Technische Daten Technische Daten SE-2 Speicherinhalt Ltr. Speicherdauerleistung 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 18 - 450 29 - 717 43 - 1020 46 - 1095 52 - 1290 74 - 1820 Leistungskennzahl NL60 Kaltwasseranschluß A mm Rücklauf Heizung B mm Speicherfühler Heizung C mm 1010 Zirkulation...
Página 4
Montage Der Standspeicher darf nur in einem frostfreien Raum aufgestellt werden, Aufstellung andernfalls muß bei Frostgefahr der Speicher, sowie alle wasser- führenden Armaturen und Anschlußleitungen entleert werden! Eisbildung in der Anlage kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen! Beim Entleeren der Anlage kann heißes Wasser austreten und Verletzungen, insbesondere Verbrühungen verursachen! Der Aufstellungsort muß...
Montage / Verrohrung Druckminderer Der Einbau eines Druckminderventils wird empfohlen. Der zulässi- ge Betriebsdruck des Standspeichers beträgt brauchwasserseitig 10 bar. Wird das Versorgungsnetz mit einem höheren Druck betrieben, muß ein Druckminderer eingebaut werden. Eine Überschreitung des zulässigen Betriebsdruckes kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen! Zur Verminderung der Fließgeräusche innerhalb von Gebäuden sollte der Leitungsdruck auf ca.
Regelung für Ladepumpe / Elektrozu- satzheizung E2 / E4,5 / E6 Elektronischen Speichertemperaturfühler der Heizungsregelung in Witterungsgeführte Heizungs- Tauchhülse für Speicherfühler des Standspeichers stecken und mit regelung mit integriertem Fühlerhalter befestigen. Gewünschte Speichertemperatur am Speicher- Speichertemperaturregler und temperaturregler der Heizungsregelung einstellen (max. 60°C). Speichertemperaturfühler Heizungsregelung Typ R11-SB, Die Heizungsregelung wird mit der Regelung für Ladepumpe SP1...
Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung Inbetriebnahme Die Aufstellung und erste Inbetriebnahme darf nur durch eine anerkannte Installationsfirma erfolgen. Nach der Montage Rohre und Speicher gründlich durchspülen, Speicher mit Wasser füllen. Warmwasserzapfhahn öffnen bis Wasser ausläuft und Sicherheitsventil durch Anlüften überprü- fen.
Störung-Ursache-Behebung Störung Ursache Behebung Undichtigkeit am Standspeicher Flansch undicht Schrauben mit 20-25 Nm kreuzweise nachziehen; Dichtung auswechseln Rohranschlüsse undicht Neu eindichten Aufheizzeit zu lang Heizwasser-Temperatur zu niedrig Temperatur erhöhen (Regler (am Vorlauf Standspeicher ein stellen) messen, nicht am Wärmeerzeuger) Heizwassermenge zu klein Größere Pumpe (bewirkt große Spreizung, Gegendruck von parallelen...
Página 9
Assembly Instructions SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043756_1205...
Página 10
SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank Technical Data ................. 11 Assembly ................. 12 Pipework .................. 13 Control or charging pump / electrical auxiliary heating system E2 / E4,5 / E6 ............... 14 Commissioning / Frost Protection / Servicing ......15 Fault-Cause-Remedy ............... 16 SE-2 Floor-Standing Floor-standing hot water tank type SE-2-150 to -750 made of Hot Water Tank...
Technical data Technical data Floor-standing hot water tank SE-2 Tank contents Ltr. Continuous storage capacity at 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 18 - 450 29 - 717 43 - 1020 46 - 1095 52 - 1290 74 - 1820 Capacity characteristic number NL60 Cold water connection A mm...
Assembly Installation The floor-standing hot water tank may be installed only in a frost- protected area. Otherwise, it must be emptied in case of danger of frost. Provide enough soil bearing capacity. Connection to boiler: Hot/cold water connection floor- The floor-standing hot water tank must be connected according standing hot water tank to the pipework diagram on page 13.
