Siemens TT911P2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TT911P2:

Enlaces rápidos

TT911P2_Toaster
06.12.2007
10:00 Uhr
Seite 1
5090472250
Gebrauchsanleitung
Instruções de serviço
Οδηγίες χρήσης
Operating instructions
Notice d'utilisation
Kullanma talimatı
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obs∏ugi
Gebruiksaanwijzing
Használati utasítás
Brugsanvisning
Instrucøiuni de utilizare
Bruksanvisning
Указания за употреба
Bruksanvisning
Инструкция по
Käyttöohje
эксплуатации
Instrucciones de uso
TT911P2
Deutsch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de
Italiano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en
Nederlands
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dansk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Norsk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Suomi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl
Español
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Português
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
da
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÅëëçíéêÜ
no
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Türkçe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polski
sv
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Magyar
fi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Românã
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡½æ¨apc®å
es
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pºcc®å¼
pt
Garantie und Kundendienst Zentren
el
Guarrantee and Central Service Depots
Garantie et centres de service après vente
tr
Centri di assistenza e garanzia
pl
Centra voor garantie en klantenservice
Garanti og kundeservicecentre
hu
Garanti og kundeservicesentre
ro
Svenska Garanti och kundtjänstcentra
Takuu ja asiakaspalvelukeskukset
bg
Garantía y centros de atención al cliente
Garantia e centros de assistência técnica
ru
Åããýçóç êáé êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí
ar
Garanti ve müåteri hizmetleri merkezleri
Gwarancja oraz Centra Serwisowe
Garancia és vevõszolgálati központok
Garanþie ºi centre de service pentru clienþi
¦apa¸ýåo¸¸å å cep­åµ¸å ýe¸¹po­e
¦apa¸¹å¼¸¾¼ pe¯o¸¹ å cep­åc¸oe o¢c溲å­a¸åe
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens TT911P2

  • Página 1 Garantia e centros de assistência técnica Åããýçóç êáé êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Garanti ve müåteri hizmetleri merkezleri Gwarancja oraz Centra Serwisowe Garancia és vevõszolgálati központok Garanþie ºi centre de service pentru clienþi ¦apa¸ýåo¸¸å å cep­åµ¸å ýe¸¹po­e ¦apa¸¹å¼¸¾¼ pe¯o¸¹ å cep­åc¸oe o¢c溲å­a¸åe TT911P2 5090472250...
  • Página 2 TT911P2_Toaster 06.12.2007 10:00 Uhr Seite 2 Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig 7 Röstgraddisplay z.B. Stufe 3,5 mittlere Bräunung durchlesen und aufbewahren! 8 Drehring zum Einschalten Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. 9 Dreh Druckknopf (für Abdeckung) 10 Röstgradwähler (um 360 drehbar) Sicherheitshinweise + = Lange Toastzeit...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Teile und Bedienelemente durchlesen und aufbewahren! 1 Adeckung (mit soft lift) Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht 2 Kabelaufwicklung für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. 3 Brötchenaufsatz 4 Drehknopf (für integriertem Sicherheitshinweise Brötchenaufsatz) 5 Krümelschublade (herausnehmbar) Stromschlag und Brandgefahr 6 Röstschacht Gerät nur gemäß...
  • Página 4 Reinigen Toastgut in Röstschacht 6 einlegen. Den Drehring 8 zum Einschalten im Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen in den Geschirrspüler geben! und einrasten. Keinen Dampfreiniger benutzen. Der Leuchtring 12 leuchtet auf. Im Netzschalter 13 ausschalten und Röstgraddisplay 7 wird nach kurzer Netzstecker ziehen.
  • Página 5: Safety Information

    Please read the instruction manual Parts and operational controls carefully and keep it in a safe place. 1 Cover (with soft lift) This toaster is intended for domestic use 2 Integrated cable storage and not for commercial use. 3 Warming rack 4 Rotary knob (for integrated warming rack) Safety information 5 Crumb tray (removable)
  • Página 6 Cleaning Place the food to be toasted in the toast slot 6. Never immerse the toaster in water or put To switch the toaster on, turn rotary ring 8 it in the dishwasher. clockwise to the stop and click it into Do not use a steam cleaner.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    Veuillez lire attentivement le mode Ne laissez jamais le grille pain sans d'emploi et le conserver ! surveillance pendant le fonctionnement ! Cet appareil est destiné à l'emploi Pièces et éléments de commande domestique et non pas à l'usage industriel. 1 Cache (avec soft lift) Consignes de sécurité...
  • Página 8: Mise Au Rebut

