Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

KNETMASCHINE
KM 3765
Kneedmachine • Machine à pétrir • Máquina de amasado
Macchina impastatrice • Kneading Machine • Maszyna do zagniatania ciasta
Dagasztógép • Тестомешалка •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
KM3765_IM
21.04.20
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Clatronic KM 3765

  • Página 1 KNETMASCHINE KM 3765 Kneedmachine • Machine à pétrir • Máquina de amasado Macchina impastatrice • Kneading Machine • Maszyna do zagniatania ciasta Dagasztógép • Тестомешалка • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 11 Mode d’emploi....................Page 17 Manual de instrucciones ................Página 23 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 29 Instruction Manual ..................Page 35 Instrukcja obsługi ..................Strona 40 Használati utasítás ..................Oldal 47 Руководство по эксплуатации ..............стр. 53 ‫دليل...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • KM3765_IM 21.04.20...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Technische Daten ..............9 Hinweis zur Richtlinienkonformität ........9 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantie ................9 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Entsorgung ................10 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- kennzeichnet.
  • Página 5: Auspacken Des Gerätes

    WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu- halten. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 6: Übersicht Der Bedienelemente / Lieferumfang

    Übersicht der Bedienelemente / Gerät ausschalten Lieferumfang 1. Stellen Sie den Drehregler auf die Position 0, um das Gerät auszuschalten. 1 Schwenkbarer Arm 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Motorgehäuse 3 Entriegelungsknopf für den Schwenkarm Montage und Bedienung der Knetmaschine 4 Drehregler 5 Rührschüssel HINWEIS:...
  • Página 7: Rezeptvorschläge

    Tabelle Teigarten und Werkzeuge Teigarten Werkzeug Stufen Menge Max. Betriebszeit Schwere Teige (z. B. Brot- oder Mürbeteig) Knethaken 1 - 3 max. 4,5 kg 3 - 5 Minuten min. 0,5 kg Mittelschwere Teige (z. B. Rührteig) Rührhaken 3 - 4 2 - 5 Minuten max.
  • Página 8: Reinigung

    Schokoladencreme Stufe 4 - 5 Leinsamen und Salz in die Rührschüssel geben. Auf Stufe 2 durchkneten, dann auf Stufe 3 schalten und 3 - 5 Minuten Zutaten: weiterkneten. Teig abdecken, 45 - 60 Minuten an einem 200 ml süße Sahne, 150 g Halbbitter-Kuvertüre, 3 Eier, warmen Ort gehen lassen.
  • Página 9: Störungsbehebung

    Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- Hinweis zur Richtlinienkonformität sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KM 3765 Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel befindet: Glas oder Kunststoff.
  • Página 10: Entsorgung

    Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
  • Página 11: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Bewaren ................15 Probleemoplossing .............15 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Technische gegevens ............15 het gebruik van het apparaat zult genieten. Verwijdering .................16 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
  • Página 12: Let Op

    WAARSCHUWING: Er bestaat risico op letsel! • Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen houden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermin- derde fysieke, zintuiglijke en geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en / of kennis, mits onder toezicht of na aanwijzin- gen met betrekking tot het veilige gebruik, en mits zij de gevaren die gepaard gaan met het gebruik van een dergelijk apparaat...
  • Página 13: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Montage en bediening van de kneedmachine Controleer of de netspanning die gebruikt moet worden OPMERKING: overeenkomt met de spanning van het apparaat. Raad- Zet het apparaat alleen aan met de mengkom op zijn pleeg het typeplaatje voor gedetailleerde specificaties. plaats! 1.
  • Página 14: Recepten

    Onderbreken van de werking U kunt dit recept aanpassen aan uw smaak, bijv. door het toevoegen van 100 gram Rozijnen of 100 gram noten of WAARSCHUWING: Risico op letsel! 100 gram chocoladehagelslag. Uw verbeelding kent geen • Stel de bedieningsknop altijd in op 0 als u de proce- grenzen.
  • Página 15: Reiniging

    Technische gegevens Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe- passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag- Model:............... KM 3765 netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is Spanningstoevoer: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische Opgenomen vermogen: ..........1500 W...
  • Página 16: Verwijdering

    Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Página 17: Notes Générales

    Mode d’emploi Dépannage................21 Données techniques ............22 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Élimination ................22 saurez profiter votre appareil. Notes générales Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap- particulièrement indiquées.
  • Página 18: Attention

    AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capa- cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expériences et / ou de connaissances, s’ils sont sur- veillés ou ont été...
  • Página 19: Fonctionnalités De L'appareil

