Página 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung... 3 Instruction manual and guarantee ....52 Mode d’emploi et garantie ......102 Manuale di istruzioni e garanzia .
Über das Funknetzwerk können Messergebnisse draht- seca 360° wireless los an einen seca Funkdrucker oder an einen mit seca USB-Funkadapter und kompatibler seca PC-Software ausgestatteten PC übertragen werden. Verwenden Sie die Messstation ausschließlich für den im Abschnitt „Ver- wendungszweck“ genannten Zweck.
Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca.
Mindestabstand von ca. 1 Meter ein, um Fehlmessungen oder Störungen bei der Funkübertragung zu vermeiden. ► Die tatsächliche Sendeleistung von HF-Geräten kann Mindestabstände von mehr als 1 Meter erfordern. Details finden Sie unter www.seca.com. Vermeidung eines elektrischen WARNUNG! Schlages Elektrischer Schlag ►...
Deutsch VORSICHT! Patientengefährdung, Geräteschaden Die Patientenstandfläche besteht aus einer Glasplatte. Beschädigungen der Glasplatte, z. B. durch Kratzer, Risse und abge- platzte Stellen, sind ein Verletzungsrisiko und können zu einem Bruch der Glasplatte führen. ► Stellen Sie keine scharfkantigen Gegenstände auf die Glasplatte. ►...
ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Mess- werte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Kran- kenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor...
Lautsprecher Dient zur Sprachausgabe Dient zum Anschluss des Modularkabels (Datenübertragung zum Modularbuchse Multifunktionsdisplay) Serviceschnittstelle Zur Verwendung durch den seca Service Kabelhalterungen Dienen zum Verstauen des Modularkabels Hinweisschild Hinweise zur Montage in der Bedienungsanleitung Montageöffnung Dient zur Montage des Messkopfs auf der Säule Kabelführung...
Gerätekomponente Funktion Multifunktions- Zentrales Steuer- und Anzeige-Element display Rollen 2 Stück, dienen zum Transport über kurze Distanzen Libelle Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht Netzanschluss Dient zum Anschluss des Geräts Fußschraube 4 Stück, dienen zum genauen Ausrichten Wiegeplattform Dient als Wiegeelement Säule Dient zur Längenmessung Aufkleber:...
Deutsch Bedienelement Funktion menu-Taste: • Während des Wiegens: - Menü des Bedienteiles aufrufen. • Im Menü: - Kurzes Drücken: Eine Menüebene zurück - Langes Drücken: Menü verlassen Start-Taste, Multifunktionsdisplay: Ein- und Ausschalten des Multifunktionsdisplays und der Waage clear-Taste: Löschen von manuell eingegebenen oder per Funk empfangenen Daten (Patientendaten, Körpergröße, BMI, BFR) gender-Taste: Eingabe des Geschlechtes des Patienten...
Página 12
Symbol Bedeutung Nullpunkt gesetzt, alle Längen werden relativ zu diesem Nullpunkt gemessen. Bei zero Unterschreiten des Nullpunktes werden die Messwerte mit negativem Vorzeichen dargestellt. Maßeinheit Body-Mass-Index kg/m Maßeinheit Body-Fat-Rate Betrieb mit Netzgerät Body-Fat-Rate (Körperfettanteil) Body-Mass-Index Hold-Funktion aktiv HOLD Geschlecht des Patienten Physical-Activity-Level des Patienten Alter des Patienten Nicht eichfähige Funktion aktiv...
360° wireless *Funknetzwerk *Funknetzwerk seca 360° wireless: • On Sytem Gruppe (ID): • Off Group (ID): Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • HI Maximal-Konfiguration pro Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • MA Autoprint • HI_MA Funkgruppe: Maximal-Konfiguration pro Funkgruppe: •...
3.5 Signale und Sprachausgaben des Geräts Die automatische Gewichts- und Längenerfassung des Geräts erlaubt dem Patienten, eine Messung selbstständig durchzuführen. Während des Messvorgangs unterstützt das Gerät die Messung durch akustische und optische Signale sowie Sprachausgaben. HINWEIS Die akustischen Signale und Sprachausgaben des Gerätes sind konfigurierbar.
• max xx A: maximale Stromaufnahme xx V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 3.7 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen...
18.5 15th* 3rd* 3rd* WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. * BMI-for-age percentiles. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Komponente Stck. Gehäuseunterteil, erstes Säulenelement vormontiert Säulenelement Gewindestange kurz Gewindestange lang Ultraschallkopf...
Deutsch Komponente Stck. Ultraschallkopfdeckel Multifunktionsdisplay mit Netzanschlusskabel und Modularkabel Netzteil mit Adaptern Säulenverbinder Referenzmessstab Poster: „Kurzanleitung Messen“ Maulschlüssel Innensechskantschlüssel groß Innensechskantschlüssel klein Aufkleber: „Korrekte Körperhaltung“ Kabelclips Zylinderschraube für den Ultraschallkopfdeckel Innensechskantschrauben für das Multifunktionsdisplay Unterlegscheibe Langmutter Diskretionsabdeckung für das Multifunktionsdisplay (variantenabhängig) Bedienungsanleitung, o.
1. Schrauben Sie die kurze Gewindestange handfest in die Langmutter des ersten Säulenelements. 2. Schieben Sie das Säulenelement über die Gewindestange auf das erste Säulenelement. 3. Setzen Sie den Säulenverbinder so auf das zweite Säulenelement, dass die Gewindestange aus der Bohrung des Säulenverbinders herausragt. 4.
Deutsch 3. Ziehen Sie die zwei Innensechskantschrauben fest, um das Multifunk- tionsdisplay in der gewünschten Position zu fixieren. 4. Führen Sie das Netzanschlusskabel des Multifunktionsdisplays in der Nut der Säulenelemente zum Geräteunterteil. 5. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel durch die Bohrung des Geräteunter- teiles.
1. Schrauben Sie die lange Gewindestange handfest in die Langmutter des zweiten Säulenelementes. 2. Schieben Sie das dritte Säulenelement über die Gewindestange auf den Säulenverbinder des zweiten Säulenelementes. Ultraschallkopf montieren Der Ultraschallkopf wird auf das dritte Säulenelement montiert und mit dem Modularkabel des Multifunktionsdisplays verbunden.
Deutsch 6. Schieben Sie das Modularkabel des Multifunktionsdisplays durch die Kabelführung im Ultraschallkopf. ACHTUNG! Geräteschaden und Fehlfunktion durch eingeklemmtes Modularkabel ► Verlegen Sie das Modularkabel vor dem Anbringen des Deckels so im Kabelfach, dass es nicht zwischen Deckel und Kabelfach eingeklemmt werden kann.
Página 22
3. Kleben Sie den Aufkleber „Korrekte Körperhaltung“ auf das dritte Säulen- element. ACHTUNG! Fehlmessung durch Reflektionen Wenn sich Objekte oder Personen in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden, kommt es zu fehlerhaften Messungen. ► Stellen Sie sicher, dass sich während des Messvorgangs mindes- tens 0,5 Meter vor und neben der Waage keine Objekte oder Per- sonen befinden.
:V\YJL! )40 JSHZZPÄJH[PVU HKHW[LK MYVT WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. * BMI-for-age percentiles. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Gerät desinfizieren ► Desinfizieren Sie folgende Komponenten vor Erst-Inbetriebnahme wie im Kapitel “Desinfektion”...
Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann über- hitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. 2. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzgerätes in die Netzanschluss- buchse der Waage.
Deutsch 5. BEDIENUNG 5.1 Längenmessung kalibrieren Bevor Sie mit dem Gerät das erste Mal eine Messung durchführen, müssen Sie die Längenmessung kalibrieren. Dies erreichen Sie, indem Sie dem Gerät ein Referenzmaß „beibringen“. HINWEIS: Führen Sie die Kalibrierung mindestens einmal im Jahr durch, um fehlerfreie Messergebnisse zu erzielen.
1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Drücken Sie die Start-Taste des Multifunktionsdisplays. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint seca im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn die Anzeige 0.00 im Display erscheint. Messvorgang ausführen Der im Folgenden beschriebene Messablauf basiert auf den Werksein- stellungen.
2. Drücken Sie die Start-Taste des Multifunktionsdisplays. 3. Warten Sie, bis die Anzeige im Display erscheint. seca 4. Drücken Sie die menu-Taste des Multifunktionsdisplays. Die Tastensperre ist eingeschaltet. 5. Um die Tastensperre wieder aufzuheben, starten Sie das Gerät neu, indem Sie die -Taste des Multifunktionsdisplays drücken.
(PAL) direkt am Multifunktionsdisplay eingeben. Die Patientendaten werden mitgesendet, wenn Sie die Messergebnisse an einen Funkdrucker aus dem System übertragen. seca 360° wireless Auf Basis der Patientendaten wertet der Funkdrucker die Messergebnisse aus. Je nach Konfiguration des Funkdruckers werden Messergebnisse und Auswertung ausgedruckt.
(siehe „Autohold-Funktion aktivieren (AHold)“ auf Seite 38). 5. Bitten Sie den Patienten, die Messstation zu verlassen. 6. Lesen Sie die Messergebnisse ab. Falls ein seca Funkdrucker ange- schlossen ist, entnehmen Sie den Ausdruck. 7. Drücken Sie die clear-Taste.
(siehe „Autohold-Funktion aktivieren (AHold)“ auf Seite 38). 5. Bitten Sie den Patienten, die Messstation zu verlassen. 6. Lesen Sie die Messergebnisse ab. Falls ein seca Funkdrucker ange- schlossen ist, entnehmen Sie den Ausdruck. 7. Drücken Sie die clear-Taste.
Deutsch Automatische Wägebereichs- Die Waage verfügt über zwei Wägebereiche. Im Wägebereich 1 ( ) steht Ihnen bei verringerter Tragkraft eine feinere Gewichtsanzeige zur Verfügung. umschaltung Im Wägebereich 2 ( ) können Sie die maximale Tragkraft der Waage nut- zen. Nach dem Einschalten der Waage ist der Wägebereich 1 aktiv. Wird ein bestimmter Gewichtswert überschritten, schaltet die Waage automatisch in den Wägebereich 2.
5.4 Sprachausgabe konfigurieren (Menü) Im Menü können Sie die Sprachausgabe und die Signaltöne bei Bedarf konfigurieren... • PT • ID • DE • FR • EN (US/GB) • ZH • KO Voice Output Language • RU • ES (ES/ME) •...
5. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Ansage „Ausdruck entnehmen Wenn Sie einen seca Funkdrucker mit dem Gerät verbunden haben, können Sie das Gerät so einstellen, dass nach der Messung eine Ansage erfolgt, den (Print)“ aktivieren/deaktivieren Ergebnisausdruck zu entnehmen.
5.5 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen konfigurieren..• 0 Filter • 1 • 2 • On Press • Off Beep • On Hold •...
Deutsch Werte automatisch löschen (ACLr) Veraltete Messergebnisse und Patientendaten führen zu einer fehlerhaften BMI- bzw. BFR-Berechnung. Sie können das Gerät so einstellen, dass folgende Messergebnisse und Patientendaten nach 5 Minuten automatisch gelöscht werden: • Geschlecht • Physical-Activity-Level (PAL) • Alter •...
2. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3. Drücken Sie die Pfeil-Taste send oder print, um zwischen BMI und BFR umzuschalten. 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Die geänderte Einstellung wird permanent im Multifunktionsdisplay angezeigt.
