Lacor VITRO 69232 Instrucciones De Uso

Lacor VITRO 69232 Instrucciones De Uso

Placa vitrocerámica
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Placa Vitrocerámica VITRO
Plaque vitrocéramique
Keramikkochfeld
Ceramic hob
Piastra in vetroceramica
Placa vitrocerâmica
Glaskeramische kookplaat
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lacor VITRO 69232

  • Página 1 Placa Vitrocerámica VITRO Plaque vitrocéramique Keramikkochfeld Ceramic hob Piastra in vetroceramica Placa vitrocerâmica Glaskeramische kookplaat INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Instalación Funzione principale Función principal Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione Soluciones de problemas Soluzioni problemas INDEX...
  • Página 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Página 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
  • Página 5: Deshacerse Del Electrodomestico

    17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Página 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69232 VOLTAJE: 220-240V / 50-60Hz POTENCIA: 2000 W TEMPERATURA: 60º - 600ºC TEMPORIZADOR: 0 - 240 min SUPERFICIE DE CALENTAMIENTO: Ø10 - Ø20 MEDIDAS: 39 x 32 x 5,5 cm PESO: 2,60 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la placa vitrocerámica.
  • Página 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. Si no se respetan las distancias de seguridad se puede provocar una decoloración o combustión. No coloque la placa debajo de estantes o a una distancia inferior a 30 cm (12") del techo.
  • Página 8: Desembalaje

    5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como máximo 29ºC (85ºF). 6.- No coloque la placa vitrocerámica en un área expuesta a temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras, etc.
  • Página 9: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Rejilla de ventilación 2.- Superficie de calentamiento 3.- Indicador Función “POWER” 4.- Indicador Función “TEMP” 5.- Botón TIMER 6.- Botón SELECT 7.- Botones +/- 8.- Escala de nivel de potencia/temperatura 9.- Botón ON/OFF 10.- Botón LOCK 11.- Indicador Función “WARM”...
  • Página 10 4.- La vitroceramica tiene 3 modos de trabajo. Por defecto el aparato empezará a trabajar con el modo programación de potencia. Pulse el botón SELECT (6) para cambiar entre los siguientes modos: a.- Modo selección de potencia: Un led se iluminara sobre el indicador función “POWER”...
  • Página 11: Limpieza / Mantenimiento

    10.- Con el aparato en el modo STANDBY, la palabra "HOT"aparecerá en el display para indicar que la superficie de calentamiento se encuentra a más de 60ºC (Imagen 4). No toque ni deje nada sobre la superficie de calentamiento si la palabra HOT aparece en el display, puede ser peligroso.
  • Página 12: Soluciones De Problemas

    SOLUCIONES DE PROBLEMAS ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El voltaje de la fuente de alimentación 1.- Desenchufe el aparato de la fuente es menor de 140 V. de corriente 2.- Conecte el aparato a una fuente de corriente con la tensión adecuada El voltaje de la fuente de alimentación 1.- Desenchufe el aparato de la fuente...
  • Página 13: Mesures De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Página 14 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Página 15 17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 16: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69232 TENSION 220-240V / 50-60Hz PUISSANCE 2000 W TEMPERATURE : 60º - 600ºC TIMER : 0 - 240 min SURFACE DE CHAUFFAGE : Ø10 - Ø20 MESURES 39 x 32 x 5,5 cm POIDS 2,60 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité...
  • Página 17 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. Si les distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion pourrait survenir. Ne placez pas votre plaque sous des étagères ou à plus de 30 cm du plafond.
  • Página 18: Fonction Principale

    6.- Ne placez pas la plaque vitrocéramiquechauffante dans une zone sujette à une excessive température ou à la graisse des grills ou friteuses, etc. Une température excessive pourrait causer des dommages à l'appareil. 7.- Ne placez pas la plaque vitrocéramique chauffante dans une zone qui réduirait l'entrée d'air autour de la partie frontale et arrière de l'appareil.
  • Página 19: Descriptions Des Parties

    DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Grille de ventilation 2.- Surface de chauffe 3.- Indicateur fonction « POWER » 4.- Indicateur fonction « TEMP » 5.- Bouton TIMER 6.- Bouton SELECT 7.- Boutons +/- 8.- Échelle de niveau de puissance/température 9.- Bouton ON/OFF 10.- Bouton LOCK 11.- Indicateur de fonction «...
  • Página 20 4.- La plaque vitrocéramique possède 3 modes de travail. Par défaut, l’appareil commencera à travailler avec le mode de programmation de puissance. Appuyer sur le bouton SELECT (6) pour modifier le mode parmi les différents modes suivants : a.- Mode sélection de puissance : Un voyant led s’allumera sur l’indicateur de fonction «...
  • Página 21: Nettoyage / Maintenance

