Página 1
TT 6..siemens-home.com/welcome Gebrauchs anleitung Instrucciones de uso Register Instruction manual Instruções de serviço your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l‘uso Kullanım kılavuzu online Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning hu Használati utasítás Bruksanvisning Указания за употреба Bruksanvisning ru Правила пользования Käyttöohje إرشادات االستخدام...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! píêçãëÅÜä~ÖJ=ìåÇ=_ê~åÇJdÉÑ~Üê> Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fern zu halten.
Página 6
Dieses Gerät ist für den Haushalt oder Bei zu hellem Toast bzw. zum Erwärmen von kaltem Brot: für haushaltsähnliche, nicht- Den Röstgradwähler auf „Reheat“ stellen gewerbliche Anwendungen bestimmt. und die Einschalt-Taste drücken (Bild 2). Haushaltsähnliche Anwendungen Gefrorenes Brot toasten: umfassen z. B. die Verwendung in Normalen Röstgrad einstellen.
Safety instructions Please read, follow and retain the operating instructions! oáëâ=çÑ=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâ=~åÇ=ÑáêÉ> Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
This appliance is designed for the Toast too light or warming up cold bread Set the degree of toasting selector to “Reheat” household or for similar, non-industrial and press the On button (Fig. 2). applications. Toasting frozen bread Non-industrial applications include Select normal degree of toasting.
Consignes de sécurité Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement et entièrement, respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=Éí=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=> Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. Ne raccordez jamais l’appareil à des minuteries ou à des prises télécommandables. N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage.
Cet appareil est destiné à des appli- Allumage Figure 3 cations dans un foyer ou similaires Extinction prématurée Figure 4 à celles d’un foyer, il n’est pas destiné Appuyez sur la touche STOP. à un usage professionnel. Pour faciliter le prélèvement du pain grillé, Les applications similaires à...
Mise au rebut Garantie Cet appareil est labélisé conformément Les conditions de garantie applicables sont à la directive européenne 2012/19/UE celles publiées par notre distributeur dans sur les appareils électriques et le pays où a été effectué l’achat. électroniques (waste electrical and Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
Istruzioni di sicurezza Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! mÉêáÅçäç=Çá=ëÅçëë~=ÉäÉííêáÅ~=É=ÇÛáåÅÉåÇáç> Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione. Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate. Utilizzare solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio non presentano danni.
Questo apparecchio è previsto per Se il toast è troppo chiaro o per riscaldare pane freddo l’impiego domestico o simile, non Disporre il selettore del grado di tostatura professionale. Gli impieghi simili su «Reheat» e premere il pulsante a quello domestico comprendono d’accensione (figura 2).
Veiligheidsvoorschriften De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! dÉî~~ê=î~å=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâ=Éå=Äê~åÇÖÉî~~ê> Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Toezicht houden op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Dit apparaat is bedoeld voor Bakken afb. 6 huishoudelijke of huishoudachtige, Roosterstand 1–2 Max. 2 broodjes aanbrengen, handgrepen niet niet-zakelijke toepassingen. afdekken! Huishoudachtige toepassingen om- Geen aluminiumfolie op het broodjeshulpstuk vatten bijv. het gebruik in persone- leggen! Niet tegelijkertijd roosteren! elskeukens van winkels, kantoren, Als het brood te licht is gebleven of voor landbouwbedrijven en andere zakelijke...
Página 16
Sikkerhedsanvisninger Læs brugsvejledningen grundigt, følg den og opbevar den på et sikkert sted! c~êÉ=Ñçê=ÉäÉâíêáëâ=ëí›Ç=çÖ=Äê~åÇÑ~êÉ> Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Tilslut aldrig modellen til kontakture eller fjernbetjenbare stikdåser. Må kun tages i brug, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. Hold børn under opsyn for at forhindre, at de leger med apparatet.
(akrylamidfattig tilberedelse). Garanti Tænd Billede 3 På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Slukning før tiden Billede 4 Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført på Tryk på STOP-tasten.