Deutsch Die eingestellte Zusatzgröße (hier: 4 cm) wird angezeigt. 4. Bitten Sie den Patienten, sich auf die Waage zu stellen. Die Größe des Patienten wird angezeigt. Die gespeicherte Zusatzgröße wurde automatisch abgezogen. 5. Um die Funktion zu deaktivieren, wählen Sie im Menü erneut den Punkt „ZEro“...
Autohold-Funktion aktivieren Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das Messergebnis bei jedem Messvorgang nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann (AHold) nicht mehr notwendig, bei jedem einzelnen Messvorgang die Hold-Funktion manuell zu aktivieren. HINWEIS: Unabhängig von der hier gewählten Einstellung, wird in der 2 in 1 Funktion das Gewicht des Kindes immer per Autohold ermittelt.
Deutsch 3. Wählen Sie eine Dämpfungsstufe aus. Gewichtsanzeige Hold Empfindlich Langsam Mittel Mittel Träge Schnell HINWEIS: • Mit der Einstellung „0“ kann es bei wenig standsicheren Patienten vorkommen, dass trotz aktivierter Funktion „Hold“ kein Gewichts- wert dauerhaft angezeigt wird. • Mit der Einstellung „2“ besteht die größte Abweichung zwischen angezeigtem und tatsächlichem Gewichtswert.
6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS 6.1 Einführung Das Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumentation. Die Übertragung der Daten ist an folgende Geräte möglich: • seca Funkdrucker • PC mit seca USB-Funkadapter...
• 7: Säuglingswaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 6.2 Messstation in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. • Channel 1 (C1) •...
HINWEIS: Die Darstellung zweistelliger Kanalzahlen erfolgt ohne Leerzeichen. Die Anzeige „C230“ bedeutet: Kanal „2“, Kanalzahl „30“. 9. Bestätigen Sie ihre Auswahl für Kanal 2. Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 3 vor (hier: „C360“). Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl übernehmen oder mit den Pfeil- Tasten eine andere Kanalzahl einstellen.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „Learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Multifunktionsdisplay ein. 2. Wählen Sie jeweils im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „APrt“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
7. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG WARNUNG! Elektrischer Schlag Das Gerät ist nicht stromlos, wenn die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird und das Display erlischt. Bei der Anwendung von Flüssigkeiten am Gerät kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. ► Stellen Sie vor jeder hygienischen Aufbereitung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn...?“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht ver- wenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autori- sierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/Nacheichung“ in diesem Dokument.
Página 46
- Gerät neu starten • Lautstärke auf Null gestellt - Lautstärke erhöhen • Der Lautsprecher ist defekt - seca Service benachrichtigen • Die Ansage der Messergebnisse ist nicht aktiviert - Funktion aktivieren (siehe „Ansage der Messergebnisse aktivieren/ deaktivieren (reSUL)“ auf Seite 32) •...
Página 47
Deutsch Störung Ursache/Beseitigung • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. - Prüfen, ob das Gerät in das Funknetzwerk integriert ist - Prüfen, ob der Empfänger eingeschaltet ist ... nach dem Einschalten das erste •...
Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt. Wenn Sicherungsmarken verletzt sind, wenden Sie sich direkt an den seca Service. 10.2 Eichzählerinhalt prüfen Diese Waage dieser Messstation ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen.
Für eine gültige Eichung müssen beide Zahlen übereinstimmen. Wenn Marke und Eichzähler nicht übereinstimmen, muss eine Nacheichung erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Nacheichung erfolgt, wird eine neue, aktualisierte Eichzählermarke zur Kenn- checksum zeichnung des Eichzählerstandes verwendet.
• Angewandte Normen EN 300 328 EN 301 489-1 EN 301 489-17 Mindestgewicht (Auslösen des Messvorgangs) 0,5 kg 11.2 Wägetechnische Daten seca 287 Eichung nach Richtlinie 2014/31/EU Klasse III Höchstlast • Wägebereich 1 150 kg • Wägebereich 2 300 kg Mindestlast •...
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Ver- käufer des jeweiligen Landes zu wenden. 16.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
Página 52
3.5 Device signals and voice output ... . 63 seca wireless groups ....90 3.6 Identification on the device ID label .
Height is transmitted to the multifunctional display. This allows body mass index (BMI) and body fat rate (BFR) to be calculated automatically. Measured results can be transmitted wirelessly to a seca wireless printer or to a PC equipped with a seca USB wireless adapter and compatible seca PC software via the network.
You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to [email protected]. ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. 54 •...
1 meter away to prevent incorrect measurements or wireless transmission interference. ► The actual transmission output of HF equipment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com. Preventing electric shock WARNING! Electric shock ►...
WARNING! Risk of infection ► Hygienically reprocess the scale regularly as described in the re- spective section in this document. ► Make sure that the patient has no infectious diseases. ► Make sure that the patient has no open wounds or infectious skin alterations, which may come into contact with the device.
NOTICE! Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measurement values determined us- ing this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible. ►...
For voice output For connecting the modular cable (transmission of data to the Modular socket multifunctional display) Service interface For use by seca Service Cable brackets For stowing the modular cable Notice Refers to assembly notes in the operating instructions...
English Device component Function Multifunctional Central control and display element display Casters 2 pcs, for transporting short distances Spirit level Indicates whether the device is horizontal Power supply con- For connecting the device nection Foot screw 4 pcs, for precise alignment Weighing platform Acts as weighing element Column...
Página 60
Control Function menu key: • During weighing: - call up control unit menu. • In the menu: - press briefly: go back one menu level - press and hold: exit menu Start key, multifunctional display: switch multifunctional display and scale on and off clear key: for deleting data (patient data, height, BMI, BFR) entered manually or received wirelessly gender key:...
English 3.3 Symbols in the display HOLD NET PT ft:in YEARS MONTH HOLD ZERO ² kg/m Symbol Meaning Weight value in kilograms/grams Weight value in pounds (on non-verified models) Mother-and child symbol ( 2 in 1 function active) to weigh babies and toddlers Pre-tare function active Tare function active Height in centimeters...
*Funknetzwerk seca 360° wireless: • On Sytem Group (ID): • Off Group (ID): Max. three seca wireless groups: 0, 1, 2 • HI Maximum configuration per wireless Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • MA Autoprint • HI_MA...
English 3.5 Device signals and voice output The automatic weight and height detection of the device allows the patient to perform a measurement independently. During the measuring operation, the device supports measurement by means of acoustic and visual signals, as well as voice output. NOTE The acoustic signals and voice output of the device can be configu- red.
Página 64
• max xx A: maximum current consumption xx V max. xxx mA • : note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device with household waste 64 •...
English 3.7 Identification on the packaging Protect from moisture Arrows indicate top of product. Transport and store in an upright position. Fragile Do not throw or drop. Permitted min. and max. temperature for transport and storage Permitted min. and max. moisture for transport and storage Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling programs Overview •...
3rd* 3rd* * BMI-for-age percentiles. WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Component Pcs. Lower part of housing, first column element preassembled Column element Threaded rod, short...
English Component Pcs. Cylinder bolt for ultrasound head cover Hex socket bolts for multifunctional display Plain washer Connecting nut Optional cover for the multifunctional display (depends on variant) Operating instructions, not shown 4.2 Assembling the device The first column element is fitted to the lower part of the device at the factory. Use an assistant to perform the rest of the assembly.
2. Push the column element over the threaded rod onto the first column element. 3. Place the column connector on the second column element in such a way that the threaded rod protrudes out of the bore in the column connector. 4.
English 3. Tighten up the two hex socket bolts to fix the multifunctional display in the desired position. 4. Route the power supply connection cable of the multifunctional display in the groove of the column elements as far as the lower part of the device. 5.
1. Screw the long threaded rod hand-tight into the connecting nut of the second column element. 2. Push the third column element over the threaded rod onto the column connector of the second column element. Fitting the ultrasound head The ultrasound head is fitted to the third column element and connected to the modular cable of the multifunctional display.
English 6. Push the modular cable of the multifunctional display through the cable duct in the ultrasound head. ATTENTION! Damage to device and malfunction as a result of trapped modular cable ► Before closing the cover, route the modular cable in the cable compartment in such a way that it cannot be trapped between the cover and the cable compartment.
Página 72
3. Affix the "Correct posture" label to the third column element. WARNING! Incorrect measurement due to reflections If there are objects or people in the immediate vicinity of the device, incorrect measurements will result. ► Ensure that there are no objects or people within 0.5 meter of the front or side of the scale during the measuring process.
:V\YJL! )40 JSHZZPÄJH[PVU HKHW[LK MYVT WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. * BMI-for-age percentiles. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Disinfecting the device ► Disinfect the following components before initial commissioning as described in the section entitled "Disinfecting"...
The scale may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca plug-in power supply units with controlled 12 V output voltage. 2. Insert the device connector of the power supply unit into the power supply connecting socket of the scale.
English 5. OPERATION 5.1 Calibrating height measurement Before performing a measurement with the device for the first time, you need to calibrate height measurement. You do this by "teaching" the device a refer- ence measurement. NOTE: Perform calibration at least once a year to achieve perfect measured results.
1. Ensure that there is no load on the scale. 2. Press the Start key of the multifunctional display. All the elements of the display are shown briefly, then seca appears in the display. The scale is operational when 0.00 appears in the display.
2. Press the Start key of the multifunctional display. 3. Wait until the display appears. seca 4. Press the menu key of the multifunctional display. Key lock is switched on. 5. To cancel key lock again, restart the device by pressing the key of the multifunctional display.
The patient data are sent with the measured results when you transmit the latter to a wireless printer from the seca 360° wireless system. The wireless printer evaluates the measured results on the basis of the patient data.
(see "Activating the Autohold (AHOLd) function" on page 88). 5. Ask the patient to step off the measuring station. 6. Read off the measured results. If a seca wireless printer is connected, take the printed ticket. 7. Press the clear key.
(see "Activating automatic transmission (ASEnd)" on page 92). The measured results are sent to reception-ready devices. Printing measured results If the measuring station is connected to a seca wireless printer, you can print out the measured results directly. ► Press the print arrow key.
English Switching off the device ► Press the Start key of the multifunctional display. 5.3 Navigating in the menu 1. Switch on the device (see "Switching on the device" on page 76). 2. Press the menu key. The last menu item selected (in this case, Autohold "AHOLd") appears in the display.
5.4 Configuring voice output (menu) In the menu you can configure voice output and the beeps if required... • PT • DE • FR • ID • KO Voice Output Language • EN (US/GB) • ZH • RU • ES (ES/ME) •...
5. Confirm your selection. You exit the menu automatically. Activating/deactivating the If you have connected a seca wireless printer to the device, you can set the device so that following the measurement, there is an announcement telling announcement “Take your printed you to take the printed ticket with the results.
5.5 Other functions (menu) Other functions are available to you in the device menu. This enables you to configure the device perfectly to suit your needs..• 0 Filter • 1 • 2 • On Press • Off Beep •...
English Deleting values automatically Out-of-date measured results and patient data lead to incorrect calculation of BMI or BFR. You can set the device so that the measured results and patient (ACLr) data below are automatically deleted after 5 minutes: • gender •...
2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Press the arrow key send or print to switch between BMI and BFR. 4. Confirm your selection. You exit the menu automatically. The amended setting is displayed permanently in the multifunctional display.
English The set additional height (in this case: 4 cm) is displayed. 4. Ask the patient to step onto the scale. The patient's height is displayed. The saved additional height has been deducted automatically. 5. To deactivate the function, select the item "ZEro" from the menu again. 6.
Activating the Autohold (AHOLd) When you activate the Autohold function, the measured result for every mea- suring operation continues to be displayed after the load has been removed function from the scale. It is then no longer necessary to activate the Hold function manually for each individual measuring operation.