    Fonctionnalités de l’appareil 1. Ouverture du bras pivotant : Maintenez le bouton de libération enfoncé. Orientez Fonctions de sécurité manuellement le bras pivotant sur la position haute, puis • L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité. L’ap- relâchez le bouton de libération. pareil ne peut être utilisé...
  • Página 20: Recettes

    Mode pause Four conventionnel : Position de la plaque : 2 AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Chaleur : Pour un four électrique : provenant • Réglez toujours la molette de vitesse sur 0 si vous du haut et du bas 175 à 200 °C, souhaitez interrompre le fonctionnement.
  • Página 21: Nettoyage

    Préparation : à vitesse 4 jusqu’à obtenir une mousse. Ajoutez le chocolat fondu et mélangez-le uniformément à vitesse 4 à 5. Mettez Battez la crème dans le bol à mélanger avec le fouet, de côté un peu de crème fouettée pour la garniture. Ajoutez retirez-la du bol et laissez-la refroidir.
  • Página 22: Données Techniques

    Données techniques Modèle : ..............KM 3765 Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consommation : ............1500 W Classe de protection : ............Poids net : ............env. 6,35 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
  • Página 23: Notas Generales

    Manual de instrucciones Resolución de problemas ...........27 Datos técnicos..............27 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Eliminación ................28 y esperamos que disfrute de su uso. Notas generales Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están seña- Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni- ladas en especial.
  • Página 24: Atención

    AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y / o conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de la unidad y comprendan los riesgos implícitos.
  • Página 25: Instalación Y Manejo De La Máquina De Amasado

    • La regulación de velocidad electrónica impide automá- manualmente el brazo oscilante a la posición superior y ticamente una sobrecarga del motor. Las revoluciones suelte el botón de liberación. por minuto se regulan automáticamente en caso de 2. Si necesita el protector de salpicaduras, acople de sobrecarga.
  • Página 26: Recetas

    Rollos de linaza Velocidad 1 - 3 AVISO: ¡Peligro de lesiones! Ingredientes: • Si pulsa el botón de liberación durante el funciona- 500 - 550 g de harina de trigo, 50 g de linaza, ⅜ de litro de miento para elevar el brazo, un interruptor de seguri- agua, 1 cubo de levadura (40 g), 100 g de requesón bajo dad apagará...
  • Página 27: Limpieza

    Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. Modelo: ..............KM 3765 compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión Suministro de tensión: ....... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz y se ha construido según las más nuevas especificaciones...
  • Página 28: Eliminación

    Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc- tricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
  • Página 29: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso Risoluzione di problemi ............33 Dati tecnici ................33 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Smaltimento ................34 buon utilizzo del dispositivo. Note generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere indicati appropriatamente.
  • Página 30: Attenzione

    AVVISO: Rischio di lesioni! • Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla portata dei bambini. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e / o conoscenza, se sono istruite o sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprende i pericoli esistenti.
  • Página 31: Funzionalità Del Dispositivo

    Funzionalità del dispositivo Installazione e utilizzo dell’impastatrice Caratteristiche protettive NOTA: • L’apparecchio è dotato di un interruttore di circuito. Accendere l’apparecchio solo con il recipiente per misce- L’apparecchio può essere utilizzato solo se si osserva lare in posizione! quanto segue: 1.
  • Página 32: Ricette

    Funzionamento con pausa È possibile modificare la ricotta a seconda del gusto, cioè con 100 g di uvetta o 100 g di noci o 100 g di cioccolata AVVISO: Pericolo di ferimento! grattugiata. Usare l’immaginazione. • Imposta sempre la manopola di controllo su 0 se desideri interrompere l’operazione.
  • Página 33: Pulizia

    Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per Modello: ..............KM 3765 esempio la normativa in materia di compatibilità elettro- Alimentazione rete: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è...
  • Página 34: Smaltimento

    Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am- biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
  • Página 35: General Notes

    Instruction Manual Storage ................39 Troubleshooting ..............39 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Technical Data..............39 using the appliance. Disposal................39 Symbols in this Instruction Manual General Notes Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to Read the operating instructions carefully before putting the avoid accidents and prevent damage to the appliance: appliance into operation and keep the instructions including...
  • Página 36: Caution

    WARNING: Risk of Injury! • Appliances can be used by persons with reduced physical, sen- sory, or mental capabilities or lack of experience and / or knowl- edge, if they are supervised or have been instructed concerning safe use of the appliance and understand the hazards involved. •...
  • Página 37: Installation And Operation Of The Kneading Machine

