt Indice <...
  • Página 145: Caracteristicas Generales

    CARACTERISTICAS GENERALES ALIMENTATION 4 pilas 1,5 V alcalina (tipo LR6) Autonomía media 40 horas o 2.500 medidas de 1 minuto. NB : Véanse también los capítulos Control de las pilas y Cambio de las pilas. Es posible utilizar acumuladores del mismo formato que las pilas. CONDICIONES CLIMATICAS DE UTILIZACION - Temperatura de -10°C a +55°C - Humedad relativa de 0 a 90% HR hasta 40°C...
  • Página 146: Conformidad A Las Normas

    CONFORMIDAD A LAS NORMAS Seguridad eléctrica (según CEI 1010-2-032) - Doble aislamiento : - Categoría de instalación : I I I - Grado de contaminación : 2 - Tensión de servicio : 600 V RMS Protecciones mecánicas - Estanqueidad: índice de protección IP40 (según CEI 529) - Caída máxima: 1m (según CEI 1010) - Golpes: 100 g.
  • Página 147: Mantenimiento

    Para las verificaciones y calibraciones de sus aparatos, diríjase a los laboratorios de metrologica acretidado RELE-SCI. - CHAUVIN ARNOUX Pont l’Evêque- France : (33) 31 64 51 11 - CHAUVIN ARNOUX Lyon - France : (33) 78 26 68 04...
  • Página 148: Para Efectuar Un Pedido

    MANTENIMIENTO Reparacion en garantía y fuera de garantía : Envie sus aparatos a su distributor. CA Iberica C/Roger de Flor n° 293, 4° 1 08025 Barcelona Tél. (93) 459 08 11 Fax (93) 45914 43 PARA EFECTUAR UN PEDIDO Utilizar las designaciones y referencias que figuran a continuación. Ref.
  • Página 149: Garantía

    GARANTÍA Salvo derogación contraria, nuestros instrumentos son garantizados contra cualquier defecto de fabricación o de material. No llevan especificación dicha de seguridad. Nuestra garantía, que en ningun caso podra superar el importe facturado, solo cubre la puesta en estado de funcionamiento de nuestro material defectuoso, expedido franco de porte a nuestros talleres.
  • Página 150 10-95 Code 906 129 297 - Ed. 1 U.K.: CA UK - 853 Plymouth road - Slough SL1 4LP - Tél. (1753) 69 64 33 - Fax (1753) 69 61 72 Deutschland : CA GmbH - Honsellstrasse, 8 - 77694 Kehl / Rhein - Tél. (07851) 50 52 - Fax (07851) 75 290 Espana : CA Iberica - C/Roger de Flor n°...

Tabla de contenido