Pipework Connection to boiler Hot water connection Thermometer Electrical auxiliary Heating water supply heating system/ Circulation alternatively controller SP1 Tanksensor of heating/ controller SP1 Heating water return Cold water connection according to DIN 1988 3043756_1205...
Control for charging pump / electrical auxiliary heating system E2 / E4,5 / E6 Weather-dependent heating Insert electronic tank temperature sensor of the heating control control with integrated tank into the immersion sleeve for tank sensors of the floor-standing temperature controller and hot water tank and attach it with sensor holder.
Commissioning / Frost Protection / Servicing Commissioning The installation and initial commissioning may be performed only by a recognised installation company. Flush pipes and tank thoroughly after installation, fill tank with water. Open warm water flow tap until water runs out and check safety valve by introducing air.
Fault-Cause-Remedy Fault Cause Remedy Leakage at floor-standing Flange leaking Re-tighten screws. hot water tank Replace seal. Pipe connections leaking Re-seal Heating-up time too long Hot water temperature too low Increase temperature (adjust standing hot water tank,not at (measure at the supply of floor- the boiler) controller) Heating water amount too small...
Montage Le chauffe-eau vertical peut uniquement être installé dans un local Mise en place protégé du gel. Sinon, il doit être vidangé en cas de risque de gel. Prévoir une charge admissible suffisante pour la fondation. Raccordement à la chaudière : Raccordement eau Le chauffe-eau vertical est à...
Tuyauterie Raccordement à la chaudière Raccord d’eau chaude Thermomètre Départ eau de chauffage Chauffage Circulation électrique d’appoint/ alternative régulateur SP1 Sonde chauffage/ régulateur SP1 Retour eau de chauffage Raccord d’eau froide selon DIN 1988 3043756_1205...
Régulation de pompe de charge / chauffage électrique d’appoint E2 / E4,5/ E6 Régulation de chauffage en Introduire la sonde de température de chauffe-eau du régulateur fonction des conditions de chauffage dans le doigt de gant prévu à cet effet dans le extérieures avec régulateur et chauffe-eau vertical, et fixer la sonde à...
Mise en service / protection antigel / entretien Mise en service Le montage et la première mise en service ne peuvent être effectués que par un installateur agréé. Après le montage, rincer à fond les tuyaux et le chauffe-eau, remplir d’eau le chauffe-eau. Ouvrir un robinet d’eau chaude jusqu’à...
Pannes - Causes - Remèdes Pannes Causes Remèdes Mauvaise étanchéité du Bride non étanche Resserrer les vis ; le chauffe-eau vertical remplacerle joint Raccords de tuyaux non étanches Refaire l’étanchéité Temps de réchauffement Température d’eau chaude trop basse Augmenter la température trop long (mesurer sur départ chauffeeau (régler le régulateur).
Montaggio Il bollitore verticale va installato esclusivamente in un ambiente Installazione protetto dal gelo, in caso contrario è necessario svuotarlo se sussiste il rischio di gelo. Deve essere garantita una portata sufficente del pavimento. Allacciamento acqua Collegamento alla caldaia: calda/fredda al bollitore Il bollitore deve essere collegato in base allo schema di collegamento riportato sulla pagina 29.
Regolazione per pompa di carico / riscaldamento elettrico supplementare E2 / E4,5 / E6 Termoregolazione climatica Inserirela sonda elettronica temperatura bollitore della a sonda esterna con sonda termoregolazione nel pozzetto della sonda bollitore e fissare con bollitore e sonda il supporto. Impostare la temperatura desiderata del bollitore sulla temperatura bollitore termoregoazione della caldaia (max.
Messa in servizio / protezione antigelo / manutenzione Messa in funzione L’installazione e la prima messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da una ditta installatrice autorizzata. Dopo il montaggio effettuare un accurato lavaggio delle tubazioni e del bollitore e quindi caricare il bollitore con acqua. Aprire il rubinetto di prelievo dell’acqua calda finché...
