Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic Commercial Ice Cube Machine
Máquina de hielo co mercial automática
Machine à glaçons automatique commerciale
User's Manual / Manual del Usuario / Manuel de l'utilisateur
Be sure the ice machine has been standing upright for at least 24 hours prior to plug-in.
Cerciórese de que la máquina de hielo ha estado en posición vertical durante
por lo menos 24 horas antes de enchufarla.
S'assurer que la machine à glaçons est restée à la verticale
pendant au mois 24 heures avant de la brancher.
Model/Modelo/Modèle
Orien USA, L.L.C.
FS-260IM
921 General Hill Drive
Virginia Beach, VA23454
Tel.: 1-757-486-2099
0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orien FS-260IM

  • Página 1 24 horas antes de enchufarla. S’assurer que la machine à glaçons est restée à la verticale pendant au mois 24 heures avant de la brancher. Model/Modelo/Modèle Orien USA, L.L.C. FS-260IM 921 General Hill Drive Virginia Beach, VA23454 Tel.: 1-757-486-2099...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Page ICE MAKER SAFETY .......................2 IMPORTANT SAFEGUARDS ................... 2 – 4 TECHNICAL INFORMATION ....................5 INTRODUCTION ........................5 COMPONENT LOCATIONS ........................ICE MAKER INSTALLATION 7 - 11 ......................Unpacking ........................7 Installing the Adjustable Feet...................7 Installing the Stability Brackets ................
  • Página 3: Ice Maker Safety

    ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can injure or kill you and others.
  • Página 4 Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove grounding prong, do not use an adapter, • and do not use an extension cord. It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use • receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
  • Página 5: Electrical Connection

    Although the unit has been tested at the factory, due to long-term transit and storage, the first • batch of cubes must be discarded. If the ice maker will not be used for a long time, before the next use it must be thoroughly •...
  • Página 6: Technical Information

    It contains valuable information on safety and maintenance. ORIEN strongly recommends that this manual be kept in a place where it can be accessed when needed. Every ORIEN Ice Cube Machine is designed and manufactured according to the highest standards of safety and performance.
  • Página 7: Component Locations

    " # $% & & & ) # *% &...
  • Página 8: Ice Maker Installation

    Ice Maker Installation Unpacking Remove packaging materials IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction labels or the data label on your ice maker. Remove tape and glue from your ice maker before using, To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue •...
  • Página 9: Installing The Stability Brackets

    Installing the stability brackets This operation requires at least two persons. If you wish to install the ice maker in a free-standing mode rather than enclosed, it is necessary to attach the two metallic stability brackets that can be found packed inside the ice storage bin. Keeping the machine tilted to the right, but not more than 45˚, attach one bracket to the center of the underside of the ice maker with two screws (supplied).
  • Página 10: Electrical Requirements

    To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit must be completely • unobstructed. When installing the ice maker under a counter, follow the recommended spacing dimensions • shown. Allow at least 6” (150 mm) clearance at rear, and 1” (25 mm) at the sides and at the top for proper air circulation.
  • Página 11: Leveling The Ice Maker

    Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. A standard electrical supply (115 VAC only, 60 Hz, 15 A), properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
  • Página 12: Installation Types

    IMPORTANT: 1. All installations must be in accordance with local plumbing code requirements. Professional installation is recommended. 2. Water inlet fitting: 3/8” FPT (Female Pipe Thread); drain line connection: 1/2” FPT. 3. Make certain you have a suitable water supply hose and two suitable drain hoses, and that the hoses are not pinched, kinked or damaged during installation.
  • Página 13: Operation

    Operation Final Check List before Operation 1. Have all packing materials and tape been removed from the interior and exterior of the ice maker? 2. Did you clean the ice storage bin? (See pages 15 - 17.) 3. Have the installation instructions been followed, including connecting the machine to water and electricity? 4.
  • Página 14: How The Machine Makes Ice