    Le niveau de grillage réglé peut être lu à Réchauffer l'affichage du niveau de grillage 7 par pas Ne mettez pas de feuille alu sur le support de 0,5 de 1 6. viennoiseries 3 ! Il reste mémorisé (fonction Memory). Ne faites pas griller en même temps ! INFO: Votre réglage personnel est supprimé...
  • Página 9: Istruzioni Di Sicurezza

    Leggere attentamente e conservare con Non coprire mai il vano di tostatura durante il cura le istruzioni per l'uso. funzionamento dell'apparecchio. Questo apparecchio è destinato Poiché il tostapane può surriscaldarsi, si esclusivamente all'utilizzo in ambito consiglia di afferrarlo esclusivamente dalle domestico e non è...
  • Página 10: Smaltimento

    Avvertenza: se una delle fette resta bloccata, Premere la manopola 9 per aprire la il tostapane si disattiva automaticamente. copertura 1. Staccare la spina e asportare con cura il pane Impostare il grado di tostatura desiderato rimasto incastrato dopo averlo lasciato attraverso la rotazione dell'apposito raffreddare.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    De gebruiksaanwijzing zorgvuldig De roosteropening tijdens het gebruik nooit doorlezen en goed bewaren! afdekken. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk Het broodrooster kan heet worden tijdens het gebruik en niet voor industriële roosteren, alleen vastpakken bij de doeleinden. bedieningselementen. Het broodrooster tijdens het gebruik Veiligheidsinstructies steeds in de gaten houden! Risico van een elektrische schok en...
  • Página 12: Milieuvriendelijk Afvoeren

    Algemeen: Het brood goudgeel roosteren, De draai drukknop 9 indrukken om de niet donkerbruin. Verbrande resten afdekking 1 te openen. verwijderen. Zetmeelhoudende De gewenste roosterstand instellen door levensmiddelen, met name graan en aan de roosterstandkiezer 10 te draaien. aardappelproducten, niet te intensief roosteren De ingestelde roosterstand kan in het (acrylamidearme bereiding).
  • Página 13 Læs brugsanvisningen omhyggeligt Toasteren må kun anvendes i stående stilling. igennem, og opbevar den til senere brug! Der kan gå ild i brød. Toasteren må ikke Dette apparat er kun beregnet til brug i anvendes under eller i nærheden af gardiner private husholdninger og er ikke beregnet eller andre brændbare materialer.
  • Página 14: Bortskaffelse

    Generelt: Det er bedst at riste brødet gyldent i Tryk på dreje trykknappen 9 for at åbne stedet for mørkebrunt. Forkullede steder skal afdækningen 1. fjernes. Meget stivelsesholdige levnedsmidler Indstil den ønskede ristningsgrad ved at (især korn og kartoffelprodukter) må ikke dreje vælgerknappen for ristningsgrad 10.
  • Página 15: Deler Og Betjeningselementer

    Les bruksanvisningen nøye, og oppbevar Deler og betjeningselementer den på en sikker plass! 1 Deksel (med soft lift) Dette apparatet er beregnet til bruk i 2 Ledningsoppkveiling private husholdninger og ikke til 3 Rundstykkeholder profesjonell bruk. 4 Bryter (for innebygd rundstykkeholder) 5 Smuleskuff (uttakbar) Sikkerhet 6 Brødheis...
  • Página 16 Rengjøring Lysringen 12 lyser. I ristegraddisplayet 7 telles tiden ned til ristingen er ferdig i Apparatet må aldri holdes under vann eller minutter/sekunder (count down). settes i oppvaskmaskin! Ristingen av brødet er ferdig når brødet Ikke bruk damprenser. langsomt (soft lift) heves opp. Brødristeren Slå...
  • Página 17: Delar Och Kontroller

    Läs igenom bruksanvisningen noga och Delar och kontroller spara den! 1 Lock (med soft lift) Apparaten är avsedd för hushållsbruk, inte 2 Sladdvinda för kommersiell användning. 3 Värmegaller 4 Vred (för inbyggt värmegaller) Säkerhetsanvisningar 5 Smulbricka (löstagbar) 6 Rostfack Risk för elstötar och brand! 7 Rostningsindikering Anslut och använd bara apparaten enligt t.ex.
  • Página 18 Rengöring Vrid vredet 8 medurs för att starta enheten. Vrid tills det tar emot och snäpper till. Doppa aldrig brödrosten i vatten; Ljusringen 12 tänds. Rostdisplayen 7 visar maskindiska den inte heller! efter ett slag den tid i minuter/sekunder Använd inte ångrengöring. (count down) som återstår tills rostningen Slå...
  • Página 19: Laitteen Osat

    Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä Laitteen osat 1 Suojus (soft lift) Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön, ei 2 Liitosjohdon kelaus ammattimaiseen käyttöön. 3 Sämpyläteline 4 Kiertonuppi (integroitua sämpylätelinettä Turvallisuusohjeet varten) 5 Murulaatikko (irrotettava) Sähköiskun ja tulipalon vaara 6 Paahtoaukko Liitä...
  • Página 20 Puhdistus Kytke laite päälle kääntämällä kiertorengasta 8 myötäpäivään Älä upota laitetta veteen tai pese sitä rajoittimeen asti ja lukitse se. astianpesukoneessa! Merkkivalo 12 syttyy. Paahtoasteen Älä käytä höyrypuhdistinta. näytössä 7 näkyy lyhyen odotusajan Kytke virtakatkaisin 13 pois päältä ja irrota jälkeen vielä...
  • Página 21: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Leer detenidamente y conservar las Sostener la tostadora únicamente por sus instrucciones de uso. elementos de mando, ya que durante el Este aparato está destinado para uso funcionamiento puede calentarse. doméstico y no para su uso en el ámbito Vigilar siempre la tostadora mientras esté industrial.
  • Página 22: Limpieza

    General: Tostar la rebanada hasta que Ajustar el grado de tueste deseado adquiera un color dorado en vez de oscuro. girando el selector del nivel de tueste 10. Retirar los restos quemados. No tostar El nivel de tueste seleccionado puede demasiado los alimentos que contengan leerse en el indicador del nivel de tueste 7 almidón, especialmente cereales y productos...
  • Página 23: Indicações De Segurança

    Leia atentamente as Instruções de O pão pode incendiar se. Jamais utilize a Utilização e guarde as! torradeira na proximidade ou por baixo de Este aparelho destina se a uso doméstico cortinados ou quaisquer outros materiais e não industrial. inflamáveis. Nunca tape as aberturas da torradeira Indicações de segurança enquanto esta está...
  • Página 24 Nota: Se a fatia ficar presa, a torradeira Ligar o interruptor de rede 13 (interruptor desliga se automaticamente. Desligue a ficha na posição 1) da tomada, deixe a torradeira arrefecer e, de Na indicação do grau de tostagem 7 seguida, retire o pão cuidadosamente. acende o grau de tostagem 3,5 Em geral: toste os produtos de modo a predefinido.
  • Página 25 ÄéáâÜóôå ðáñáêáëþ ðñïóåêôéêÜ êáé áõôü ðéÜíåôå ôç öñõãáíéÝñá ìüíï áðü ôá öõëÜîôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò! óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý. ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôï Ðáñáêïëïõèåßôå ðÜíôïôå ôç öñõãáíéÝñá óðßôé êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò! Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÅîáñôÞìáôá...
  • Página 26 ÃåíéêÜ: Öñõãáíßæåôå ôá ôïóô åëáöñÜ, Ýôóé Ñõèìßóôå ôïí åðéèõìçôü âáèìü ðïõ íá ñïäßæïõí ÷ùñßò íá ãßíïíôáé ðïëý öñõãáíßóìáôïò, óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá óêïýñá, áðïìáêñýíåôå ôá êáìÝíá ôïõ âáèìïý öñõãáíßóìáôïò 10. õðïëåßììáôá. Ìç öñõãáíßæåôå åíôáôéêÜ ôá Ï ñõèìéóìÝíïò âáèìüò öñõãáíßóìáôïò ôñüöéìá ðïõ ðåñéÝ÷ïõí Üìõëï, éäéáßôåñá ôá ìðïñåß...
  • Página 27 Kullanma kžlavuzunu lütfen dikkatlice Cihaz çalžåžrken asla kžzartma haznesinin okuyunuz ve saklayžnžz! üzerini örtmeyiniz. Bu cihaz sadece evde kullanžm için Ekmek kžzartma makinesi iålem esnasžnda tasarlanmžåtžr, sanayide žsžnabilir, sadece kumanda elemanlaržndan kullanžlmamalždžr. tutunuz. Ekmek kžzartma makinesini çalžåma Güvenlik uyaržlarž esnasžnda izleyiniz! Elektrik çarpma ve yangžn tehlikesi Parçalar ve kumanda elemanlarž...
  • Página 28 Genel olarak: Ekmei kahverengi olacak Çevirmeli-basmalž dümeye 9 kapaž 1 åekilde deil, altžn rengini alacak åekilde açmak için basžnžz. kžzartžnžz, yanan kžsžmlarž temizleyiniz. Kžzartma derecesi seçme dümesini 10 Niåastalž gždalarž, özellikle tahžl ve patates çevirerek dilediiniz kžzartma derecesini ürünlerini fazla kžzartmayžnžz (akrilamid seçiniz.
  • Página 29: Przed Pierwszym U¿Yciem