English 3. Select a filtering level. Weight display Hold Sensitive Slow Medium Medium Slow Fast NOTE: • If "0" is set, then if you are weighing patients who are not very steady on their feet, it is possible that despite the"Hold" function being acti- vated, no weight value will be permanently displayed.
• 1 baby scale • 1 personal scale • 1 length measuring device • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless adapter Channels Within a wireless group, devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3).
• 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion 6.2 Operating the measuring station in a wireless group (menu) All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the "rF" submenu.
NOTE: Double-digit channel numbers are displayed without a space. The display "C230" therefore means: channel "2", channel number "30". 9. Confirm your selection for Channel 2. The device suggests a channel number for Channel 3 (in this case: "C360"). You can adopt the proposed channel number or use the arrow keys to set a different channel number.
NOTE: This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the "Learn" function. 1. Switch on the multifunctional display.
7. HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display goes out. Use of fluids on the device may cause electric shock. ► Ensure that the device is switched off before performing any hygiene treatment.
“What do I do if ...” in this document, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca service or by an authorized service partner. ►...
Página 96
... no beeps can be heard? • Volume set to zero - Increase volume • Loudspeaker is faulty - Inform seca Service • Announcement of measured results is not activated - Activate function (see "Activating/deactivating announcement of measured results (reSUL)" on page 82) •...
Página 97
Cause/solution • The device was unable to send measured results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). - Check whether the device is integrated in the wireless network - Check whether the receiver is switched on •...
Please checksum contact your service partner or seca service. Once the scale has been recali- brated, a new, updated calibration counter sticker is used to identify the status 98 •...
English of the calibration counter. The person authorized to perform the recalibration secures this sticker with an additional seal. The calibration counter sticker can be ordered from seca service. 11.TECHNICAL DATA 11.1 General technical data General technical data Dimensions • Depth 466 mm •...
We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims. 16.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com.
Página 102
......113 6. Le réseau sans fil seca 360° wireless ..140 3.6 Symboles sur la plaque signalétique .
Le réseau sans fil permet de transmettre les résultats de seca 360° wireless mesure via une connexion sans fil à une imprimante en réseau seca ou à un ordinateur équipé d'un logiciel compatible seca et d'un adaptateur réseau sans fil USB seca.
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité du présent manuel de l'utilisateur DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles.
Français exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à [email protected]. ► Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie.
PRUDENCE ! Mise en danger du patient, dommages matériels Le plateau de la balance est en verre. Toute plaque de verre endom- magée, à savoir rayée, fissurée ou présentant des éclats, constitue un risque de blessure pour le patient, et risque de se briser. ►...
► Avant d'enregistrer sur un support électronique les valeurs mesu- rées avec cet appareil en vue d'une exploitation ultérieure (par ex. avec un logiciel pour ordinateur seca ou dans un système d'infor- mation hospitalier), assurez-vous qu'elles sont plausibles. ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez-...
Pour le branchement du câble modulaire (transmission de données Prise modulaire vers l'écran multifonctions) Port S.A.V. Réservé à seca Service Supports de câble Pour le rangement du câble modulaire Plaquette indicatrice Instructions de montage dans le mode d'emploi Ouverture de Pour le montage de la tête de mesure sur la colonne...
Français Composants de N° Fonction l'appareil Écran Élément de commande et d'affichage central multifonctions Roulettes 2 pièces, pour le transport sur de courtes distances Niveau à bulle Indique si l'appareil est bien horizontal Connexion secteur Pour brancher l'appareil Pied réglable 4 pièces, utilisés pour un réglage horizontal précis Plateau Utilisé...
Página 110
Élément de N° Fonction commande Touche menu : • Pendant la pesée : - Appeler le menu de l'élément de commande. • Dans le menu : - Pression brève : revenir au niveau de menu précédent - Pression longue : quitter le menu Touche Start, écran multifonctions : Mise sous et hors tension de l'écran multifonctions et de la balance Touche clear :...
Français 3.3 Symboles de l'écran HOLD NET PT ft:in YEARS MONTH HOLD ZERO ² kg/m Symbole Signification Poids en kilogrammes/grammes Poids en livres (sur les modèles non vérifiés) Symbole adulte-enfant (fonction 2 in 1 active) pour la pesée des nourrissons et des jeunes enfants Fonction Pré-tare active Fonction Tare active...
*Funknetzwerk seca 360° wireless: • On Sytem Groupe (ID) : • Off Group (ID): Trois groupes en réseau seca maxi : 0, 1, 2 • HI Configuration maxi par groupe en Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • MA Autoprint •...
Français 3.5 Signaux et messages vocaux émis par l'appareil La mesure automatique du poids et de la taille effectuée par l'appareil permet au patient de procéder à la mesure en toute autonomie. L'appareil facilite la mesure en émettant des signaux sonores et visuels ainsi que des messages vocaux tout au long de l'opération.
Página 114
• max xx A : consommation de courant maximale xx V max. xxx mA • : respecter la polarité du connecteur d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 114 •...
Français 3.7 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale Fragile Ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé...
3rd* 3rd* * BMI-for-age percentiles. WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com N° Composant Qté Socle de l'appareil, premier élément de colonne prémonté Élément de colonne Tige filetée, courte...
Français N° Composant Qté Vis cylindrique pour le couvercle de la tête ultrasons Vis à six pans creux pour l'écran multifonctions Rondelle Écrou long Filtre de confidentialité pour l'écran multifonctions (en fonction des variantes d'appareil) Mode d'emploi, non illustré 4.2 Monter l'appareil Le premier élément de colonne est prémonté...
2. Poussez l'élément de colonne sur le premier élément de colonne par la tige filetée. 3. Placez la jonction de colonne sur le deuxième élément de colonne de manière à ce que la tige filetée sorte par le trou de la jonction de colonne. 4.
Français 3. Serrez les deux vis à six pans creux pour fixer l'écran multifonctions dans la position souhaitée. 4. Acheminez le câble secteur de l'écran multifonctions dans la rainure des éléments de colonne jusqu'au socle de l'appareil. 5. Tirez le câble secteur par le trou du socle de l'appareil. ATTENTION ! Dysfonctionnement en cas de défaut de montage Si les câbles sont montés de sorte qu'ils sont soumis à...
1. Vissez à la main la tige filetée longue dans l'écrou long du deuxième élément de colonne. 2. Poussez le troisième élément de colonne sur la jonction du deuxième élément de colonne par la tige filetée. Monter la tête ultrasons La tête ultrasons se monte sur le troisième élément de colonne et doit être reliée au câble modulaire de l'écran multifonctions.
Página 121
Français ATTENTION ! Dommages matériels et dysfonctionnement en cas de défaut de montage Si l'écrou long dans la tête ultrasons n'est pas assez serré, les élé- ments de colonne reposent les uns sur les autres sans maintien suffi- sant. L'appareil est alors instable et les mesures sont faussées. ►...
Installer l'appareil 1. Redressez l'appareil avec précaution. ATTENTION ! Mesure faussée en cas de dérivation de force Si la plaque de verre ne repose pas uniquement sur le socle de l'appareil, par ex. si un câble la bloque, le poids ne sera pas mesuré correctement.
:V\YJL! )40 JSHZZPÄJH[PVU HKHW[LK MYVT WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. * BMI-for-age percentiles. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Désinfecter l'appareil ► Désinfectez les composants suivants avant la première mise en service, comme décrit au chapitre «...
à celle indiquée. La balance risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre ou de court-circuiter. ► Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur enfichables seca d'origine avec une tension de sortie régulée de 12 V. 2. Branchez le connecteur d'alimentation de l'adaptateur secteur dans la prise secteur de la balance.
Français 5. UTILISATION 5.1 Étalonner la mesure de la taille Avant d'effectuer pour la première fois une mesure avec l'appareil, vous devez procéder à l'étalonnage de la mesure de la taille. Pour cela, vous devez « apprendre » à l'appareil une mesure de référence. REMARQUE : Pour obtenir des résultats de mesure parfaitement corrects, procédez à...
Pour savoir comment intégrer une imprimante au groupe en réseau sans fil, consultez la section « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à partir de la page 140.
2. Appuyez sur la touche Start de l'écran multifonctions. 3. Attendez que le message s'affiche à l'écran. seca 4. Appuyez sur la touche menu de l'écran multifonctions. Le verrouillage d'écran est activé. 5. Pour désactiver le verrouillage d'écran, redémarrez l'appareil en appuyant sur la touche de l'écran multifonctions.
à une imprimante en réseau du système seca 360° wireless L'imprimante en réseau évalue les résultats de mesure sur la base des don- nées du patient. Selon la configuration de l'imprimante en réseau, les résul- tats de mesure et l'évaluation peuvent être imprimés.
Autohold (AHold) » à la page 138). 5. Demandez au patient de descendre de la station de mesure. 6. Notez les résultats de mesure. Si une imprimante en réseau seca est connectée, prenez les données imprimées. 7. Appuyez sur la touche clear.
Les résultats de mesure sont envoyés aux appareils activés pour la réception. Imprimez les résultats de mesure Si la station de mesure est reliée à une imprimante en réseau seca, vous pouvez imprimer les résultats de mesure directement. ► Appuyez sur la touche fléchée print.
Français Les résultats de mesure sont imprimés. Commutation automatique de la La balance dispose de deux plages de poids. Sur la plage de poids 1 ( plage de poids la capacité de charge est réduite mais vous bénéficiez d'une indication de poids plus précise.
5.4 Configurer les messages vocaux (menu) Le cas échéant, des options de menu vous permettent de configurer les messages vocaux et les signaux sonores... • PT • ID • DE • FR • EN (US/GB) • ZH • KO Voice Output Language •...
5. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Activer/Désactiver le message Si vous avez connecté une imprimante en réseau seca avec l'appareil, vous vocal « Prenez vos résultats » pouvez configurer l'appareil pour qu'un message vocal consécutif à la mesure indique de prendre les résultats.
5.5 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation..• 0 Filter • 1 • 2 • On Press • Off Beep •...
Français Supprimer automatiquement les Les résultats de mesure et données de patient obsolètes entraînent un calcul erroné des indices de masse corporelle et grasse. Vous pouvez régler l'appa- valeurs (ACLr) reil pour que les résultats de mesure et les données du patient soient suppri- més automatiquement après 5 minutes : •...
2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel s'affiche. 3. Appuyez sur la touche fléchée send ou print pour basculer entre BMI et BFR. 4. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Le réglage modifié reste affiché sur l'écran multifonctions. Régler le rétroéclairage de l'écran Vous pouvez modifier la durée et la luminosité...
Français La longueur supplémentaire définie (ici : 4 cm) apparaît. 4. Demandez au patient de monter sur la balance. La taille du patient s'affiche. La longueur supplémentaire enregistrée a été déduite automatiquement. 5. Pour désactiver la fonction, sélectionnez à nouveau l'option « ZEro » dans le menu.
Activer la fonction Autohold (AHold) Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché à chaque mesure après délestage de la balance. Il n'est donc plus nécessaire d'activer manuellement la fonction Hold pour chaque mesure. REMARQUE : Avec la fonction , le poids de l'enfant est toujours déterminé...
Français 3. Sélectionnez un niveau d'atténuation. Indication de poids Hold Sensible Lent Moyen Moyen Lent Rapide REMARQUE : • Avec le réglage « 0 », si le patient n'est pas suffisamment stable, il est possible qu'aucune valeur de poids ne reste affichée avec la fonction «...
• 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante en réseau seca • 1 ordinateur avec adaptateur réseau sans fil USB seca Canaux Dans un groupe en réseau sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3).