    Turning the Appliance On 2. If you need the splash guard, attach it now to the swivel arm from below. Hold the splash guard (6) in such a way • Once you have connected the appliance to the power that the fill opening is positioned in front of you. supply and the circuit breaker on the swivel arm has 3.
  • Página 38: Recipes

    3. Remove the attachment. Preparation: 4. Remove the splash guard. Soak linseed in ⅛ litre of lukewarm water. Place the remain- 5. Turn the mixing bowl briefly anticlockwise to remove it. ing lukewarm water (¼ litre) into the mixing bowl, crumble 6.
  • Página 39: Storage

    Contact our service centre or a specialist. Technical Data Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Model:............... KM 3765 Power supply:........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Protect our environment: do not dispose of Power consumption: ...........1500 W electrical equipment in the domestic waste.
  • Página 40: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Usterki i sposoby ich usuwania...........45 Dane techniczne ..............45 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Warunki gwarancji ...............45 korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Usuwanie ................46 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ogólne uwagi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są...
  • Página 41: Uwaga

    OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozosta- wione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czysz- czeniem. • Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. • Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. • Dzieciom nie należy pozwalać grać tym urządzeniem. •...
  • Página 42: Wskazówka

    Wypakowanie urządzenia Włączanie urządzenia • Kiedy urządzenie zostanie podłączone do źródła zasila- 1. Zdjąć opakowanie z urządzenia. nia, a włącznik główny na ramieniu obrotowym zostanie 2. Usunąć cały materiał opakowaniowy, taki jak plastikowe zamknięty, urządzenie będzie gotowe do użycia. warstwy, wypełniacze, zaciski do kabli oraz opakowanie •...
  • Página 43: Przepisy

    Tabela ciast i narzędzi Ciasta Nasadka (narzędzie) Poziomy Ilość Maks. czas pracy Ciężkie ciasto (np. chleb lub kruche ciasto) Hak do ciasta 1 - 3 maks. 4,5 kg 3 - 5 minuty min. 0,5 kg Ciasta o średniej gęstości (np. ciasto omletowe) Mieszadło hakowe 3 - 4 2 - 5 minuty...
  • Página 44: Czyszczenie

    Krem czekoladowy Prędkość 4 - 5 Przygotowanie: Namoczyć siemię lniane w ⅛ litra letniej wody. Pozostałą Składniki: letnią wodę (¼ litra) wlać do misy do mieszania, w kruszyć 200 ml słodkiej śmietany, 150 g ciemnej czekolady, 3 jajka, do niej drożdże, dodać twaróg i dokładnie wymieszać koń- 50 - 60 g cukru, szczypta soli, 1 torebka cukru waniliowego, cówką...
  • Página 45: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole KM3765_IM 21.04.20...
  • Página 46: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz- nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Página 47: Speciális Biztonsági Előírások A Készülékre Vonatkozóan

    Használati utasítás Tárolás ................51 Hibaelhárítás ...............51 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Műszaki adatok ..............51 elégedetten használja majd a készüléket. Selejtezés ................51 A használati útmutatóban található szimbólumok Általános megjegyzések Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a...
  • Página 48: Vigyázat

    FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A készülékek alkalmasak csökkent fizikai képességekkel ren- delkező személyek általi használatra, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és / vagy tudásuk ehhez, csak akkor használ- hatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
  • Página 49: A Készülék Működése

    A készülék működése A dagasztógép összeszerelése és használata Védelmi funkciók MEGJEGYZÉS: • A készülékben biztonsági megszakító található. A készü- Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a keverőtálat lék csak akkor működtethető, ha betartja a következő felhelyezte. utasításokat: 1. A forgókar kinyitása: - A forgókar a helyére van rögzítve a legalacsonyabb Nyomja meg és tartsa lenyomva a kioldógombot.
  • Página 50: Receptek

    Használat szüneteltetése Módosíthatja a receptet a saját ízlésének megfelelően, pl. 100 g mazsolával vagy 100 g mogyoróval vagy 100 g reszelt FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! csokoládéval. Engedje szabadjára a képzeletét. • Mindig állítsa a vezérlőgombot a 0 állásba, ha meg szeretné szakítani a gép működését. Lenmagos tekercs Sebességbeállítás 1 - 3 •...
  • Página 51: Tisztítás