    Never turn the water supply tap off when the ice maker is working. • Never touch the evaporator when the machine is running. • Except to take ice from the unit, keep the door closed to reduce melting and insure proper ice •...
  • Página 15: Preparing The Ice Maker For Long Storage

    You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan. • During the Harvest cycle, you may hear the sound of ice cubes falling into the ice storage • bin. Preparing the Ice Cube Machine for Long Storage If the ice cube machine will not be used for a long time, or it is to be moved to another place, it will be necessary to drain the system of water.
  • Página 16: Exterior Cleaning

    Exterior Cleaning The door and cabinet may be cleaned with a mild detergent and warm water solution such as 1 oz of dishwashing liquid mixed with 2 gallons of warm water. Do not use solvent-based or abrasive cleaners. Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe with a soft clean towel to prevent water spotting.
  • Página 17: Water Distribution Tube Cleaning

    Water Distribution Tube Cleaning When you find that the ice cubes are incompletely formed or the output of ice cubes is low, the water distribution tube may be blocked. Set the power switch to OFF. Unscrew the six screws holding the top panel and remove the panel. You will see the water distribution tube. Rotate the water distribution tube so that the holes in it are facing up.
  • Página 18: Sanitizing The Ice-Making System

    Sanitizing the Ice-Making System 1. Set the power switch to OFF. 2. Remove all ice cubes from the storage bin. 3. Prepare a sanitizing solution by mixing 1 oz. household bleach with 1 gallon of warm water. 4. Keep the ice maker connected to the water supply. Fill the water tank with the sanitizing solution.
  • Página 19: Control Panel

    Control Panel (located at left side of front bottom louver panel) Push the control panel cover to open it. The control panel includes one power switch, one button, one adjustable screw and four indicator lights. Operation of the control panel: 1.
  • Página 20 will restart and return to the ice-making mode. 2. Ice Making (green) LED: Ice Making indicator light When this LED is on, the unit is working in the ice-making mode. When the green LED is flashing, the unit is working in the ice-making mode but approaching the ice harvest mode. 3.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Before Calling for Service If the unit appears to be malfunctioning, read through the OPERATION section of this manual first. If the problem persists, check the Troubleshooting Guide below and on the following page. The problem may be something very simple that can be solved without a service call. Clean the condenser air screen.
  • Página 22 The sprinkler is blocked. Clean the sprinkler. See Interior The ice cubes are not completely Cleaning. formed when being dumped.
  • Página 23: Limited Warranty

    In the event that the Warranty Registration Card indicating the installation date has not been returned to Orien, the warranty period will begin on the date of shipment from the Company. Irrespective of the actual installation date, the aforementioned sealed systems will be warranted for a maximum of sixty (60) months from date of shipment from the Company.
  • Página 24: Filing A Claim

    Company’s behalf unless done in writing by an officer of the Company. Governing Law This Limited Warranty shall be governed by the laws of the state of New York, U.S.A., excluding their conflicts of law principles. Orien USA, L.L.C. 921 General Hill Drive Virginia Beach VA23454 Website: [email protected] Si vous avez un problème de service ou que vous souhaitez parler à...
  • Página 25 ÍNDICE Page SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE HIELO ................. 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................26 - 28 INFORMACIÓN TÉCNICA ....................29 INTRODUCCIÓN ........................29 UBICACIÓN DE COMPONENTES DE LA MÁQUINA ............30 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA .................31 - 36 Desembalaje ........................31 Instalación de las patas ajustables ..................
  • Página 26: Seguridad De La Máquina De Hielo

    SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es de suma importancia. Tanto en este manual como en la máquina, encontrará varios mensajes de importantes de seguridad. Lea y observe siempre los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de Alerta de Seguridad.
  • Página 27: Advertencias De Seguridad

    Antes de usarse la máquina de hielo, debe situarse e instalarse debidamente, según se describe en este manual, así que lea el manual cuidadosamente. Orien USA L.L.C.Industries recomienda enfáticamente que su máquina nueva sea instalada por un profesional. La garantía podrá ser afectada o anulada debido a una instalación incorrecta.
  • Página 28: Conexión Eléctrica