• 1 : pèse-personne • 2 : toise de mesure • 3 : imprimante en réseau • 4 : ordinateur avec adaptateur réseau sans fil USB seca • 7 : pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : réservé pour une extension du système 6.2 Utiliser la station de mesure dans un groupe en réseau (menu)
REMARQUE : Les numéros de canal à deux caractères ne comportent aucun espace. L'indication « C230 » signifie : canal « 2 », numéro de canal « 30 ». 9. Confirmez votre sélection pour le canal 2. L'appareil propose un numéro de canal pour le canal 3 (ici : « C360 »). Vous pouvez adopter le numéro de canal proposé...
REMARQUE : Cette fonction est accessible uniquement si une imprimante en réseau seca a été intégrée au groupe en réseau via la fonction « Learn ». 1. Mettez l'écran multifonctions en marche. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez l'option de menu « APrt » et confirmez la sélection.
7. Confirmez votre sélection dans chaque cas. Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le programme quitte le menu automatiquement. Les réglages sont transmis automatiquement à l'imprimante en réseau. L'imprimante en réseau ajoute automatiquement la date et l'heure à chaque impression. REMARQUE : Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'imprimante en réseau, reportez-vous à...
Si vous constatez des erreurs ou des écarts lors du contrôle fonction- nel, que les indications du chapitre « Que faire si... » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Suivez les indications de la section « Maintenance/Réétalonnage »...
• La mesure par ultrasons est désactivée - Redémarrer l'appareil • Le témoin d'état est défectueux - Contacter seca Service • Les instructions vocales ne sont pas activées - Activer la fonction (voir « Activer/Désactiver les instructions vocales (InStr) » à la page 133) •...
Página 147
• L'appareil n'a pas pu envoyer de résultats de mesure aux récepteurs du réseau sans fil (imprimante en réseau seca ou ordinateur avec module de connexion sans fil USB seca). - Vérifiez que l'appareil est intégré dans le réseau sans fil - Vérifiez que le récepteur est bien sous tension...
Página 148
... l'option « rF » ne s'affiche pas après Le module de connexion sans fil de la balance est défectueux. ouverture du menu ? - Contacter seca Service La charge se trouvant sur la balance est trop élevée ou la balance a été trop chargée sur un coin.
Si ce n'est pas le cas, un réétalonnage doit être effectué. Pour cela, adressez- checksum vous à votre partenaire S.A.V. ou au service après-vente de seca. Une nouvelle marque de réétalonnage actualisée est utilisée au terme de réétalonnage pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage. Cette marque est fixée par un sceau supplémentaire apposé...
11.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales Dimensions • Profondeur 466 mm • Largeur 434 mm • Hauteur 2270 mm Poids à vide 16,5 kg Conditions ambiantes de fonctionnement • Température +10° C à +40° C (50 °F à 104 °F) •...
360° Wireless Printer Advanced 466 • Adaptateur réseau sans fil USB 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 (pour les moniteurs 456-00-00-749 seca 360° Wireless USB adapter 456 WA patient Welch Allyn) Support pour seca 360° Wireless Printer 465 481-00-00-009 seca 481 Support pour seca 360°...
16.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le pro- duit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible sous : www.seca.com.
Página 153
Installazione dell’apparecchio ..174 Gruppi radio seca ....192 Istruzioni brevi ..... . 175 Canali .
Página 154
11. Dati tecnici ......202 13. Accessori opzionali ..... . 203 11.1 Dati tecnici generali .
è possibile trasmettere i risultati di seca 360° wireless misura in modalità wireless a una stampante radio seca o a un adattatore radio USB e a un PC dotato di software PC seca. Utilizzare la stazione di misura esclusivamente per gli scopi indicati nel paragrafo "Destinazione d'uso".
2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può...
Italiano riparazione solo da partner di seca assistenza autorizzati. Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected]. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia.
CAUTELA! Pericolo per il paziente e di danni all'apparecchio La superficie d'appoggio del paziente è costituita da un piano in vetro. Danni al piano di vetro, ad es. graffi, fessure e punti distaccati, pos- sono provocare lesioni e la rottura del piano in vetro. ►...
Valori di misura non plausibili ► Prima di salvare e riutilizzare i valori di misura rilevati con l'appa- recchio (ad es. in un software PC seca o in un sistema informatico ospedaliero), assicurarsi che i valori di misura siano plausibili. ►...
Serve per la sintesi vocale Serve per il collegamento del cavo modulare (trasferimento dati al Presa modulare display multifunzionale) Interfaccia per Per l'utilizzo da parte del servizio di assistenza seca l'assistenza Supporti per cavo Servono per riporre il cavo modulare Targhetta...
Italiano Componente Funzione dell'apparecchio Apertura per il Serve per il montaggio della testina di misurazione sulla colonna montaggio Canalina passacavi Serve per l'inserimento del cavo modulare nella testina a ultrasuoni Display Elemento centrale di visualizzazione e di comando multifunzionale Rotelle 2 pezzi, servono per trasportare l’apparecchio per brevi distanze Livella Indica se l'apparecchio è...
Página 162
Elemento di Funzione comando Tasto Invio input: • Durante la pesatura: - inserimento dei dati paziente (età, sesso, PAL) • Nel menu: - conferma della voce di menu selezionata - memorizzazione del valore impostato Tasto menu: • Durante la pesatura: - apertura del menu dell’elemento di comando.
Italiano 3.3 Simboli sul display HOLD NET PT ft:in YEARS MONTH HOLD ZERO ² kg/m Simbolo Significato Valore del peso in chilogrammi/grammi Valore del peso in libbre (modelli non tarati) Simbolo madre-bambino (funzione 2 in 1 attiva) per la pesatura di neonati e bambini piccoli Funzione pre-Tara attiva Funzione Tara attiva Statura in centimetri...
*Funknetzwerk seca 360° wireless: • On Sytem Gruppo (ID): • Off Group (ID): Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 • HI Configurazione max. per gruppo radio: Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • MA Autoprint • HI_MA...
Italiano 3.5 Segnali e sintesi vocale dell'apparecchio La rilevazione automatica del peso e della statura da parte dell'apparecchio consente al paziente di eseguire la misurazione autonomamente. Durante il procedimento l'apparecchio supporta la misurazione con l'emissione di segnali acustici e visivi e sintesi vocale. NOTA I segnali acustici e la sintesi vocale dell'apparecchio sono configurabili.
Página 166
• max xx A: assorbimento di corrente massimo xx V max. xxx mA • : rispettare la polarità della spina dell'apparecchio use compatible seca adapter only • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 166 •...
Italiano 3.7 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto Trasportare e conservare in posizione diritta Fragile Non lanciare o fare cadere Temperatura min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Umidità dell'aria min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Aprire qui la confezione Il materiale di imballaggio può...
3rd* * BMI-for-age percentiles. WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Componente Parte inferiore dell'alloggiamento, primo elemento della colonna premontato Elemento della colonna Barra filettata corta...
Italiano Componente Vite cilindrica per il coperchio della testina a ultrasuoni Vite a esagono incassato per il display multifunzionale Rondella Dado lungo Coperchio per il display multifunzionale (a seconda delle versioni) Manuale d’istruzioni, no fig. 4.2 Montaggio dell’apparecchio In fabbrica viene già montato sulla base dell’apparecchio il primo elemento della colonna.
2. Spingere l'elemento della colonna sopra la barra filettata sul primo elemento della colonna. 3. Posizionare l’elemento di raccordo per colonna sul secondo elemento della colonna in modo che la barra filettata sporga dal foro dell’elemento di raccordo per colonna. 4.
Italiano 3. Serrare le due viti a esagono incassato per fissare il display multifunzionale nella posizione desiderata. 4. Fare passare il cavo di collegamento alla rete del display multifunzionale nella scanalatura degli elementi della colonna fino a raggiungere la base dell’apparecchio.
1. Avvitare manualmente la barra filettata lunga nel dado lungo del secondo elemento della colonna. 2. Spingere il terzo elemento della colonna sopra la barra filettata sull'elemento di raccordo del secondo elemento della colonna. Montaggio della testina a ultrasuoni La testina a ultrasuoni viene montata sul terzo elemento della colonna e collegata al cavo modulare del display multifunzionale.
Página 173
Italiano ATTENZIONE! Danni all’apparecchio e malfunzionamento a seguito di montaggio errato Se il dado lungo della testina a ultrasuoni non viene serrato a suffi- cienza, gli elementi della colonna sono allentati. L'apparecchio non è stabile e si verificano misurazioni errate. ►...
Installazione dell’apparecchio 1. Risollevare con cautela l’apparecchio. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se il piano in vetro non poggia completamente sulla base dell'appa- recchio, ma è bloccato ad es. da un cavo, il peso non viene misurato correttamente. ►...
:V\YJL! )40 JSHZZPÄJH[PVU HKHW[LK MYVT WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. * BMI-for-age percentiles. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Disinfezione dell'apparecchio ► Disinfettare i seguenti componenti prima della prima messa in funzione come descritto nel capitolo "Disinfezione"...
La bilancia può surriscaldarsi, incendiarsi, fondere o andare in cortocircuito. ► Utilizzare esclusivamente alimentatori di rete a spina originali seca con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 2. Innestare il connettore dell'alimentatore di rete dell'apparecchio nella presa di rete della bilancia.
Italiano 5. UTILIZZO 5.1 Taratura della misurazione della statura Prima di eseguire per la prima volta misurazioni della statura con l’apparec- chio, è necessario tarare la misurazione della statura. Ciò si ottiene "dando" all’apparecchio una misura di riferimento. INDICAZIONE: per ottenere risultati di misura corretti eseguire la taratura almeno una volta all'anno.
8. Leggere il risultato di misura ed estrarre la stampa. INDICAZIONE: se una stampante radio seca è collegata al gruppo radio è possibile stampare il risultato di misura. Le istruzioni su come collegare una stampante al gruppo radio sono contenute nel paragrafo "Rete radio seca 360°...
2. Premere il tasto Start del display multifunzionale. 3. Attendere che sul display appaia l'indicazione seca 4. Premere il tasto menu del display multifunzionale. Il blocco tasti è attivato. 5. Per rimuovere il blocco tasti riavviare l'apparecchio premendo il tasto del display multifunzionale.
(PAL) direttamente dal display multifunzionale. I dati paziente vengono inviati assieme ai risultati di misura ad una stampante radio dal sistema seca 360° wireless La stampante radio valuta i risultati di misura sulla base dei dati paziente. A seconda della configurazione della stampante radio, risultati di misura e valu- tazione vengono stampati.
(vedere "Attivazione funzione Autohold (AHold)" a pagina 190). 5. Chiedere al paziente di scendere dalla stazione di misura. 6. Leggere i risultati di misura. Se è collegata una stampante radio seca, prelevare la stampa. 7. Premere il tasto clear.
I risultati di misura vengono inviati ad apparecchi pronti per la ricezione. Stampa dei risultati di misura Se la stazione di misura è collegata ad una stampante radio seca è possibile stampare direttamente i risultati di misura. ►...
Italiano Commutazione automatica del La bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel campo di pesatura 1 ( con una portata ridotta è disponibile un’indicazione del peso più precisa. Nel campo di pesatura campo di pesatura 2 ( ) è possibile utilizzare la portata massima della bilancia.
5.4 Configurazione della sintesi vocale (menu) Nel menu è possibile configurare la sintesi vocale e i segnali acustici... • PT • DE • FR • ID • KO Voice Output Language • EN (US/GB) • ZH • RU • ES (ES/ME) •...
5. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. Attivazione/disattivazione della Se l'apparecchio è collegato a una stampante radio seca è possibile impostare l'apparecchio in modo che dopo la misurazione la sintesi vocale sintesi vocale "Take your printed indichi di prelevare la stampa.