    A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal vagy egy szakemberrel. Műszaki adatok Selejtezés Modell: ..............KM 3765 A „kuka” piktogram jelentése Feszültségellátás: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Kímélje környezetünket, az elektromos készü- Teljesítményfelvétel: ............1500 W lékek nem a háztartási szemétbe valók! Védelmi osztály: ..............
  • Página 52 Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí- tésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. KM3765_IM 21.04.20...
  • Página 53: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Хранение ................57 Устранение неисправностей ..........58 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Технические данные ............58 понравится. Утилизация ................58 Символы применяемые в данном руководстве Общая информация пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей без- Перед началом эксплуатации прибора внимательно опасности...
  • Página 54: Распаковка Устройства

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность травм! • Детям запрещается пользоваться данным устройством. • Храните прибор и его шнур в местах, недоступных для де- тей. • Детям запрещается играть с прибором. • Данное устройство может использоваться людьми c по- ниженными физическими, сенсорными или умственными способностями...
  • Página 55: Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    Выключение прибора ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Установите кнопку в положение 0, чтобы выключить На устройстве все еще могут оставаться мелкие ча- аппарат. стицы и пыль, оставшиеся после производственного 2. Извлеките вилку из розетки. процесса. Рекомендуется почистить устройство, как описано в разделе «Чистка». Установка...
  • Página 56: Рецепты

    Таблица типов теста и используемых насадок Скоростной Макс. время Тип теста Насадка Количество режим работы Тяжелое тесто (например, хлебное или Крюк замешивания 1 - 3 не более. 4,5 кг 3 - 5 минуты песочное) Тесто средней плотности (например, тесто Крюк не...
  • Página 57: Руководство По Эксплуатации Хранение

    Шоколадный крем Скорость 4 - 5 Готовка: Замочите семена льна в ⅛ литра теплой воды. По- Ингредиенты: местите оставшуюся теплую воду (¼ литра) в кувшин 200 мл сметаны, 150 г темного шоколада, 3 яйца, 50 - 60 г смешивания, насыпьте туда дрожжи, добавьте сычуж- сахара, 1 щепотка...
  • Página 58: Устранение Неисправностей

    Прибор неисправен. Обратитесь в наш сервисный центр или к специа- листу. Технические данные Утилизация Модель: ..............KM 3765 Значение символа «корзина» Электропитание: .......220 - 240 В~, 50 / 60 Гц Защита окружающей среды: не допускается Потребляемая мощность: ........1500 ватт утилизация электроприборов вместе с бы- Класс...
  • Página 59 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫البيانات الفنية‬ "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ KM 3765....................:‫الط ر از‬ ‫مصدر الطاقة:..........02 2   -  042 فولت~, 0 6   /  05 هرتز‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ ‫استهالك الطاقة:................0051 واط‬...
  • Página 60 :‫الفرن التقليدي‬ :‫الفرن التقليدي‬ 2 :‫فتحة الصينية‬ 2 :‫فتحة الصينية‬ :‫التسخني‬ 200  -  175 ‫درجة الح ر ارة العلوية و السفلية بالفرن الكهربايئ‬ :‫التسخني‬ ‫الفرن الكهربايئ: درجة الح ر ارة العلوية و السفلية بالفرن الكهربايئ‬ :‫00 2   -  022 درجة مئوية (تسخني مسبق ملدة 5 دقائق), فرن الغاز‬ 3 ...
  • Página 61 .‫قم بتعبئة املكونات يف وعاء الخلط‬ :‫استخدام امللحقات‬ ‫يف أعىل نهاية األداة امللحقة سوف ترى تجويفا لعمود التدوير وتجويفا‬ :‫ مالحظة‬ ‫لرشيحة الوصل. ادفع األداة امللحقة داخل عمود التدوير. اضغط إىل‬ ‫يف حالة عجن العجائن شديدة التامسك، ال تضع كل املكونات يف وقت‬ ‫األسفل...
  • Página 62 !‫ تحذير: خطر اإلصابة‬ ،‫ال تقم بتصليح الجهاز بنفسك. اتصل دا مئ ًا بفني معتمد. إذا كان كابل مزود الطاقة تال ف ًا‬ ‫فيجب استبداله عن طريق ا مل ُ ص ن ِّ ع، أو وكيل الصيانة التابع له أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي‬ .‫خطر‬...
  • Página 63 ‫دليل التعليامت‬ ....................‫الوصفات‬ ....................‫التنظيف‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .....................‫التخزين‬ ..............‫استكشاف األخطاء وتصليحه‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ...................‫البيانات الفنية‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ..................‫التخلص من الجهاز‬ ‫من...
  • Página 64 KM3765_IM 21.04.20...
  • Página 65 KM3765_IM 21.04.20...
  • Página 66 KM 3765 Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. KM3765_IM 21.04.20...

Tabla de contenido