    No instalar la máquina de hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos que generen calor • excesivo. Las conexiones eléctricas, de agua y de drenaje de la máquina de hielo, deben cumplir con todas • las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal. La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60 Hz, 15 Amperios de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
  • Página 29 usuario cambiarlo por uno de tres patas con circuito de descarga a tierra. La máquina debe tener su tomacorriente individual, cuyo voltaje coincida con el especificado en la etiqueta o placa de datos de la misma. Esto no sólo es mejor para máquina, sino también para evitar sobrecargar los otros circuitos de la instalación, con el consiguiente riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
  • Página 30: Información Técnica

    Incorpora un recipiente de almacenamiento de hielo aislado. Este manual del usuario está diseñado como recurso para las personas que instalan, usan y dan servicio al modelo FS-260IM. Contiene información valiosa sobre seguridad y mantenimiento. ORIEN recomienda enfáticamente que este manual se guarde en un lugar de fácil acceso cuando sea necesario.
  • Página 31: Ubicación De Componentes De La Máquina

    !" # & ( )" #...
  • Página 32: Instalación De La Máquina

    Instalación de la máquina Desembalaje ADVERTENCI A Excessive Weight Hazard Peligro de peso excesivo Usar dos o más personas para mover e instalar la máquina de hielo. La falta de hacerlo podrá conducir a lesión de la espalda u otra lesión. Quitar los materiales de embalaje IMPORTANTE: No quitar las etiquetas fijas de instrucciones ni la etiqueta de datos de la máquina de hielo.
  • Página 33: Instalación De Las Ménsulas De Estabilidad

    Instalación de las ménsulas de estabilidad Esta operación exige por lo menos dos personas. Si desea instalar la máquina de hielo en un modo autónomo en vez de encerrado, es necesario conectar las dos ménsulas de estabilidad metálicas que se encuentran empacadas dentro del recipiente de almacenamiento de hielo.
  • Página 34: Requisitos De Alimentación Eléctrica

    Para que la máquina tenga ventilación adecuada, no debe haber ninguna obstrucción en el • frente de la misma. Al instalar la máquina de hielo debajo de un mostrador, seguir las dimensiones de espacio • recomendadas indicadas. Dejar por lo menos 6" (150 mm) de espacio detrás, y 1" (25 mm) en los lados y en la parte superior para la circulación de aire correcta.
  • Página 35: Nivelación De La Máquina De Hielo

    Antes de trasladar la máquina a su lugar definitivo de instalación, verificar que la alimentación eléctrica sea la que corresponda. La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60 Hz, 20 Amperios de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
  • Página 36: Suministro De Agua

    Suministro de agua El suministro de agua debe estar listo en el punto de instalación. La presión del suministro de agua debe ser un mínimo de 15 psig con una presión estática de no más de 80 psig. (Una toma de agua de pared directamente detrás de la máquina de hielo facilitará...
  • Página 37: Instalación Incorporada

    que una instalación encerrada, y además usted debe seguir las instrucciones indicadas para la Instalación de las ménsulas de estabilidad. Instalación incorporada: Si se elige este método de instalación, todavía será necesario dejar espacio de ventilación adecuado alrededor de la unidad. Deben observarse las siguientes instrucciones: 1.
  • Página 38: Cómo La Máquina Hace Hielo

    4. Cuando el recipiente de almacenamiento de hielo está lleno, la hoja de cubitos no caerá plenamente y mantendrá abierta la probeta de recipiente lleno. La máquina está en el modo de recipiente lleno, y el LED de Recipiente Lleno rojo está encendido. El LED del conmutador de encendido/apagado está...
  • Página 39: Sonidos Normales