5.5 Altre funzioni (menu) Nel menu dell’apparecchio sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimale per le condizioni di utilizzo..• 0 Filter • 1 • 2 • On Press • Off Beep • On Hold •...
Italiano Cancellazione automatica dei valori Risultati di misura e dati paziente non aggiornati portano ad un calcolo errato di BMI e/o BFR. È possibile impostare l’apparecchio in modo tale che i (AClr) seguenti risultati di misura e i seguenti dati paziente vengano cancellati automaticamente dopo 5 minuti: •...
2. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata. 3. Premere il tasto freccia send o print per commutare tra BMI e BFR. 4. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. L’impostazione modificata viene visualizzata in modo permanente sul display multifunzionale. Impostazione della È...
Italiano La statura supplementare impostata (qui: 4 cm) viene visualizzata. 4. Chiedere al paziente di salire sulla bilancia. Viene visualizzata la statura del paziente. La statura supplementare memorizzata viene detratta automaticamente. 5. Per disattivare la funzione, selezionare nuovamente nel menu la voce "ZEro".
Attivazione funzione Autohold Se si attiva la funzione Autohold, il risultato di misura continua a essere visua- lizzato ad ogni pesata dopo aver scaricato la bilancia. Non è quindi più neces- (AHold) sario attivare manualmente ad ogni misurazione la funzione Hold. INDICAZIONE: indipendentemente dall'impostazione qui selezionata, nella funzione , il peso del bambino viene sempre determinato mediante...
Italiano 3. Selezionare un livello di attenuazione. Indicazione del peso Hold Sensibile Lento Medio Medio Ritardato Veloce INDICAZIONE: • con l’impostazione "0" può succedere che, in pazienti con poca sta- bilità, il valore del peso non venga visualizzato in modo permanente nonostante sia attiva la funzione "Hold".
• 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 altimetro • 1 seca stampante radio • 1 PC con seca adattatore radio USB Canali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comunicano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). Quando si configura un gruppo radio con questo apparecchio, l'apparecchio propone tre canali che assicurano un trasferimento dati ottimale.
• 1: Pesapersone • 2: Altimetro • 3: Stampante radio • 4: PC con seca adattatore radio USB • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema 6.2 Utilizzo della stazione di misura in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu "rF".
INDICAZIONE: la visualizzazione dei numeri canale a due cifre avviene senza spazi. L'indicazione "C230" significa: canale "2", numero canale "30". 9. Confermare la selezione per il canale 2. L'apparecchio propone un numero canale per il canale 3 (qui: "C360"). È possibile accettare il numero canale proposto o impostarne uno con i tasti freccia.
(APrt) gruppo radio. INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stampante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "Learn". 1. Accendere il display multifunzionale. 2. Selezionare rispettivamente nel sottomenu "rF" la voce di menu "APrt" e confermare la selezione.
7. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'appa- recchio può provocare una scossa elettrica. ► Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima del trattamento igienico.
Qualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie non eliminabili come descritto nel capitolo «Cosa fare, se...» in questo documento, non utilizzare l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo «Manutenzione/ Ritaratura»...
Página 198
• Volume impostato su zero - Alzare il volume • Altoparlante difettoso - Contattare il servizio di assistenza seca • I segnali acustici non sono attivi - Attivare la funzione (vedere "Attivazione/disattivazione segnali acustici (bEEP)" a pagina 190) •...
Página 199
- Inserire l’alimentatore di rete nella presa, la bilancia e il display multifunzionale si accendono automaticamente • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con seca modulo radio USB). - Accertarsi che l’apparecchio sia integrato nella rete radio - Verificare che il destinatario radio sia acceso ...
Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal ser- vizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate sul sito www.se- ca.com oppure potete inviare una e-mail all’indirizzo...
è necessario effettuare una ritaratura. checksum Rivolgersi al partner di assistenza o al servizio tecnico assistenza clienti seca. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
11.DATI TECNICI 11.1 Dati tecnici generali Dati tecnici generali Dimensioni • Profondità 466 mm • Larghezza 434 mm • Altezza 2270 mm Peso proprio 16,5 kg Condizioni ambientali di utilizzo • Temperatura Da +10° C a +40° C (da 50 °F a 104 °F) •...
Varianti specifiche per paese • Adattatore radio USB seca 360° Wireless USB adapter 456 456-00-00-009 (per monitor 456-00-00-749 seca 360° Wireless USB adapter 456 WA paziente Welch Allyn) Supporto per seca 360° Wireless Printer 465 seca 481 481-00-00-009 Supporto per seca 360°...
16.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle direttive europee applicabili. Il testo completo della dichiarazione di conformità è reperibile su: www.seca.com.
Página 205
Montaje del visor multifuncional ..222 Grupos inalámbricos seca ... . . 244 Montaje del tercer elemento de columna . . 223 Canales .
A través de la red inalámbrica seca 360° wireless , los resultados de la medi- ción se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equi- pado con el adaptador USB inalámbrico seca y el software de PC compatible seca.
2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se pueden producir graves lesiones irrever- sibles o mortales.
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, daños en el aparato La superficie de apoyo para el paciente consta de una placa de vidrio. Los daños en la placa de vidrio, p. ej. por arañazos, grietas y descon- chamientos, son un riesgo de lesión y pueden provocar la rotura de la placa de vidrio.
Antes de almacenar electrónicamente y seguir utilizando los valores de medición calculados con este aparato (por ejemplo, en un soft- ware de PC seca o en un sistema de información del hospital), ase- gúrese de que los valores de medición sean plausibles.
Sirve para conectar el cable modular (transmisión de datos al visor Hembrilla modular multifuncional) Interfaz de servicio Para utilizar por el seca Service Portacables Sirven para colocar el cable modular Placa de indicación Indicaciones para el montaje en las instrucciones de manejo Abertura de montaje Sirve para el montaje de la cabeza de medición en la columna...
Español Componentes del N.º Función aparato Guía para cables Sirve para introducir el cable modular en el cabezal de ultrasonidos Visor multifuncional Elemento central de control y visualización Ruedas 2 unidades, sirven para el transporte en distancias cortas Fiola Indica si el aparato está nivelado Conexión de red Sirve para la conexión del aparato Tornillo nivelador...
Página 214
Elemento de N.º Función mando Tecla menu: • Durante el pesaje: - Acceder al menú de la unidad de manejo. • En el menú: - Pulsación breve: Retroceder un nivel de menú - Pulsación larga: Salir del menú Tecla Start, visor multifuncional: Encender y apagar el visor multifuncional y la báscula Tecla clear: Borrar datos introducidos manualmente o recibidos por vía inalámbrica (datos del paciente,...
Español 3.3 Símbolos en el visor HOLD NET PT ft:in YEARS MONTH HOLD ZERO ² kg/m Símbolo Significado Valor del peso en kilogramos/gramos Valor de peso en libras (en modelos sin calibrar) Símbolo madre-hijo (función 2 in 1 activa) para pesar bebés y niños pequeños Función de Pre-Tare activa Función de Tara activa Estatura en centímetros...
*Red inalámbrica *Funknetzwerk seca 360° wireless: • On Sytem Grupo (ID): • Off Group (ID): Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0, 1, 2 • HI Configuración máxima por grupo Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • MA Autoprint • HI_MA inalámbrico:...
Español 3.5 Señales y mensajes de voz del aparato La medición automática de peso y de longitud del aparato permite que los pacientes realicen una medición por sí mismos. Durante el proceso de medición, el aparato emite señales acústicas y visuales, además de mensajes de voz.
Página 218
• max xx A: consumo máximo de electricidad xx V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica 218 •...
Español 3.7 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín.
3rd* 3rd* * BMI-for-age percentiles. WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com N.º Componente Uds. Base inferior de la carcasa, primer elemento de columna premontado Elemento de columna...
Español N.º Componente Uds. Tornillo cilíndrico para la tapa del cabezal de ultrasonidos Tornillos Allen para el visor multifuncional Arandela Tuerca larga Cubierta de discreción para el visor multifuncional (dependiendo de la variante) Manual de instrucciones, sin figura 4.2 Montar el aparato Desde la fábrica, la parte inferior del aparato ya lleva montado el primer elemento de columna.
2. Pase el elemento de columna sobre la barra roscada en el primer elemento de columna. 3. Coloque el conector de columna en el segundo elemento de columna de manera que la barra roscada sobresalga del agujero del conector de co- lumna.
Español 3. Apriete los dos tornillos Allen para fijar el visor multifuncional en la posición deseada. 4. Pase el cable de conexión a la red del visor multifuncional por la ranura de los elementos de columna hasta la parte inferior del aparato. 5.
1. Enrosque la barra roscada larga con fuerza manual en la tuerca larga del segundo elemento de columna. 2. Pase el tercer elemento de columna sobre la barra roscada en el conector de columna del segundo elemento de columna. Montar el cabezal de ultrasonidos El cabezal de ultrasonidos se monta en el tercer elemento de columna y se conecta con el cable modular del visor multifuncional.
Página 225
Español ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato y funcionamiento erróneo debido a errores de montaje Si la tuerca larga no está lo suficientemente apretada en el cabezal de ultrasonidos, los elementos de columna se encuentran demasiado sueltos entre sí. El aparato es inestable y se producen mediciones erróneas.
Colocación del aparato 1. Vuelva a levantar el aparato con cuidado. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si la placa de vidrio no se apoya exclusivamente sobre la parte inferior del aparato, sino, por ejemplo, está bloqueada por un cable, el peso no se medirá...
:V\YJL! )40 JSHZZPÄJH[PVU HKHW[LK MYVT WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. * BMI-for-age percentiles. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Desinfectar el aparato ► Desinfecte los siguientes componentes antes de la primera puesta en funcionamiento, tal y como se describe en el capítulo "Desinfección"...
La báscula se puede sobrecalentar, incendiar, fundir o poner en cortocircuito. ► Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales de seca con tensión de salida regulada de 12 V. 2. Enchufe la clavija del aparato del equipo de alimentación en la hembrilla de conexión a la red de la báscula.
Español 5. MANEJO 5.1 Calibrar la medición de longitud Antes de realizar por primera vez una medición con el aparato, debe calibrar la medición de longitud. Esto se consigue "enseñando" al aparato una medida de referencia. NOTA: Lleve a cabo la calibración, al menos, una vez al año para obtener resultados de medición sin errores.
El resultado de la medición se puede imprimir si hay una impresora inalámbrica seca unida al grupo inalámbrico. Encontrará la descrip- ción de cómo conectar una impresora al grupo inalámbrico en la sec- ción "La red inalámbrica seca 360° wireless" a partir de la página 244. 230 •...
3. Espere hasta que aparezca el aviso en el visor. seca 4. Pulse la tecla menu del visor multifuncional. El bloqueo de teclas está encendido. 5. Para volver a retirar el bloqueo de teclas, reinicie el aparato pulsando la tecla del visor multifuncional.
360° wireless Sobre la base de los datos del paciente, la impresora inalámbrica evalúa los resultados de la medición. Según la configuración de la impresora inalám- brica se imprimen los resultados de la medición y la evaluación.
5. Pida al paciente que baje de la estación de medición. 6. Lea los resultados de medición. En caso de que una impresora inalámbri- ca seca esté conectada, recoja su tique. 7. Pulse la tecla clear. Se borran los datos del paciente, los resultados de medición y el BMI. De esta forma se evita que unos datos anticuados produzcan un BMI inco- rrecto con el siguiente paciente.
