Hilti TE 500-A36 Manual De Usario
Ocultar thumbs Ver también para TE 500-A36:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00
1
13
24
36
48
60
72
84
96
107
119
131
143
155
167
181
194
207
220
232
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 500-A36

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română TE 500-A36 Ελληνικά Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 2 Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 3 Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 4: Te 500-A36

    TE 500-A36 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 5: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 6: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Página 7: Arbeitsplatzsicherheit

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit ▶ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- bereiche können zu Unfällen führen. ▶ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Página 8: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    ▶ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. ▶ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
  • Página 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise Meisselhammer

    ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. 2240495...
  • Página 10: Möglicher Fehlgebrauch

    Produkt ist für leichte bis mittlere Meißelarbeiten auf Mauerwerk und Nacharbeiten auf Beton bestimmt. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li-Ion-Akkus der Typenreihe B 36. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe.
  • Página 11: Technische Daten

    Bei blinkenden LEDs der Anzeige des Akkus beachten Sie bitte die Hinweise im Kapitel Hilfe bei Störungen. Lieferumfang Meisselhammer, Seitenhandgriff, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group. Technische Daten TE 500-A36...
  • Página 12: Akku Einsetzen

    Akku Akkubetriebsspannung 36 V Umgebungstemperatur bei Betrieb −17 ℃ … 60 ℃ Lagertemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Akkutemperatur bei Ladebeginn −10 ℃ … 45 ℃ Bedienung Arbeitsvorbereitung Schalten Sie das Produkt aus oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
  • Página 13 Sie nur Originalfett von Hilti. 1. Fetten Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges leicht ein. ➥ Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Ein falsches Fett kann Schäden am Produkt verursachen. 2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Stellung "Meißeln 3. Stecken Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme und lassen Sie es einrasten.
  • Página 14: Pflege Und Instandhaltung

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Página 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Lösung Kein Schlag. Produkt ist zu kalt. ▶ Setzen Sie das Produkt auf dem Untergrund auf und lassen Sie ihn im Leerlauf laufen.
  • Página 16 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Página 17: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 18: Switching On And Off

    Rated speed under no load Revolutions per minute Direct current (DC) Wireless data transfer Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Switching on and off Symbols Product is switched on...
  • Página 19 Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶...
  • Página 20: Hammer Safety Warnings

    ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. ▶...
  • Página 21: Possible Misuse

    ▶ Use only Hilti Li-ion batteries from the B 36 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers from the C4/36 series for these batteries.
  • Página 22: Lithium­ion Battery Status Display

    If the battery display LEDs blink, please observe the instructions given in the Troubleshooting section. Items supplied Breaker, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group. Technical data...
  • Página 23: Preparations At The Workplace

    Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Noise emission values in accordance with EN 60745 TE 500-A36 Sound pressure level (LpA) 89 dB Uncertainty for the sound pressure level (KpA)
  • Página 24: Setting The Power Level

    1. Apply a little grease to the connection end of the accessory tool. ➥ Use only genuine Hilti grease. Using the wrong grease can result in damage to the product. 2. Set the function selector switch to the “Chiseling” position 3.
  • Página 25: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 26 ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Troubleshooting Trouble or fault...
  • Página 27: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 28: Informatie Over Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 29: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Service-indicatie Diameter Nominaal nullasttoerental Omwentelingen per minuut Gelijkstroom Draadloze gegevensoverdracht Li­ion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. In-/uitschakelen Symbolen Product is ingeschakeld Product is uitgeschakeld Productinformatie producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden.
  • Página 30 Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen met netvoeding (met aansluitkabel) en op accu-aangedreven elektrische gereedschappen (zonder aansluitkabel). Veiligheid op de werkplek ▶ Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot ongevallen leiden.
  • Página 31 Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap ▶ Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrisch gereedschap. Met het passende elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. ▶ Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Página 32: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Beitelhamer

    ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen.
  • Página 33: Mogelijk Onjuist Gebruik

    ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti lithium­ion-accu's van de typeserie B 36. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/36-serie.
  • Página 34: Technische Gegevens

    Als de LED's van de accuweergave knipperen, de aanwijzingen in het hoofdstuk Hulp bij storingen in acht nemen. Standaard leveringsomvang Beitelhamer, zijhandgreep, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of online onder: www.hilti.group. Technische gegevens TE 500-A36...
  • Página 35: Accu Aanbrengen

    Totale trillingswaarden volgens EN 62841 TE 500-A36 Onzekerheid (K) 1,5 m/s² Beitelen in beton (a 6,7 m/s² h, CHeq Onzekerheid (K) 1,5 m/s² Accu Accuspanning 36 V Omgevingstemperatuur bij gebruik −17 ℃ … 60 ℃ Opslagtemperatuur −20 ℃ … 40 ℃...
  • Página 36: Vermogen Instellen

    Hilti. 1. Vet het insteekeinde van het inzetgereedschap licht in. ➥ Gebruik alleen origineel vet van Hilti. Verkeerd vet kan schade aan het product veroorzaken. 2. Zet de functiekeuzeschakelaar in de stand "Beitelen" 3. Steek het inzetgereedschap tot de aanslag in de gereedschapopname en zorg ervoor dat dit vergrendelt.
  • Página 37: Verzorging En Onderhoud

    Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Página 38: Hulp Bij Storingen

    ▶ Controleer na een langdurige opslag het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. Foutopsporing Storing...
  • Página 39 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 40: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 41: Mise En Marche / Arrêt

    Vitesse nominale à vide Tours par minute Courant continu Transmission de données sans fil Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Mise en marche / Arrêt Symboles Produit en marche Produit arrêté...
  • Página 42 La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation). Sécurité sur le lieu de travail ▶...
  • Página 43 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶...
  • Página 44: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Batteries

    ▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Français...
  • Página 45: Mauvaise Utilisation Possible

    à moyens dans la maçonnerie et les retouches sur béton. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 36. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. Éléments livrés Burineur, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group. Caractéristiques techniques TE 500-A36 Tension de référence...
  • Página 47 Valeurs totales des vibrations selon EN 62841 TE 500-A36 Incertitude (K) 1,5 m/s² Burinage dans le béton (a 6,7 m/s² h, Cheq Incertitude (K) 1,5 m/s² Batterie Tension nominale de l'accu 36 V Température ambiante en cours de service −17 ℃ … 60 ℃...
  • Página 48: Réglage De La Puissance

    Hilti d'origine. 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. ➥ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadéquate peut provoquer des dommages sur le produit. 2. Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage"...
  • Página 49: Nettoyage Et Entretien

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu...
  • Página 50: Aide Au Dépannage

    ▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Guide de dépannage Défaillance Causes possibles Solution Absence de percussion.
  • Página 51: Garantie Constructeur

    Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 2240495 Français...
  • Página 52: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 53: Conexión Y Desconexión

    Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Corriente continua Transferencia de datos inalámbrica Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Conexión y desconexión Símbolos El producto está conectado El producto está...
  • Página 54 Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶...
  • Página 55: Indicaciones De Seguridad Para Martillos

    Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶...
  • Página 56: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para El Martillo Rompedor

    ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. Español...
  • Página 57: Descripción

    El producto está diseñado para trabajos sencillos y de mediana envergadura de cincelado en mampostería y para repasar en hormigón. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 36. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
  • Página 58: Indicador De La Batería De Ion-Litio

    Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías». Suministro Martillo rompedor, empuñadura lateral, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en Hilti Store o en internet, en: www.hilti.group. Datos técnicos TE 500-A36 Tensión nominal...
  • Página 59: Preparación Del Trabajo