    Uwa¿nie przeczytaæ i zachowaæ Nigdy nie przykrywaæ tostera podczas pracy. instrukcjê obs³ugi! Podczas opiekania toster nagrzewa siê i Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku dlatego mo¿na dotykaæ wy³¹cznie elementy domowego, a nie przemys³owego. s³u¿¹ce do obs³ugi tostera. W trakcie pracy tostera nie pozostawiaæ Wskazówki dotycz¹ce bez nadzoru! bezpieczeñstwa...
  • Página 30 Informacje ogólne: Tosty nale¿y opiekaæ na Ustawiæ wybrany stopieñ opiekania z³oty kolor (nie na br¹zowy) oraz usuwaæ poprzez obrócenie prze³¹cznika stopnia spalone resztki. Œrodków spo¿ywczych opiekania 10. zawieraj¹cych skrobie, a zw³aszcza Ustawiony stopieñ opiekania mo¿na produktów zbo¿owych i ziemniaczanych, nie odczytywaæ...
  • Página 31: Biztonsági Útmutató

    Kérjük, gondosan olvassa át a használati A kenyérpirító részei és útmutatót és õrizze meg! kezelõelemei Ez a készülék nem ipari célokra, hanem 1 Burkolat (kiemelõvel "soft-lift") csak a háztartásban történõ 2 Kábelfeltekerõ alkalmazásra készült. 3 Zsemletartó 4 Forgatógomb (a beépített zsemletartóé) Biztonsági útmutató...
  • Página 32 Információ: Az egyedi beállítás kialszik, ha a Pirítás a zsemletartón készüléket kihúzza vagy kikapcsolja, illetve Ne tegyen alufóliát a zsemletartóra 3! ha áramszünet van, és automatikusan ismét a Ugyanakkor ne pirítson a készülékben is! gyári beállítás (3,5) válik aktívvá. Fordítsa el a forgatógombot 4 az Helyezze a pirítanivalót a pirítónyílásba 6.
  • Página 33: Indicaþii De Securitate