Los resultados de medición se envían a aparatos listos para la recepción. Imprimir los resultados de la Si la estación de medición está conectada con una impresora inalámbrica medición seca, puede imprimir directamente los resultados de la medición. ► Pulse la tecla de cursor print. NOTA: Si está...
Español Conmutación automática del La báscula tiene dos márgenes de pesaje. En el margen de pesaje 1 ( usted dispone de una indicación de peso más precisa con una capacidad de margen de pesaje carga menor. En el margen de pesaje 2 ( ) puede utilizar la máxima capa- cidad de carga de la báscula.
5.4 Configurar la emisión de voz (menú) Si fuera necesario, en el menú se pueden configurar la emisión de voz y las señales acústicas... • PT • ID • DE • FR • EN (US/GB) • ZH • KO Voice Output Language •...
5. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Activar/desactivar la indicación Si ha conectado una impresora inalámbrica seca al aparato, puede configurar el aparato de tal manera que después de la medición aparezca una "Recoja su tique (imprimir)"...
5.5 Otras funciones (menú) En el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle..• 0 Filter • 1 • 2 • On Press •...
Español Borrar automáticamente los valores Los resultados de medición y datos de paciente anticuados producen un cál- culo erróneo de BMI y BFR, respectivamente. El aparato se puede ajustar de (ACLr) manera que los siguientes resultados de medición y datos del paciente se borren automáticamente al cabo de 5 minutos: •...
2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. 3. Pulse la tecla de cursor send o print para conmutar entre BMI y BFR. 4. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. El ajuste modificado se muestra permanentemente en el visor multifuncional.
Español La estatura adicional ajustada (en este caso: 4 cm) se muestra. 4. Pida al paciente que se coloque sobre la báscula. Se muestra la estatura del paciente. La estatura adicional guardada se ha restado automáticamente. 5. Para desactivar la función, seleccione en el menú de nuevo el punto "ZEro".
Activar la función Autohold (AHold) Si activa la función Autohold, en cada proceso de medición se sigue indi- cando el resultado de la medición después de retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar manualmente la función Hold en cada proceso de medición.
Español Indicación del peso Hold Sensible Lento Medio Medio Retardado Rápido NOTA: • Con el ajuste "0" es posible que, con pacientes con poca estabili- dad, no se indique ningún valor de peso duradero a pesar de que esté activada la función "Hold". •...
• 1 báscula pesapersonas • 1 metro de longitudes • 1 seca impresora inalámbrica • 1 PC con seca adaptador USB inalámbrico Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comunican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3).
• 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con seca adaptador USB inalámbrico • 7: Báscula pesabebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema 6.2 Utilizar la estación de medición dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuentran en el submenú...
NOTA: La representación de números de canal de dos dígitos se lleva a cabo sin espacios vacíos. La indicación "C230" significa: canal "2", número de canal "30". 9. Confirme su selección para el canal 2. El aparato sugiere un número de canal para el canal 3 (en este caso: "C360").
NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función "Learn" se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el visor multifuncional. 2. Seleccione en el submenú "rF" el punto del menú "APrt" y confirme la selección.
7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
«¿Qué hacer cuando…», deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un servicio postventa autorizado. ► Tenga en cuenta la sección «Mantenimiento/Recalibrado» de este documento.
• La medición por ultrasonidos está desactivada - Reiniciar el aparato • El LED de estado está defectuoso - Ponerse en contacto con seca Service. • La emisión de las instrucciones para pacientes no está activada - Activar la función (véase "Activar/desactivar el anuncio de las instrucciones para el paciente (InStr)"...
Página 251
• El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica (seca o PC con módulo inalámbrico USB seca). - Compruebe que el aparato se encuentra integrado en la red inalámbrica.
Página 252
...tras acceder al menú no se indica el El módulo inalámbrico de la báscula está averiado. punto "rF"? - Ponerse en contacto con seca Service. Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina.
Diríjase a su oficina de ser- checksum vicio posventa o al servicio al cliente de seca. Si se ha realizado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del contador, actualizado, para identificar el contador.
11.DATOS TÉCNICOS 11.1 Datos técnicos generales ± Datos técnicos generales Dimensiones • Fondo 466 mm • Ancho 434 mm • Altura 2270 mm Peso propio 16,5 kg Condiciones de entorno, operación • Temperatura +10° C a +40° C (50 °F a 104 °F) •...
16.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las nor- mas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com.
Página 257
Modo de medição ....259 de medição (reSUL) ....287 Ativar/desativar o anúncio “Retire sua...
Através da rede sem fio é possível transmitir os resulta- seca 360° wireless dos de medição para uma impressora sem fio seca, ou para um PC equi- pado com o software para PC seca compatível e com o adaptador de rádio USB seca.
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inob- servância desta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais. AVISO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inob- servância desta indicação pode resultar em ferimentos graves irrever- síveis ou mesmo fatais.
Em alternativa, envie um e-mail para [email protected]. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia ►...
CUIDADO! Perigo para o paciente, danos no aparelho A base de apoio do paciente é composta por uma placa de vidro. Os danos na placa de vidro, p. ex. devido a riscos, fissuras e fendas, representam um risco de ferimentos e podem originar a quebra da placa de vidro.
Português Tratamento dos resultados de AVISO! medição Perigo para o paciente Este não é um aparelho de diagnóstico. O aparelho ajuda o médico assistente a elaborar o diagnóstico. ► Para criar um diagnóstico preciso e iniciar as terapias, além da uti- lização deste aparelho, é...
Serve para conectar o cabo modular (transmissão de dados para o Tomada modular mostrador multifunções) Interface de serviço Para uso do serviço técnico da seca Suportes dos cabos Servem para acomodar os cabos modulares Placa indicadora Indicações de montagem no manual de operação Abertura de Serve para montar a sonda de medição na coluna...
Português Componentes do Nº Função aparelho Conduíte de cabo Serve para inserir o cabo modular na sonda do ultrassom Mostrador Elemento central de comando e de indicação multifunções Rodízios 2 peças, servem para transporte em curta distância Bolha de nível Indica se o aparelho está...
Página 266
Elemento de Nº Função comando Tecla menu: • Durante a pesagem: - Acessar o menu do elemento de comando. • No menu: - Pressão breve: Voltar um nível de menu - Pressão longa: Sair do menu Tecla Start, mostrador multifunções: Ligar e desligar o mostrador multifunções e a balança Tecla clear [limpar]: Excluir os dados inseridos manualmente ou os dados recebidos por rádio (dados do...
Português 3.3 Símbolos no mostrador HOLD NET PT ft:in YEARS MONTH HOLD ZERO ² kg/m Símbolo Significado Valor do peso em quilos/gramas Valor do peso em libras (em modelos não calibrados) Símbolo mãe-filho (função 2 in 1 ativa) para pesar lactentes e crianças pequenas Função pré-tara ativa Função tara ativa Estatura em centímetros...
Grupo (ID): • Off Group (ID): Máx. três grupos de comunicação via rádio • HI seca: 0, 1, 2 Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • MA Autoprint • HI_MA Configuração máxima por grupo de Maximal-Konfiguration pro Funkgruppe: • Off comunicação via rádio:...
Os sinais acústicos e os anúncios de voz do aparelho são configurá- veis. Você pode encontrar detalhes a esse respeito na seção “Configurar anúncio de voz (menu)” na página 287. A tabela a seguir fornece uma visão geral sobre os sinais e os anúncios de voz do aparelho na sequência do processo de medição:...
V max. xxx mA • : ter atenção à polaridade correta do conector do aparelho use compatible seca adapter only • : operar o aparelho com corrente contínua Não jogar o aparelho no lixo doméstico 3.7 Símbolos na embalagem...
3rd* 3rd* * BMI-for-age percentiles. WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Nº Componente Unid. Parte inferior da caixa, primeiro elemento de coluna pré-montado Elemento de coluna...
Nº Componente Unid. Conector de colunas Escala de medição de referência Pôster: “Guia de instruções rápidas” Chave de boca Chave sextavada interior grande Chave sextavada interior pequena Adesivo: “Postura correta” Clipes para cabo Parafuso de cabeça cilíndrica para a tampa da sonda do ultrassom Parafuso sextavado interior para o mostrador multifunções Arruela Porca oblonga...
Português 1. Rosqueie com as mãos a barra roscada curta na porca oblonga do primeiro elemento de coluna. 2. Empurre o elemento de coluna pela barra roscada para o primeiro elemento de coluna. 3. Coloque o conector de colunas no segundo elemento de coluna, de modo que a barra roscada saia pelo furo do conector de colunas.
3. Aperte os dois parafusos sextavados interiores para fixar o mostrador multifunções na posição desejada. 4. Passe o cabo de ligação de rede do mostrador multifunções pela fenda do elemento de coluna até a parte inferior do aparelho. 5. Passe o cabo de ligação de rede pelo furo na parte inferior do aparelho. ATENÇÃO! Erro de funcionamento devido a erro de montagem Se os cabos forem montados de modo que eles fiquem sob forte ten-...
Português Para montar o terceiro elemento de coluna, proceda do seguinte modo: 1. Rosqueie com as mãos a barra roscada comprida na porca oblonga do segundo elemento de coluna. 2. Empurre o terceiro elemento de coluna pela barra roscada para o conector de colunas do segundo elemento de coluna.
Página 276
ATENÇÃO! Danos ao aparelho e mau funcionamento em caso de erro de montagem Se a porca oblonga não for apertada o suficiente na sonda do ultras- som, os elementos de coluna ficam muito soltos entre si. O aparelho se torna instável e ocorrem medições incorretas. ►...
Português Instalar o aparelho 1. Cuidadosamente, volte a endireitar o aparelho. ATENÇÃO! Medição errada devido a desvio de força Se a placa de vidro não estiver apoiada somente na parte inferior do aparelho, mas, por exemplo, bloqueada por um cabo, o peso não será...
:V\YJL! )40 JSHZZPÄJH[PVU HKHW[LK MYVT WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. * BMI-for-age percentiles. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Desinfetar o aparelho ► Desinfete os seguintes componentes antes da primeira colocação em funcionamento, conforme descrito no capítulo “Desinfecção”...
A balança pode sobreaquecer, se incendiar, derreter ou entrar em curto-circuito. ► Utilize exclusivamente uma fonte de alimentação original seca com tensão de saída regulada de 12 V. 2. Insira o plugue do aparelho na tomada de ligação de rede do aparelho.
5. OPERAÇÃO 5.1 Calibrar a medição da altura Antes de realizar uma medição pela primeira vez com o aparelho, você pre- cisa calibrar a medição da altura. Isso é feito “ensinando” ao aparelho a medida de referência. NOTA: Realize a calibragem pelo menos uma vez por ano para obter um resultado de medição sem erros.
A sequência de medição descrita a seguir se baseia nas definições de fábrica. Você encontra possibilidades de configuração nos capítulos “Confi- gurar anúncio de voz (menu)” a partir da página 287 e “Outras funções (menu)” a partir da página 289.
2. Pressione a tecla Start do mostrador multifunções. 3. Aguarde até que a indicação apareça no mostrador. seca 4. Pressione a tecla menu do mostrador multifunções. O bloqueio das teclas está ligado. 5. Para cancelar o bloqueio das teclas, reinicie o aparelho pressionando a tecla do mostrador multifunções.
ção para uma impressora sem fio do sistema seca 360° wireless Com base nos dados do paciente, a impressora sem fio avalia os resultados da medição. Dependendo da configuração da impressora sem fio, os resulta- dos da medição e a avaliação são impressos.
5. Peça ao paciente para sair da estação de medição. 6. Leia os resultados da medição. Se estiver conectada uma impressora sem fio seca, retire a impressão. 7. Pressione a tecla clear [limpar]. Os dados do paciente, resultados da medição e IMC são apagados.