    Cómo la máquina usa agua: La máquina de hielo comienza con una carga fija de agua contenida en el tanque de agua. A medida que fluya agua hacia la superficie congelada del evaporador, el agua se congela y se adhiere a los moldes de cubitos de hielo. Durante el proceso de producción de agua, entra agua limpia dentro del tanque de agua continuamente a medida que el agua del tanque se congela continuamente sobre el evaporador.
  • Página 40: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Quitar el hielo del recipiente de almacenamiento. Secar el recipiente. 6. Abrir la puerta para facilitar la circulación de aire y evitar la formación moho. 7. Dejar la línea de agua y el cordón eléctrico desconectados hasta que la máquina esté lista para entrar nuevamente en servicio.
  • Página 41: Limpieza Del Exterior

    Limpieza del exterior La puerta y el gabinete pueden limpiarse con un paño suave o esponja humedecida con una solución de detergente suave y agua tibia, por ejemplo, 1 oz de líquido de fregar mezcladas con 2 galones de agua. Nunca usar agentes de limpieza a base de disolvente o abrasivos. Enjuagar con agua limpia.
  • Página 42: Limpieza Del Sistema De Producción De Hielo

    3. Levantar un lado y quitar el tubo de distribución. 4. Con un cepillo, limpiar el tubo con una solución diluida de agua tibia y un detergente suave, por ejemplo, líquido de fregar. Después de quitar la suciedad y pelusa de la superficie, enjuagar el tubo con agua limpia.
  • Página 43: Panel De Control

    6. El ciclo de limpieza continuará durante 30 minutos, salvo que oprima el conmutador de encendido/apagado (podrá oprimir el conmutador de encendido/apagado para detener el ciclo de limpieza en cualquier momento durante los 30 minutos). Después de la limpieza, los LED verde y amarillo permanecen encendidos, y la máquina regresa al modo de Espera.
  • Página 44 Operación del panel de control: Cuando la unidad está enchufada y el conmutador de encendido/apagado se enciende, el indicador y las tres luces indicadoras están todas encendidas. Después de tres minutos para la entrada de agua, la máquina de hielo comenzará automáticamente a producir hielo.
  • Página 45: Diagnóstico De Fallas

    Tornillo “I. S. Adjust”: Ajuste de tamaño de hielo Para el servicio sólo. El ajuste de este tornillo por personas sin título puede dañar los controles de la máquina. Conmutador de Encendido/Apagado Esto es el conmutador principal. Cuando se enciende la unidad, entra en el modo de Espera durante unos 3 minutos, con todos los LED encendidos, y luego comienza automáticamente a producir cubitos de hielo, cambiando entre los modos de producción de hielo y almacenamiento de hielo.
  • Página 46: Guía De Diagnóstico De Fallas

    Guía de diagnóstico de fallas Problema Posible causa Solución probable Está desenchufada. Enchufar la máquina. El fusible está quemado. Cambiar el fusible, pero si se vuelve a quemar, llamar a un servicio técnico para detectar el La máquina no cortocircuito en la máquina. funciona.
  • Página 47 Problema Posible causa Solución probable Verificar que la presión de agua no sea inferior a 15 psig. Los cubos de hielo No hay suficiente agua en el no se terminan de recipiente. Revisar el filtro de agua: podría estar formar o son de bloqueado.
  • Página 48: Garantía Limitada

    Compañía y sin cargos para el Cliente, toda pieza que resulte defectuosa. En el evento de que la Tarjeta de Registro de Garantía que indica la fecha de instalación no haya sido enviada a Orien, el período de garantía comenzará en la fecha de embarque por la Compañía.
  • Página 49: Ley Aplicable

    Compañía lo haga por escrito. Ley Aplicable Esta Garantía Limitada estará regida por las leyes del estado de Nueva York, EE.UU., excluyendo las normas legales conflictivas. Orien USA, L.L.C. 921 General Hill Drive Virginia Beach, VA23454 Website: [email protected] Si usted tiene un problema de servicio o desea hablar con un representante técnico llame:...
  • Página 50 Pour désinfecter le système de fabrication de glaçons ..........65 - 66 PANNEAU DE CONTRÔLE ..................66 - 67 SOLUTION DES PROBLÈMES .................. 68 - 69 GARANTIE LIMITÉE ....................70 - 71 Orien USA, L.L.C., se réserve le droit d’apporter des modifications aux spécifications et au plan sans avis préalable.
  • Página 51: Sécurité De La Machine À Glaçons