    10.- Lorsque l’appareil est en mode STANDBY, le mot « HOT » s’affichera sur l’écran pour indiquer que la surface de chauffe est à plus de 60 ºC (Image 4). Ne pas toucher et ne rien laisser sur la surface de chauffe si le mot HOT est affiché à l’écran car cela peut être dangereux.
  • Página 22: Solutions De Problema

    SOLUTIONS DE PROBLEME ERREUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le voltage de la source d’alimentation 1.- Débrancher l’appareil de la source est inférieur à 140 V. de courant 2.- Brancher l’appareil à une source de courant avec la tension appropriée Le voltage de la source d’alimentation 1.- Débrancher l’appareil de la source est supérieur à...
  • Página 23: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Página 24 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Página 25 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Página 26: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69232 SPANNUNG: 220-240V / 50-60Hz LEISTUNG: 2000 W TEMPERATUR: 60º - 600ºC TIMER: 0 - 240 min HEIZFLÄCHE: Ø10 - Ø20 MAßE: 39 x 32 x 5,5 cm GEWICHT: 2,60 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Keramikkochfeld gegeben.
  • Página 27 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, können Verfärbungen und Verbrennungen auftreten. Stellen Sie den Keramikkochfeld nicht unter Regale und halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm (12") nach oben ein.
  • Página 28: Hauptfunktion

    5.- Das Gerät ist nicht wasserdicht. Zum sicheren und geeigneten Bedienen sollte das Gerät in Innenräumen aufgestellt werden und die Raumtemperatur mindestens 21ºC (70ºF) und höchstens 29ºC (85ºF) betragen. 6.- Halten Sie den Keramikkochfeld von Hitzequellen fern und achten Sie darauf, dass er nicht von Fett von Grills, Fritteusen usw.
  • Página 29: Beschreibung Der Maschinenteile

    BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1. Lüftungsschlitz 2. Heizoberfläche 3. Anzeige Funktion „POWER“ 4. Anzeige Funktion „TEMP“ 5. Taste TIMER 6. Taste SELECT 7. Tasten +/- 8. Skala für Leistung/Temperatur 9. Taste ON/OFF 10. Taste LOCK 11. Anzeige Funktion „WARM“ 12. Anzeigefeld FUNKTIONSWEISE 1.- Schließen Sie das Kochfeld an eine geeignete Stromquelle an.
  • Página 30 4.- Das Keramikkochfeld verfügt über 3 Betriebsarten. Standardmäßig beginnt das Gerät den Betrieb in der Betriebsart Leistungswahl. Drücken Sie die Taste SELECT (6), um zwischen den folgenden Betriebsarten zu wechseln: a.- Betriebsart Leistungswahl: Es leuchtet eine LED über der Anzeige der Funktion „POWER“...
  • Página 31: Reinigung / Wartung

    10.- Wenn sich das Gerät im STANDBY-Modus befindet, erscheint das Wort „HOT“ im Anzeigefeld, um anzuzeigen, dass die Temperatur der Heizoberfläche über 60 °C beträgt. Berühren Sie die Oberfläche nicht und legen Sie keine Gegenstände auf die Oberfläche, wenn das Wort HOT im Anzeigefeld erscheint, es kann gefährlich sein. 11.- Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern, läuft das interne Gebläse im STANDBY-Modus weiter, um das Gerät zu kühlen.
  • Página 32: Problemlösungen

    PROBLEMLÖSUNGEN FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Spannung der 1.- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgungsquelle ist kleiner Stromversorgung. 140 V. 2.- Schließen Sie das Gerät an eine Stromversorgung mit der geeigneten Spannung an Die Spannung der 1.-Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgungsquelle ist größer Stromversorgung.
  • Página 33: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Página 34 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
  • Página 35 18.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 19.- Do not...
  • Página 36: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69232 VOLTAGE: 220-240V / 50-60Hz POWER: 2000 W TEMPERATURE: 60º - 600ºC TIMER: 0 - 240 min HEATING SURFACE: Ø10 - Ø20 SIZE: 39 x 32 x 5,5 cm WEIGHT: 2,60 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the ceramic hob.
  • Página 37 3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from combustible walls and materials. If safe distances are not maintained, discoloration or combustion could occur. Do not locate ceramic hob under shelving or closer than 12" (31 cm) from the ceiling. 4.- Allow a minimum of 12"...
  • Página 38: Main Function