5. Peça ao paciente para sair da estação de medição. 6. Leia os resultados da medição. Se estiver conectada uma impressora sem fio seca, retire a impressão. 7. Pressione a tecla clear [limpar]. Os dados do paciente, a estatura e a taxa de TGC são apagados. Deste modo, você...
Comutação automática da faixa de A balança possui duas faixas de pesagem. Na faixa de pesagem 1 ( você obtém uma exibição do peso mais precisa com uma capacidade de pesagem carga reduzida. Na faixa de pesagem 2 ( ) você pode utilizar a capacidade de carga máxima da balança.
Você pode configurar o aparelho para que os resultados de medição sejam resultados de medição (reSUL) anunciados depois de cada processo de medição (peso, altura e IMC). 1. No menu, selecione o item “VOICE”. 2. Confirme a seleção. Operação • 287...
5. Confirme sua seleção. A saída do menu é feita automaticamente. Ativar/desativar o anúncio “Retire Se você tiver conectado uma impressora sem fio seca ao aparelho, poderá configurar o aparelho para que, após a medição, apareça um anúncio para sua impressão (Print)”...
ção de medição em um grupo de comunicação via rádio (Menu)” a partir da página 296. A descrição do item de menu “Voice Output” está disponível na seção “Configurar anúncio de voz (menu)” na página 287. NOTA: A descrição sobre como navegar no menu está na seção “Navegar no menu”...
Apagar os valores Resultados de medição anteriores e dados antigos do paciente causam erro nos cálculos de IMC e TGC. Você pode configurar o aparelho para que os automaticamente (ACLr) resultados de medição e os dados do paciente sejam apagados automatica- mente após 5 minutos: •...
Português 2. Confirme a seleção. É indicada a definição atual. 3. Pressione a tecla de seta send [enviar] ou print [imprimir] para trocar entre IMC e TGC. 4. Confirme sua seleção. A saída do menu é feita automaticamente. A configuração alterada é exibida permanentemente no mostrador multifunções.
A altura adicional ajustada (aqui: 4 cm) é exibida. 4. Peça ao paciente para se colocar no centro da balança. É exibida a altura do paciente. A altura adicional salva é subtraída automaticamente. 5. Para desativar a função, selecione novamente o item “ZEro” no menu. 6.
Português Ativar a função Autohold (AHold) Quando você ativa a função Autohold, o resultado da medição continua a ser indicado em cada processo da medição, mesmo depois que a balança tenha sido esvaziada. Com isso, não é mais necessário ativar manualmente a fun- ção Hold em cada processo de medição.
3. Selecione um nível de amortecimento. Exibição do peso Hold Sensível Lento Médio Médio Inerte Rápido NOTA: • Se a configuração “0” for utilizada com pacientes pouco estáveis, apesar da função “Hold” ativa, nenhum valor de peso será exibido permanentemente. •...
• 1 balança para adultos • 1 escala de medição da altura • 1 seca impressora sem fio • 1 PC seca com adaptador de rádio USB Canais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os aparelhos se comunicam entre si através de três canais (C1, C2, C3).
• 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fio • 4: PC com seca adaptador de rádio USB • 7: Balança para lactentes • 5, 6 e 8 a 12: reservado para ampliação do sistema 6.2 Operar a estação de medição em um grupo de comunicação via rádio (Menu)
Você pode desativar o (System) módulo de rádio se você não quiser utilizar a possibilidade de transmissão de dados sem fio. 1. Ligue o aparelho. A rede sem fio seca 360° wireless • 297...
Esta função só está disponível se uma impressora sem fio foi inte- grada no grupo de comunicação via rádio através da função “Learn” seca. 1. Ligue o mostrador multifunções. 2. Selecione no submenu “rF” o item de menu “APrt” e confirme a seleção.
Português 7. Confirme sua seleção. Após a confirmação da definição dos minutos, a saída do menu é feita automaticamente. As definições são transmitidas automaticamente à impressora sem fio. A impressora sem fio acrescenta automaticamente a data e a hora a todas as impressões.
“O que fazer quando...?” deste documento, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo serviço de assistência técnica da seca ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Tenha em atenção a seção “Manutenção/Recalibração” neste do- cumento.
- Reiniciar o aparelho • O LED de status está com defeito - Contatar o serviço técnico da seca • O anúncio das instruções para os pacientes não está ativado - Ativar a função (ver “Ativar/desativar o anúncio das instruções para os pacientes (InStr)”...
Página 302
• O aparelho não conseguiu enviar nenhum resultado de medição aos receptores de rádio (seca impressora sem fio seca ou PC com seca módulo de rádio USB seca). - Verificar se o aparelho está integrado na rede sem fio - Verificar se o receptor está...
Página 303
... depois de acessar o menu, o item O módulo de rádio da balança está avariado. “rF” não é exibido? - Contatar o serviço técnico da seca A balança está em posição muito alta ou sobrecarregada em um dos cantos.
Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós-ven- da autorizado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de você.
Português 11.DADOS TÉCNICOS 11.1 Dados técnicos gerais Dados técnicos gerais Dimensões • Profundidade 466 mm • Largura 434 mm • Altura 2270 mm Peso próprio 16,5 kg Condições ambientais de funcionamento • Medição +10° C a +40° C (50 °F a 104 °F) •...
Versões específicas para o país • Adaptador de rádio USB seca 360° Wireless USB adapter 456 456-00-00-009 (para monitores de 456-00-00-749 seca 360° Wireless USB adapter 456 WA pacientes Welch Allyn) Suporte para seca 360° Wireless Printer 465 seca 481 481-00-00-009 Suporte para seca 360°...
à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país. 16.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o produto está em conformi- dade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
Página 308
Ustawienie urządzenia ....329 6. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless ..347 Skrócona instrukcja obsługi ... . 330 6.1 Wprowadzenie .
Página 309
Polski 10.1 Informacje odnośnie konserwacji i legalizacji 12. Części zamienne ......358 ponownej ......356 13.
Za pośrednictwem sieci bezprzewodowej seca 360° wireless wyniki pomiaru można bezprzewodowo przesyłać do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera wyposażonego w bezprzewodową kartę sieciową USB z zainsta- lowaną kompatybilną aplikacją komputerową seca. Stację pomiarową należy stosować wyłącznie do celu opisanego w rozdziale „Przeznaczenie“.
Polski 2. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Zasady bezpieczeństwa podane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wska- zówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wska- zówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ► Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
Polski OSTROŻNIE! Zagrożenie pacjenta, uszkodzenie urządzenia Powierzchnia, na której stoi pacjent, jest szklaną płytą. Uszkodzenia szklanej płyty, np. przez porysowanie, spękania i odpryski, stanowią zagrożenie i mogą spowodować pęknięcie płyty. ► Nie stawiać na szklanej płycie żadnych przedmiotów o ostrych kra- wędziach.
► Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym wykorzystaniem warto- ści pomiarowych zmierzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej seca albo szpitalnym systemie informa- tycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiarygod- ► eżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji kompute- rowej seca albo szpitalnego systemu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się...
Służą do pomiaru wzrostu ultradźwięków Głośnik Służy do generowania komunikatów głosowych Służy do podłączania kabla modułowego (transmisja danych do Gniazdo modułowe wyświetlacza wielofunkcyjnego) Port serwisowy Przeznaczony dla serwisu firmy seca Uchwyty kabli Służą do przechowywania kabla modułowego Przegląd • 315...
Komponent Funkcja urządzenia Tabliczka Wskazówki dotyczące montażu w instrukcji obsługi informacyjna Otwór montażowy Służy do montażu głowicy pomiarowej na kolumnie Służy do wprowadzania kabla modułowego do głowicy Prowadnica kabla ultradźwiękowej Wyświetlacz Centralny element sterujący i wskazujący wielofunkcyjny Rolki 2 sztuki, służą do transportu na krótkich dystansach Poziomnica Pokazuje, czy urządzenie jest wypoziomowane Gniazdo sieciowe...
Polski Element Funkcja obsługowy Przycisk Enter input: • W trakcie ważenia: - wprowadzanie danych pacjenta (wiek, płeć, PAL) • W menu: - potwierdzanie wybranego punktu menu - zapisywanie ustawionej wartości Przycisk menu: • W trakcie ważenia: - uaktywnianie menu elementu obsługi. •...
Página 318
Symbol Znaczenie Symbol matka-dziecko (aktywna funkcja 2 in 1 ) do ważenia niemowląt i małych dzieci Aktywna funkcja Pre-Tara Aktywna funkcja Tara Wzrost w centymetrach Wzrost ciała w stopach i calach (w modelach nielegalizowanych) ft:in Został ustawiony punkt zerowy, wszystkie wartości wzrostu mierzone są w stosunku do tego zero punktu.
Sytem Grupa (ID): • Off Group (ID): maks. trzy grupy urządzeń bezprzewodowych seca: • HI 0, 1, 2 Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • MA Autoprint • HI_MA Maksymalna konfiguracja dla jednej grupy Maximal-Konfiguration pro Funkgruppe: • Off urządzeń...
3.5 Sygnały i komunikaty głosowe urządzenia Funkcja automatycznego pomiaru masy ciała i wzrostu umożliwia pacjentowi samodzielne przeprowadzanie pomiarów. W czasie pomiaru urządzenie wspomaga użytkownika przy użyciu sygnałów akustycznych i optycznych oraz komunikatów głosowych. WSKAZÓWKA Sygnały akustyczne i komunikaty głosowe urządzenia można konfigurować.
Página 321
• max xx A: maksymalny pobór prądu xx V max. xxx mA • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki urządzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem stałym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych Przegląd • 321...
3.7 Oznaczenia na opakowaniu Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować i przechowywać w pozycji stojącej Delikatna zawartość Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Otworzyć...
3rd* 3rd* * BMI-for-age percentiles. WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Komponent Szt. Podstawa urządzenia, z zamontowanym fabrycznie pierwszym elementem kolumny Element kolumny Pręt gwintowany, krótki Pręt gwintowany, długi...
Komponent Szt. Śruba walcowa dla pokrywy głowicy ultradźwiękowej Śruby imbusowe dla wyświetlacza wielofunkcyjnego Podkładka Nakrętka łącznikowa Osłona na wyświetlacz wielofunkcyjny zapewniająca prywatność (zależna od wariantu) Instrukcja obsługi, b. rys. 4.2 Montaż urządzenia Pierwszy element kolumny jest zamontowany fabrycznie na podstawie urządzenia.
Polski 2. Nasunąć element kolumny przez pręt gwintowany na pierwszy element kolumny. 3. Założyć łącznik kolumny na drugi element kolumny w taki sposób, by pręt gwintowany wystawał z otworu w łączniku kolumny. 4. Wkręcić nakrętkę łącznikową na pręt gwintowany. 5. Dokręcić nakrętkę łącznikową. Montaż...
3. W celu zamocowania wyświetlacza wielofunkcyjnego w żądanej pozycji dokręcić dwie śruby imbusowe. 4. Dosunąć kabel przyłączeniowy wyświetlacza wielofunkcyjnego w rowku elementów kolumny do podstawy urządzenia. 5. Przeciągnąć kabel przyłączeniowy przez otwór w podstawie urządzenia. UWAGA! Niebezpieczeństwo nieprawidłowego działania urządzenia wskutek błędnego montażu Nadmierne naprężenie kabla podczas montażu może skutkować...