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser l’appareil pour la fabrication des glaçons, il faut le placer et l’installer correctement selon les indications de ce manuel qui doit être lu avec attention. Orien USA L.L.C. Industries recommande fortement de faire installer la nouvelle machine par un professionnel.
  • Página 52 Brancher dans une prise avec mise à la terre à 3 broches. Ne pas retirer la broche de mise à la terre, ne • pas utiliser d’adaptateur et ne pas utiliser de rallonge. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé, utilisé exclusivement par l’appareil de préparation des •...
  • Página 53 Sauf pour prendre des glaçons dans le compartiment d’emmagasinage, toujours maintenir la porte • de celui-ci fermée afin d’éviter que les glaçons fondent et veiller à la bonne formation de ceux-ci. Si la machine pour la fabrication des glaçons n’est pas utilisée pendant longtemps, il faut la •...
  • Página 54: Information Technique

    Ce produit a été testé est certifié conforme à la norme 12 de NSF par NSF International. INTRODUCTION La machine à glaçons FS-260IM de ORIEN fabrique des glaçons durs et transparents comme le cristal pour les gourmets. Elle est pratique pour les particuliers comme pour des hôteliers. Un compartiment d’emmagasinage de la glace isolé...
  • Página 55: Emplacement Des Composants

    ! "# $ % & ) ! *# $ %...
  • Página 56: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL Déballage ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de poids excessif Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et installer l’appareil. Autrement sont possibles des dommages au dos ou autres. Enlever les matériaux d’emballage IMPORTANT: Ne pas enlever les étiquettes d’instructions ou les plaques d’identification fixées à l’appareil.
  • Página 57: Installation Des Supports De Stabilité

    Installation des supports de stabilité Cette opération nécessite au moins deux personnes. Si l’utilisateur désire installer la machine à glaçons en mode libre plutôt que dans un placard, les deux supports de stabilité métalliques doivent être installés. Ces supports sont emballés à l’intérieur du compartiment d'emmagasinage de la glace.
  • Página 58: Spécifications Électriques

    Pour garantir une bonne ventilation de l’appareil, la partie avant doit être complètement dégagée. • Lorsque la machine à glaçons est installée sous un comptoir, suivre les dégagements recommandés qui • sont indiqués. Laisser des dégagements minimums de 6 pouces (150 mm) à l’arrière, et de 1 pouce (25 mm) sur les côtés et en haut pour assurer la bonne circulation de l’air.
  • Página 59: Réglage Du Niveau De La Machine À Glaçons

    Avant de placer l’appareil dans sa position définitive, il est important de vérifier que le branchement électrique est correct. Il faut avoir une prise de courant standard (seulement 115 VCA, 60 Hz, 15 A), correctement branchée à la terre selon les prescriptions du Code Électrique National et les règles locales.
  • Página 60: Alimentation En Eau

    Alimentation en eau La conduite d’alimentation en eau doit être prête au point d’installation. La pression d’alimentation en eau doit être d’au moins 15 psig et la pression statique ne pas dépasser 80 psig. (Une prise murale située juste derrière la machine à glaçons facilite l’installation.) Nous recommandons fortement d’utiliser un filtre à...
  • Página 61: Fonctionnement

    Installation intégrée : Si cette méthode d’installation est choisie, un dégagement suffisant doit être ménagé autour de l’appareil pour assurer sa ventilation. Les éléments supplémentaires suivants doivent être observés. 1. Mettre la machine à glaçons devant l’emplacement d’installation. Soulever la machine et la mettre sur le sol ou sur une plateforme, selon les exigences de cette installation.
  • Página 62: Fabrication De Glaçons Par La Machine