Página 18
Sikkerhetshenvisninger Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! c~êÉ=Ñçê=ÉäÉâíêáëâ=ëí›í=çÖ=Äê~åå> Apparatet må kun tilkoples og brukes i henhold til angivelsene på type- skiltet. Dette apparatet må aldri koplet til tidsur eller stikkontakter med fjernkontroll. Det må kun benyttes når den elektriske ledningen og appa- ratet selv ikke viser tegn på...
Dette apparatet er beregnet for rom Ved for lys toast hhv. oppvarming av kaldt brød som har en husholdningspreget bruk, Sett ristegraden på “Reheat” og trykk men som ikke er brukt til industriell innkoplingstasten (bilde 2). produksjon. Rom med husholdnings- Risting av frossent brød preget bruk kan være f.eks.
Página 20
Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom bruksanvisningen. Spara den! oáëâ=Ñ∏ê=ëí∏í~ê=ë~ãí=Äê~åÇêáëâ> Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är densamma som anges på produktens typskylt. Anslut aldrig produkten till timer eller eluttag som styrs med fjärrkontroll. Produkten får inte användas om den eller sladden är skadad.
Denna produkt är avsedd att bearbeta Värma småfranska Bild 6 mängder som är normala för ett Ställ in rostningsgrad 1–2. Lägg max 2 småfranska på hållaren. Täck inte hushåll eller som liknar ett hushåll men över handtagen! inte är yrkesmässig. Med icke yrkes- Lägg aldrig aluminiumfolie på...
Página 22
Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! p®Üâ∏áëâìJ=à~=é~äçî~~ê~> Liitä laite vain tyyppikilvessä olevan käyttöjännitemerkinnän mukaiseen pistorasiaan. Älä kytke laitetta ajastimeen tai kauko-ohjattavaan pistorasiaan. Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa. Älä jätä lapsia koskaan yksin, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. Pidä...
Página 23
Tämä laite on tarkoitettu kotitalous- Lämmitys Kuva 6 käyttöön tai siihen rinnastettavaan Paahtoaste 1–2 Lämmitä kerralla enintään kaksi sämpylää, käyttöön. Se ei sovellu ammattimai- varo että kahvat eivät peity! seen käyttöön. Kotitalouskäyttöön Älä aseta alumiinipaperia sämpylätelineelle! rinnastettava käyttö käsittää esim. Älä...
Consejos y advertencias de seguridad Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. flmÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~=ç=áåÅÉåÇáç> Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos.
El presente aparato ha sido diseñado Conexión del aparato Fig. 3 exclusivamente para uso en hogares Desconexión anticipada Fig. 4 particulares o aplicaciones semejan- Pulsar la tecla de parada STOP. tes de carácter no comercial, Para facilitar la retirada de las tostadas, quedando por tanto excluido desplazar el mando de conexión del aparato hacia arriba (Fig.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario de embalajes y el desguace y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, de aparatos usados la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que El presente aparato incorpora las el usuario acompañará...
Indicações de segurança Ler atentamente as Instruções de serviço, proceder em conformidade e guardá-las. mÉêáÖç=ÇÉ=ÅÜçèìÉ=Éä¨ÅíêáÅç=É=ÇÉ=áåÅÆåÇáç> O aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações constantes da chapa de características. Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos.
Este aparelho está preparado para Aquecer pão duro Fig. 6 utilizações normais no lar ou para Grau de torra 1–2 Colocar, no máximo, 2 pãezinhos sobre outras utilizações não industriais o adaptador. Não tapar as pegas! semelhantes a um lar. Não colocar uma folha de alumínio sobre Utilizações semelhantes a um lar o adaptador de pãezinhos! Não torrar pão...
EEE yönetmeliðine uygundur Güvenlik bilgileri Kullanma kýlavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride lazým olma ihtimalinden dolayý itinayla saklayýnýz! Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazý sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen bilgilere göre elektrik gerilimine baðlayýnýz ve çalýþtýrýnýz. Cihazý kesinlikle zaman ayarlý þalterlere veya uzaktan kumandalý...