Polski 1. Wkręcić ręcznie długi pręt gwintowany w nakrętkę łącznikową drugiego elementu kolumny. 2. Nasunąć trzeci element kolumny przez pręt gwintowany na łącznik kolumny drugiego elementu kolumny. Montaż głowicy ultradźwiękowej Głowicę ultradźwiękową należy zamontować na trzecim elemencie kolumny i połączyć z kablem modułowym wyświetlacza wielofunkcyjnego. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia wskutek błędu montażowego...
Página 328
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i błędnego działania wskutek błędów montażowych Jeżeli nakrętka łącznikowa w głowicy ultradźwiękowej nie zostanie dobrze dokręcona, elementy kolumny będą połączone zbyt luźno. Urządzenie będzie niestabilne, a wyniki pomiarów nieprawidłowe. ► Dokręcić nakrętkę łącznikową tak, by kolumny były ze sobą stabilnie połączone, a między łącznikiem kolumny i trzecim elementem kolumny nie była widoczna szczelina.
Polski Ustawienie urządzenia 1. Ostrożnie wyprostować urządzenie. UWAGA! Błędne pomiary wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli szklana płyta urządzenia nie będzie się opierać tylko na podsta- wie urządzenia, lecz będzie np. zablokowana przez kabel, pomiar masy ciała będzie nieprawidłowy. ► Urządzenie należy ustawić tak, aby kontakt z podłożem miały wyłącznie śruby poziomujące.
:V\YJL! )40 JSHZZPÄJH[PVU HKHW[LK MYVT * BMI-for-age percentiles. WHO, 1995, WHO, 2000 and WHO, 2004. Source: World Health Organization (WHO), 2007. For more information please visit us at www.seca.com Dezynfekowanie urządzenia ► Przed pierwszym użyciem urządzenia zdezynfekować wymienione niżej komponenty w sposób opisany w rozdziale “Dezynfekcja” na stronie 351: –...
Może wskutek tego dojść do przegrza- nia, zapalenia, stopienia lub zwarcia wagi. ► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca ze zintegrowaną wtyczką o regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 2. Podłączyć wtyczkę urządzenia do gniazda sieciowego wagi.
5. OBSŁUGA 5.1 Kalibracja pomiarów wzrostu Przed pierwszym pomiarem wzrostu przy użyciu urządzenia, należy dokonać kalibracji tych pomiarów. W tym celu należy „nauczyć“ urządzenie wartości referencyjnej. WSKAZÓWKA: Kalibrację należy przeprowadzać co najmniej raz do roku, jest to warunek uzyskiwania bezbłędnych wyników pomiarów. Kalibrację...
8. Odczytać wynik pomiaru i wyjąć wydruk. WSKAZÓWKA: Wynik pomiaru można wydrukować, jeżeli w grupie bezprzewodowej skonfigurowana jest drukarka bezprzewodowa seca. Opis sposobu konfiguracji drukarki bezprzewodowej w grupie bezprzewodowej znaj- duje się w rozdziale “Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless” od strony 347. Obsługa • 333...
1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. 2. Nacisnąć przycisk Start wyświetlacza wielofunkcyjnego. 3. Zaczekać aż wyświetlacz pokaże seca 4. Nacisnąć przycisk menu wyświetlacza wielofunkcyjnego. Blokada przycisków jest włączona. 5. Aby wyłączyć blokadę przycisków, należy uruchomić urządzenie ponow- nie przez naciśnięcie przycisku wyświetlacza wielofunkcyjnego.
- Physical Activity Level) można wprowadzić bezpośrednio przy użyciu wyświetlacza wielofunkcyjnego. Jeżeli wyniki pomiarów są przekazywane do drukarki bezprzewodowej skonfigurowanej w systemie seca 360° wireless razem z nimi przekazywane są też dane pacjenta. Na podstawie danych pacjenta drukarka bezprzewodowa analizuje wyniki pomiaru.
345). 5. Poprosić pacjenta o zejście ze stacji pomiarowej. 6. Odczytać wyniki pomiarów. Jeżeli do urządzenia podłączona jest drukarka bezprzewodowa seca, wyjąć wydruk. 7. Nacisnąć przycisk clear. Dane pacjenta, wzrost i wskaźnik BMI zostają usunięte. Wyklucza to błędne obliczanie wskaźnika BMI kolejnych pacjentów pod wpływem nieaktualnych danych.
(patrz „Włączanie funkcji automatycznego przekazywania wyników (ASend)” na stronie 349). Wyniki pomiarów są przekazywane do gotowych do odbioru urządzeń. Drukowanie wyników pomiaru Jeżeli stacja pomiarowa jest połączona z drukarką bezprzewodową seca, wyniki pomiaru można od razu drukować. ► Nacisnąć przycisk kierunkowy print.
Automatyczne przełączanie Waga posiada dwa zakresy ważenia. Zakres ważenia 1 ( ) oznacza dokładniejszy pomiar masy ciała przy mniejszej nośności. W zakresie ważenia zakresu ważenia ) można wykorzystać maksymalną nośność wagi. Po włączeniu wagi aktywny jest zakres ważenia 1. Przekroczenie określonej wartości masy ciała powoduje samoczynne przejście wagi na zakres ważenia Aby wrócić...
Polski 5.4 Konfiguracja komunikatów głosowych (menu) W systemie menu można w razie potrzeby konfigurować komunikaty głosowe i sygnały dźwiękowe... • PT • ID • DE • FR • EN (US/GB) • ZH • KO Voice Output Language • RU •...
– Off 5. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Aktywacja/dezaktywacja Jeżeli urządzenie jest połączone z drukarką bezprzewodową seca, można je komunikatu głosowego „Take your ustawić tak, by po zakończeniu pomiaru generowany był komunikat głosowy wzywający do wyjęcia wydruku. printed ticket (Print)“ (Wyjmij wydruk) 1.
Polski 5.5 Dalsze funkcje (menu) W menu urządzenia dostępne są dalsze funkcje. Urządzenie można skonfigurować zgodnie z potrzebami użytkownika..• 0 Filter • 1 • 2 • On Press • Off Beep • On Hold • Off • On Measure •...
Automatyczne usuwanie wartości Stare wyniki pomiarów i dane pacjentów powodują błędne obliczanie wskaź- ników BMI lub BFR. Urządzenie można ustawić tak, by po 5 minutach auto- (ACLr) matycznie usuwało następujące wyniki pomiarów i dane pacjenta: • płeć • Physical-Activity-Level (PAL) •...
Polski 2. Potwierdzić wybór. Wyświetlane jest aktualne ustawienie. 3. Nacisnąć przycisk kierunkowy send lub print, aby przejść od wskaźnika BMI do wskaźnika BFR lub odwrotnie. 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Zmienione ustawienie jest ciągle wyświetlane na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Ustawianie podświetlenia Czas trwania i jasność...
Wyświetlany jest ustawiony wzrost dodatkowy (tutaj: 4 cm). 4. Poprosić pacjenta, by stanął na wadze. Urządzenie wyświetla wzrost pacjenta. Zapisany wzrost dodatkowy został automatycznie odliczony. 5. Aby wyłączyć tę funkcję, należy wybrać ponownie punkt „ZEro”. 6. Potwierdzić wybór. Ustawiony wzrost dodatkowy znika z wyświetlacza. Funkcja jest wyłączona.
Polski Włączenie funkcji Autohold (AHold) Dzięki włączeniu funkcji Autohold wynik każdego pomiaru wyświetlany jest dalej po odciążeniu wagi. Nie jest w tej sytuacji potrzebne manualne włącza- nie funkcji Hold przy każdym ważeniu. WSKAZÓWKA: Niezależnie od wybranego tutaj ustawienia, w przypadku funkcji 2 in 1 masa ciała dziecka określana jest zawsze przy użyciu Autohold.
3. Wybrać stopień filtrowania. Wynik ważenia Hold Czuła Wolna Średnio Średnio Nieczuła Szybka WSKAZÓWKA: • W przypadku niestabilnie stojących pacjentów przy ustawieniu „0” wartość pomiaru może nie zostać wyświetlona się w sposób ciągły mimo włączonej funkcji „Hold”. • Największe odchylenie między wyświetloną a faktyczną wartością masy ciała występuje przy ustawieniu „2”.
• 1 waga dla niemowląt • 1 waga osobowa • 1 wzrostomierz • 1 drukarka bezprzewodowa seca • 1 komputer z bezprzewodową kartą sieciową seca USB Kanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (C1, C2, C3).
• 1: Waga osobowa • 2: Wzrostomierz • 3: Drukarka bezprzewodowa • 4: komputer z bezprzewodową kartą sieciową seca USB • 7: Waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu 6.2 Używanie stacji pomiarowej w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu) Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń...
W nowym urządzeniu moduł bezprzewodowy jest włączony. Przy włączonym bezprzewodowego (System) module bezprzewodowym wzrasta zużycie prądu. Użytkownik może wyłą- czyć moduł bezprzewodowy, jeśli nie chce korzystać z funkcji bezprzewodo- wej transmisji danych. 1. Włączyć urządzenie. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 349...
WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko pod warunkiem, że drukarka bezprze- wodowa seca została włączona do grupy urządzeń bezprzewodo- wych przy użyciu funkcji „uczenia?“. 1. Włączyć wyświetlacz wielofunkcyjny. 2. Wybrać w podmenu „rF” punkt menu „APrt” i potwierdzić wybór.
Polski 7. Potwierdzić każdy wybór. Po potwierdzeniu ustawienia minuty menu zostaje automatycznie zamknięte. Ustawienia są automatycznie przekazywane do drukarki bezprzewodowej. Drukarka bezprzewodowa będzie teraz automatycznie dodawać datę i godzinę do każdego wydruku. WSKAZÓWKA: W zakresie dalszego korzystania z drukarki bezprzewodowej należy się...
W razie stwierdzenia w ramach kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli...?”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Stosować się do rozdziału „Konserwacja/legalizacja ponowna” w tym dokumencie.
• Funkcja pomiaru ultradźwiękowego jest nieaktywna - Ponownie uruchomić urządzenie • Uszkodzona dioda LED sygnalizacji stanu - Zawiadomić serwis firmy seca • Funkcja głosowych instrukcji dla pacjenta nie została uaktywniona - Uaktywnić funkcję (patrz „Aktywacja/dezaktywacja głosowych instrukcji dla pacjenta (InStr)” na stronie 340) •...
Página 354
- Podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego, waga i wyświetlacz wielofunkcyjny włączają się automatycznie • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub komputera z bezprzewodową kartą sieciową modułem seca USB). - Upewnić się, że urządzenie zostało włączone do sieci bezprzewodowej - Sprawdzić, czy jest włączone urządzenie odbiorcze...
Página 355
...po wyświetleniu menu nie jest Moduł sieci bezprzewodowej wagi jest uszkodzony. wyświetlany punkt „rF”? - Zawiadomić serwis firmy seca Nadmierne obciążenie całej wagi albo jej narożnika. … pojawia się wskazanie „Er :H :11:“? - Zdjąć obciążenie z wagi lub równo rozłożyć ciężar - Uruchomić...
Przed dokonaniem legalizacji ponownej zalecamy przeprowadzenie konser- wacji. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ► Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie serwisowi firmy seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.se- ca.com lub otrzymać e-mailem po wysłaniu zapytania na adres [email protected].
Polski 11.DANE TECHNICZNE 11.1 Ogólne dane techniczne ± Ogólne dane techniczne Wymiary • Szerokość 466 mm • Długość 434 mm • Wysokość 2270 mm Masa własna 16,5 kg Warunki otoczenia, praca • Temperatura od +10°C do +40°C (od 50°F do 104°F) •...
Klienci zagraniczni dochodzą roszczeń gwarancyjnych bezpośrednio u sprze- dawcy w danym kraju. 16.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.