    Vã rugãm sã citiþi cu atenþie ºi sã pãstraþi Supravegheaþi permanent toaster-ul pe instrucþiunile de utilizare! timpul funcþionãrii! Acest aparat este destinat uzului casnic, Piese ºi elemente de comandã nu pentru utilizare profesionalã. 1 Capac (cu soft lift) Indicaþii de securitate 2 Dispozitiv de înfãºurare a cablului 3 Suport pentru chifle Pericol de electrocutare ºi de...
  • Página 34 Reîncãlzire Reglaþi gradul de prãjire dorit prin rotirea selectorului gradului de prãjire 10. Nu aºezaþi o folie de aluminiu pe suportul de Gradul de prãjire poate fi citit pe chifle 3! display-ul pentru gradul de prãjire 7 în Nu prãjiþi în acelaºi timp pâine! etape de 0,5 de la 1 ­...
  • Página 35 ¥poñe¹e¹e ­¸å¯a¹eæ¸o å c½xpa¸ø­a¼¹e ¥o ­pe¯e ¸a ÿpeÿåña¸e ¹oc¹ep½¹ ¯o²e ¹eµå º®aµa¸åø µa ¸añå¸a ¸a ÿoæµ­a¸e! ªa ce µa¨pee å ÿopaªå ¹o­a ¨o x­aóa¼¹e ™oµå ºpeª e ÿpeª­åªe¸ µa ªo¯a®å¸c®å ca¯o µa ÿpeª­åªe¸å¹e µa ¹aµå ýeæ ýeæå, a ¸e µa ÿpo¯åòæe¸o å eæe¯e¸¹å...
  • Página 36 š®aµa¸åe: a®o íåæåø¹a ce µa®æeóå, C½c µa­½p¹a¸e ¸a ®oÿñe¹o µa åµ¢op ¹oc¹ep½¹ a­¹o¯a¹åñ¸o ce åµ®æ÷ñ­a. ¸a c¹eÿe¸¹a ¸a ÿpeÿåña¸e 10 ŵ­aªe¹e óeÿceæa o¹ ¯pe²a¹a å cæeª pe¨ºæåpa¼¹e ²eæa¸a¹a o¹ ac c¹eÿe¸ ®a¹o ºpeªa åµc¹å¸e ­¸å¯a¹eæ¸o åµ­aªe¹e ¸a ÿpeÿåña¸e. xæø¢a. šc¹a¸o­e¸a¹a c¹eÿe¸ ¸a ÿpeÿåña¸e O¢óå...
  • Página 37 ¸å¯a¹e濸o ÿpoñ¹å¹e å¸c¹pº®ýå÷ ÿo Xæe¢ ¯o²e¹ µa¨ope¹¿cø. He ÿo濵º¼¹ec¿ õ®cÿæºa¹aýåå å coxpa¸ø¼¹e ee! ¹oc¹epo¯ ¸a ÿoªo®o¸¸å®e ÿoª ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ÿpeª¸aµ¸añe¸ ªæø µa¸a­ec®a¯å, ò¹opa¯å åæå ­¢æåµå ¢¾¹o­o¨o ÿo濵o­a¸åø å ¸e paccñå¹a¸ ¨op÷ñåx ¯a¹epåaæo­. ¸a ÿpoíeccåo¸a濸oe ÿpå¯e¸e¸åe. He ¸a®p¾­a¼¹e µaµop ªæø xæe¢a ­o ­pe¯ø...
  • Página 38 Co­e¹: ©æø ª­ºx æo¯¹å®o­ xæe¢a ®æ÷ñå¹e ÿpå¢op ce¹e­¾¯ ºc¹a¸a­æå­a¼¹e ¢oæ¿òº÷ c¹eÿe¸¿ ­¾®æ÷ña¹eæe¯ 13 (ÿoæo²e¸åe 1), ÿoª²ape¸¸oc¹å, ñe¯ ªæø oª¸o¨o. å ¸a 帪å®a¹ope c¹eÿe¸å š®aµa¸åe: Ecæå æo¯¹å® xæe¢a µac¹pøæ, ÿoª²ape¸¸oc¹å 7 ¸añ¸e¹ c­e¹å¹¿cø ¹oc¹ep ­¾®æ÷ñå¹cø a­¹o¯a¹åñec®å. ÿpeªºc¹a¸o­æe¸¸oe µ¸añe¸åe c¹eÿe¸å ¾¸¿¹e ­å殺 ¹oc¹epa åµ poµe¹®å, ªa¼¹e ÿoª²apå­a¸åø...
  • Página 39: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens Electrogeräte GmbH Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...
  • Página 40 • C e n t r a l - S e r v i c e - D e p o t s • S e r v i c e A p r é s - V e n t e •...
  • Página 41 а а а ‫ﻟ ﻨﺎن‬ Ελλά ‫אל‬ ‫י‬ д я 香港...
  • Página 42 Р я Б Х Бы вая а в в я Ма ая Ка ая М ва а Ук аї а К в а в Д чэ в в 星加坡 ć ę...
  • Página 43 Garanti The bill of sale or receipt must be produced På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. when making any claim under the terms of this Købsnota skal altid vedlægges ved guarantee.
  • Página 44: Garantía

    å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
  • Página 45 3. Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ áðü ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç 1. Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá óõóêåõÞ. åéêïóéôÝóóåñéò (24) ìÞíåò, áðü ôçí 4. Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò ðïõ åëáôôùìáôéêïý...
  • Página 48 Gw a ranc j a ¦ a pa¸ ý å ø ­ ­ D l a urz¹ d zenia obow i ¹ z uj ¹ w a runki gw a ranc j i ³ a ¹ o µ å º p eª c a w y d anej przez nasze przedstaw i c i elstw o ­...
  • Página 49 Dette apparat er mærket iht. bestemmelserne i det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr, der gælder i hele EU-området. Dette apparatet tilsvarer det europeiske direktivet 2002/96/EG som Dieses Gerät ist entsprechend der...
  • Página 50 – WEEE) európai irányelveknek megfelelõen van jelölve. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon. Acest aparat este marcat corespunzãtor directivei europene 2002/96/CE î n Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá ìå privinþa aparatelor electrice ş ôçí...

Tabla de contenido