Bu cihaz, evde kullanýlmak için veya Çalýþtýrýlmasý Resim 3 ev türü kullanýmlar için tasarlanmýþtýr Erken kapatma Resim 4 ve ticari kullaným için uygun deðildir. STOP tuþuna basýnýz. Ev ortamýna benzer mekanlardaki Kýzartýlan ekmekleri cihazdan daha rahat kullaným, örn. dükkanlarýn, büro- çýkarmak için, çalýþtýrma tuþunu yukarý...
Página 35
Giderilmesi Garanti Bu cihaz, elektro ve elektronik eski Bu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilcilikleri- cihazlar (waste electrical and mizin vermiþ olduðu garanti þartlarý electronic equipment — WEEE) geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi ile ilgili, 2012/19/EG numaralý almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya Avrupa direktifine uygun olarak baþ...
Wskazówki bezpieczeñstwa Instrukcjê obsługi proszê dokładnie przeczytać, starannie przechowywać i postêpować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym i wybuchu po¿aru! Urz¹dzenie nale¿y podł¹czyć i u¿ytkować zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Nigdy nie podł¹czać urz¹dzenia do automatycznych wył¹czników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych.
Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone Wł¹czanie Rysunek 3 jest tylko do u¿ytku w gospodarstwie Wył¹czanie przed czasem Rysunek 4 domowym lub u¿ytku o charakterze Nacisn¹ć przycisk stop. podobnym do domowego, nie jednak W celu ułatwienia wyjêcia przyrumienionych do zastosowania profesjonalnego. kromek przesun¹ć do góry przycisk wł¹cznika (rysunek 5).
Wskazówki dotycz¹ce Gwarancja usuwania zu¿ytego urz¹dzenia Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie handlowe w kraju zakupu. z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2012/19/WE Dokładne informacje otrzymaj¹ Pañstwo oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca w ka¿dej chwili w punkcie handlowym, 2005 r.
Biztonsági útmutató A használati útmutatót gondosan olvassa át, kövesse az utasításokat, és õrizze meg! Áramütés- és égésveszély! A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. A készüléket soha ne csatlakoztassa idõzített kapcsolókhoz vagy távvezérelhetõ csatlakozó aljzatokhoz. Csak akkor használja a készü- léket, ha a csatlakozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan.
Página 42
Ez a készülék háztartások és háztartá- Ha a kenyérszelet beragad, a kenyérpirító automatikusan kikapcsol. sokhoz hasonló méretû, nem ipari Ilyenkor húzza ki a hálózati csatlakozódugót, felhasználók számára készült. és miután a készülék lehûlt, óvatosan távolítsa A háztartásokhoz hasonló felhaszná- el a kenyeret. lásnak minõsül például az üzletekben, Pirítás a zsemletartón 6.
Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedelem kicseréli. Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
Página 54
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 7-9 Arco Lane Ersatzteile Fax: 0848 880 081 HEATHERTON, Victoria 3202 mailto:[email protected] Tel.: 1300 368 339 www.siemens-home.com mailto:[email protected] www.siemens-home.com.au BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15...
Página 55
Tai Kok Tsui, Kowloon 105 Reykjavik Hong Kong Tel.: 0520 3000 Tel.: 2565 6151 Fax: 0520 3011 Fax: 2565 6681 www.sminor.is mailto:siemens.hk.service@ bshg.com www.siemens-home.com.hk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15...
Página 56
BSH domáci spotřebiče s.r.o. Fax: 022 572 7709 Organizačná zložka Bratislava mailto:Serwis.Fabryczny@ Galvaniho 17/C bshg.com 821 04 Bratislava www.siemens-home.pl Tel.: 02 4445 2041 mailto:[email protected] www.siemens-home.com/sk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15...
Página 57
Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG Gyártó...