    5. L’appareil se remet automatiquement à faire des glaçons environ 3 minutes après que les glaçons aient été retirés. Au fur et à mesure que les glaçons sont retirés, la sonde de remplissage de compartiment se remet en position de fonctionnement. Phase de fabrication des glaçons Phase de récolte des glaçons IMPORTANT :...
  • Página 63: Bruits Qui Indiquent Un Fonctionnement Normal

    Evaporateur Entrée de l’eau Pompe d’eau Valve du Réservoir gaz chaud d’eau Compresseur Ventilateur Condenseur Bruits qui indiquent un fonctionnement normal L ’appareil encore inconnu émet des sons qui ne sont pas familiers à l’utilisateur. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Les surfaces dures telles que le plancher et les murs peuvent amplifier les sons.
  • Página 64: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION Si l’appareil reste inut ilisé pendant longtemps, il faut le nettoyer à fond avant de le remettre en service. Suivre soigneusement toutes les instructions fournies pour le nettoyage ou l’ut ilisation de solut ions désinfectantes. Ne pas laisser des solutions à...
  • Página 65: Nettoyage Du Tube De Distribution D'eau

    système de fabrication de glaçons et lorsque le compartiment d'emmagasinage de la glace est vide. 1. Débrancher l’appareil. 2. Ouvrir la porte. La vis-écrou du réservoir d’eau se trouve à l’avant droit du réservoir. Dévisser la vis-écrou et vidanger complètement l’eau dans le compartiment d'emmagasinage de la glace. L’eau se vidange de la machine en passant par le trou de vidange du compartiment.
  • Página 66: Pour Désinfecter Le Système De Fabrication De Glaçons

    Laisser la machine à glaçons connectée à la conduite d’alimentation en eau. Verser 8 onces (236,6 ml) de solution de nettoyage de machine à glaçons sans danger pour le nickel dans le réservoir d’eau. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position ON. Appuyer durant les 3 minutes suivantes sur le bouton de nettoyage (Clean).
  • Página 67: Panneau De Contrôle

    ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Le produit de nettoyage de l’appareil contient des acides. NE PAS utiliser ou mélanger avec d’autres produits de nettoyage à base de solvants. Utiliser des gants en caoutchouc pour la protection des mains. Lire attentivement les instructions sur le récipient du produit de nettoyage. JETER le premier lot de glaçons après tout nettoyage.
  • Página 68 ensuite l’eau sale, puis mettre à nouveau l'interrupteur d’alimentation en position ON pour que la machine se remette automatiquement à fabriquer des glaçons. 6. Pour interrompre le mode de nettoyage avant qu’il soit achevé, ne pas appuyer à nouveau sur le bouton de nettoyage.
  • Página 69: Solution Des Problèmes

    Solution des problèmes Avant d’appeler le service d’entretien Si le fonctionnement de l’appareil semble douteux, lire d’abord la section FONCTIONNEMENT de ce manuel. Si le problème persiste, vérifier la section de Solution des Problèmes ci-d es s ou s et à la page suivante.
  • Página 70 Problème Cause possible Remède probable Vérifier que la pression de l’eau n’est pas inférieure à 15 psig. Les glaçons sont partiellement Quantité d’eau insuffisante Vérifier que le filtre sur l’eau d’alimentation formés ou ils sont dans le réservoir de l’eau. n’est pas colmaté.
  • Página 71: Garantie Limitée

    Orien USA L.L.C. (la « Société ») garantit, à l'utilisateur final, les machines à glaçons commerciales, les filtres à eau (cartouches de filtre non incluses) et les compartiments d'emmagasinage de la marque Orien contre tout vice de matériau et de fabrication pendant douze (12) mois, sur les pièces et la main d'œuvre, à...
  • Página 72 Société, à moins que ceci ne soit effectué, par écrit, par un cadre de la Société. Loi applicable La présente garantie limitée sera régie par les lois de l'État de New York, États-Unis, à l'exclusion de leurs conflits avec les principes légaux. Orien USA, L.L.C. 921 General Hill Drive Virginia Beach, VA23454 Website: [email protected]...

Tabla de contenido