    7.- Do not place ceramic hob in an area that restrict air flow around the front or rear of the unit. 8.- Some exterior surfaces on the unit will get hot. Use caution when touching these areas to avoid injury. MAIN FUNCTION Source of heat for heating and cooking food.
  • Página 39: Parts List

    PARTS LIST 1.- Ventilation grille 2.- Heating surface 3.- "POWER" Function Indicator 4.- "TEMP" Function Indicator 5.- TIMER button 6.- SELECT button 7.- +/- Buttons 8.- Power level/temperature scale 9.- ON/OFF button 10.- LOCK button 11.- "WARM" Function Indicator 12.- Display OPERATION 1.- Connect the plug to a suitable mains electricity outlet.
  • Página 40 4.- The ceramic hob has 3 working modes. The device will start working with the power programming mode by default. Press the SELECT button (6) to switch between the following modes: a.- Power selection mode: An LED will light up on the "POWER" function indicator (3) when the appliance is working in this mode.
  • Página 41: Cleaning / Maintenance

    11.- The internal ventilator will continue working to cool down the appliance in STANDBY mode in order to extend the useful life of the appliance. Do not unplug the appliance from the mains supply until the ventilator stops working as this can damage it.
  • Página 42: Problen Solutions

    PROBLEM SOLUTIONS ERROR POSSIBLE CAUSE SOLUTION The mains supply voltage is less than 1.- Unplug the appliance from the 140 V. mains supply 2.- Connect the appliance to a mains supply with the correct voltage The mains supply voltage is more 1.- Unplug the appliance from the than 275 V.
  • Página 43: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Página 44 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
  • Página 45 della persona responsabile della loro sicurezza. Bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 18.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso;...
  • Página 46: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69232 TENSIONE: 220-240V / 50-60Hz POTENZA: 2000 W TEMPERATURA: 60º - 600ºC TIMER: 0 - 240 min SUPERFICIE DI RISCALDAMENTO: Ø10 - Ø20 MISURE: 39 x 32 x 5,5 cm PESO: 2,60 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del piastra in vetroceramica.
  • Página 47 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Página 48: Funzione Principale

    7.- Non collocare il piastra in vetroceramica in un'area senza ventilazione nella parte anteriore e posteriore dell'unità. 8.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. FUNZIONE PRINCIPALE Fonte di calore per riscaldare e cuocere gli alimenti Sistema di cottura efficiente e preciso. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande.
  • Página 49: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Griglia di ventilazione 2.- Superficie riscaldante 3.- Indicatore funzione "POWER" 4.- Indicatore funzione "TEMP" 5.- Pulsante TIMER 6.- Pulsante SELECT 7.- Pulsanti +/- 8.- Scala di livello di potenza/temperatura 9.- Pulsante ON/OFF 10.- Pulsante LOCK 11.- Indicatore funzione "WARM" 12.- Display di visualizzazione FUNZIONAMENTO 1.- Collegare la spina a una presa di corrente idonea Verrà...
  • Página 50 4.- La piastra in vetroceramica presenta 3 modalità di funzionamento. L'apparecchio inizierà a funzionare di default in modalità programmazione di potenza. Premere il pulsante SELECT (6) per scegliere una tra le modalità indicate a continuazione: a.- Modalità selezione potenza: Si accenderà un led luminoso posto sull'indicatore "POWER"...
  • Página 51: Pulizia / Manutenzione

    10.- Con il dispositivo in modalità STANDBY, comparirà la scritta "HOT" sul display per indicare che la temperatura della superficie di riscaldamento è superiore a 60ºC (Immagine 4). Non toccare o lasciare nulla sulla superficie di riscaldamento se sul display appare la scritta HOT, può...
  • Página 52: Soluzioni Problemas

    SOLUZIONI PROBLEMA ERRORE POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La tensione della fonte di alimentazi- 1.- Scollegare l'apparecchio dalla one è inferiore a 140 V. presa di corrente 2.- Collegare il dispositivo a una fonte di alimentazione con tensione appropriata La tensione della fonte di 1.- Scollegare l'apparecchio dalla alimentazione è...
  • Página 53: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Página 54 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Página 55 17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Página 56: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69232 VOLTAGEM 220-240V / 50-60Hz 2000 W POTÊNCIA TEMPERATURA: 60º - 600ºC TEMPORIZADOR: 0 - 240 min SUPERFÍCIE DE AQUECIMENTO: Ø10 - Ø20 MEDIDAS 39 x 32 x 5,5 cm PESO: 2,60 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da placa vitrocerâmica.
  • Página 57 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Página 58: Função Principal