Guasto-Causa-Rimedio Guasto Causa Rimedio Perdite del bollitore verticale Flangia non ermetica Stringere le viti; sostituire la guarnizione Collegamenti tubazioni non ermetici Chiudere a tenuta Tempo di riscaldamento troppo Temp. acqua di riscald. troppo bassa Aumentare la temperatura lungo (misurare sulla mandata del bollitore (impostare la termoregolazione) e non al generatore di calore) Quantità...
Montaje Montaje El acumulador vertical se montará exclusivamente en una sala protegida contra heladas, de lo contrario deberá vaciarse si existe peligro de heladas. Conexión agua Conexión a la caldera: caliente/fría El interacumulador se ha de instalar según el esquema de conexionado acumulador vertical hidraulico en la Pag.
Tuberías Conexión a la caldera Conexión agua caliente Termómetro Avance agua de calefacción Calefacción eléctrica/ Circulación alternativa Reg. SP1 Sonda de acumulador Calefacción / Reg. SP1 Retorno agua de calefacción Conexión agua fría según DIN 1988 3043756_1205...
Regulación para bomba de carga/Calefacción eléctrica auxiliar E2 / E4,5 / E6 Regulación de calefacción Introducir la sonda de temperatura electrónica de la regulación controlada por la temperatura de la calefacción en el casquillo de inmersión para la sonda del exterior, con regulador de acumulador vertical y fijarla mediante el soporte de la sonda.
Puesta en servicio/Protección antiheladas/Mantenimiento Puesta en servicio La colocación y primera puesta en marcha se encomendarán siempre a un instalador autorizado. Después del montaje, limpiar a fondo con agua los tubos y el acumulador y llenar el acumulador. Abrir el grifo de agua caliente hasta que salga agua y verificar que la válvula de seguridad ventila.
Avería - Causa - Remedio Fallo Causa Remedio Pérdida de estanquidad del Brida inestanca Apretar los tornillos; cambiar la acumulador vertical junta Conexiones de tubos inestancas Hermetizar de nuevo Tiempo de caldeo demasiado Aumentar temperatura Temperatura agua de calefacción largo ajustar el reguladorI demasiado baja (medir en avance de acumulador vertical,no en el calentador)
Montage Opstelling De staande boiler mag enkel in een tegen de vorst beschermde ruimte opgesteld worden; anders moet hij, in geval van vorstgevaar, geledigd worden. De ondergrond waarop de SE-2 geplaatst wordt, moet voldoende stevig zijn. Aansluiting warm/koud Aansluiting op de verwarmingsketel: water staande boiler De staande boiler moet volgens de buisleidingschema op pagina 45 aangesloten worden.
Buisleiding Aansluiting op de verwarmingsketel Aansluiting warm water Thermometer Voorloop verwarmingswater Elektrische verwarming/ alternatief Regeling SP1 Boilersonde ver- warming/ Regeling SP1 Terugloop verwarmingswater Aansluiting koud water volgens DIN 1988 3043756_1205...
Regeling voor laadpomp / bijkomende elektri- sche verwarming E2/ E4,5 / E6 Van de weersomstandigheden De elektronische boilertemperatuursonde van de verwarmingsregeling afhankelijke in dompelhuls voor boilersonde van de staande boiler steken en met de verwarmingsregeling met houder van de sonde bevestigen. De gewenste temperatuur van de geïntegreerde boiler op de desbetreffende temperatuurregelaar van de temperatuurregelaar en...
Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud Inbedrijfstelling De opstelling en de eerste inbedrijfstelling mag enkel door een erkende installatiefirma gebeuren. Na de montage de buizen en de boiler grondig doorspoelen, de boiler met water vullen. De aftapkraan voor warm water openen tot water naar buiten loopt en het veiligheidsventiel door ontluchting controleren.
Storing - Oorzaak - Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Lek aan de staande boiler Flens vertoont lekken Schroeven opnieuw aantrekken; dichting vervangen Buisaansluitingen vertonen lekken Opnieuw indichten Te lange verwarmingstijd Temp. verwarmingswater is te laag Temperatuur verhogen (regelaar (op de voorloop van de staande instellen) boiler meten, niet op de warmtegenerator) Te kleine hoeveelh.