    7.- Não coloque a la placa vitrocerâmica numa área sem ventilação pela parte dianteira da unidade. 8.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. FUNÇÃO PRINCIPAL Fonte de calor para aquecimento e cocção de alimentos, eficaz e precisa. INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO 1.- Abra a caixa grande.
  • Página 59: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Grelha de ventilação 2.- Superfície de aquecimento 3.- Indicador de Função “POWER” 4.- Indicador de Função “TEMP” 5.- Botão TIMER 6.- Botão SELECT 7.- Botões +/- 8.- Escala de nível de potência/temperatura 9.- Botão ON/OFF 10.- Botão LOCK 11.- Indicador de Função “WARM”...
  • Página 60 4.- A placa vitrocerâmica tem 3 modos de trabalho. Por defeito, a placa começará a funcionar no modo de programação de potência. Prima o botão SELECT (6) para selecionar um dos seguintes modos: a.- Seleção de potência: quando a placa estivar a funcionar neste modo, iluminar-se-á um LED por cima do indicador de função “POWER”...
  • Página 61: Limpeza / Manutenção

    10.- Com a placa em modo STANDBY, no ecrã aparecerá a palavra "HOT", para indicar que a superfície de aquecimento se encontra a mais de 60º C (Figura 4). Não toque nem deixe nada sobre a superfície de aquecimento se a palavra HOT aparece no ecrã, para evitar situações de perigo.
  • Página 62: Soluções De Problemas

    SOLUÇÕES DE PROBLEMAS ERRO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A voltagem da fonte de alimentação é 1.- Desconecte a placa da tomada de inferior a 140 V. corrente 2.- Colecte a placa a uma fonte de alimentação de corrente com a tensão correta A voltagem da fonte de alimentação é...
  • Página 63: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Página 64 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
  • Página 65 17.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 66: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69232 SPANNING: 220-240V / 50-60Hz VERMOGEN: 2000 W TEMPERATUUR: 60º - 600ºC TIMER: 0 - 240 min VERWARMING OPPERVLAKTE: Ø10 - Ø20 AFMETINGEN 39 x 32 x 5,5 cm GEWICHT: 2,60 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Glaskeramische kookplaat.
  • Página 67 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
  • Página 68: Hoofdfunctie

    7.- Plaats de Glaskeramische kookplaat aan de voorkant niet in een ongeventileerde zone. 8.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. HOOFDFUNCTIE Warmtebron voor het opwarmen en koken van levensmiddelen. Efficiënt en precies kooksysteem. INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIE UITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open.
  • Página 69: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Ventilatierooster 2.- Verwarmingsoppervlak 3.- Indicatielampje Functie “POWER” 4.- Indicatielampje Functie “TEMP” 5.- Knop TIMER 6.- Knop SELECT 7.- Knoppen +/- 8.- Schaal voor niveau vermogen/temperatuur 9.- Knop ON/OFF 10.- Knop LOCK 11.- Indicatielampje Functie “WARM” 12.- Display weergave WERKING 1.- Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact.
  • Página 70 4.- De glaskeramische kookplaat heeft 3 modi. Standaard zal het apparaat beginnen te werken in de modus voor de vermogensinstelling. Druk op de knop SELECT (6) om tussen de volgende modi te schakelen: a.- Modo selección de potencia: Wanneer het apparaat in deze modus werkt, zal er een led gaan branden boven de “POWER”...
  • Página 71: Reiniging / Onderhoud

    10.- Als het apparaat in de modus STANDBY staat, zal het woord "HOT" op het display verschijnen om aan te geven dat het verwarmingsoppervlak een temperatuur heeft van meer dan 60ºC (Afbeelding 4). Raak het verwarmingsoppervlak niet aan en leg er niets wanneer het woord HOT op het display te lezen is.dit kan gevaarlijk zijn.
  • Página 72: Probleemplossingen

    PROBLEEMOPLOSSINGEN FOUT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De spanning van de voeding is minder 1.- Haal de stekker van het apparaat dan 140 V. uit het stopcontact 2.- Sluit het apparaat aan op een voedingsbron met de juiste spanning De spanning van de voeding is groter 1.- Haal de stekker van het apparaat dan 275 V.
  • Página 74 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 75 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Página 76 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 [email protected] - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Tabla de contenido