    TE 500-A36 Nivel de potencia acústica (LWA) 100 dB Incertidumbre del nivel de potencia acústica (KWA) 3 dB Valor de emisión de vibraciones según EN 62841 TE 500-A36 Incertidumbre (K) 1,5 m/s² Cincelado en hormigón (a 6,7 m/s² h, CHeq Incertidumbre (K) 1,5 m/s²...
  • Página 60: Ajuste De La Potencia

    El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. Utilice únicamente grasa original de Hilti. 1. Engrase ligeramente el extremo de inserción del útil. ➥ Utilice únicamente grasa original de Hilti. Una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 2. Ponga el interruptor selector de funciones en la posición «Cincelar»...
  • Página 61: Cuidado Y Mantenimiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN...
  • Página 62: Localización De Averías

    ▶ Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Localización de averías Anomalía Posible causa Solución...
  • Página 63: Reciclaje

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Página 64: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 65: Dados Informativos Sobre O Produto

    Rotações por minuto Corrente contínua Transferência de dados sem fios Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Ligar/desligar Símbolos O produto está ligado O produto está...
  • Página 66 O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo). Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
  • Página 67: Normas De Segurança Para Martelos

    ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. ▶ Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta.
  • Página 68: Normas De Segurança Adicionais Para Martelo Demolidor

    ▶ Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura superior a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque o produto num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde...
  • Página 69: Possível Uso Incorrecto

    ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 36. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
  • Página 70: Características Técnicas

    Se os LED da indicação da bateria estiverem a piscar, leia as indicações no capítulo Ajuda em caso de avarias. Incluído no fornecimento Martelo demolidor, punho auxiliar, manual de Instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou online, em: www.hilti.group. Características técnicas TE 500-A36 Tensão nominal...
  • Página 71: Preparação Do Local De Trabalho

    Valor total das vibrações segundo a norma EN 62841 TE 500-A36 Incerteza (K) 1,5 m/s² Cinzelar em betão (a 6,7 m/s² h, CHeq Incerteza (K) 1,5 m/s² Bateria Tensão de serviço da bateria 36 V Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃...
  • Página 72: Ajustar A Potência

    A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório. ➥ Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. Uma massa lubrificante errada pode provocar danos no produto. 2. Coloque o selector de funções na posição "Cinzelar 3.
  • Página 73: Conservação E Manutenção

    • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Página 74: Ajuda Em Caso De Avarias

    ▶ Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Localização de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Página 75: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 76: Dati Per La Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 77: Informazioni Sul Prodotto

    Numero di giri a vuoto nominale Rotazioni al minuto Corrente continua Trasmissione dei dati wireless Batteria agli ioni di litio Serie di batteria al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Accensione / spegnimento Simboli Il prodotto è acceso Il prodotto è...
  • Página 78 Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o ad attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione). Sicurezza sul posto di lavoro ▶ Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
  • Página 79: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico ▶ Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Uti- lizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata. ▶ Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più accendere o spegnere è...
  • Página 80: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive Martello Scalpellatore

    ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare il prodotto in un luogo non infiammabile, ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può...
  • Página 81: Possibile Utilizzo Non Conforme

    è concepito per lavori di scalpellatura facili e di media difficoltà su muratura e interventi di rifinitura su calcestruzzo. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 36. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36.
  • Página 82: Indicatore Della Batteria Al Litio

    Se i LED dell'indicatore della batteria lampeggiano, attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Supporto in caso di anomalie. Dotazione Martello scalpellatore, impugnatura laterale, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro attrezzo, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group. Dati tecnici TE 500-A36...
  • Página 83: Preparazione Al Lavoro

    Valore totale di vibrazioni secondo la norma EN 62841 TE 500-A36 Incertezza (K) 1,5 m/s² Scalpellatura nel calcestruzzo (a 6,7 m/s² h, CHeq Incertezza (K) 1,5 m/s² Batteria Tensione d'esercizio batteria 36 V Temperatura ambiente durante il funzionamento −17 ℃ … 60 ℃...
  • Página 84: Regolazione Della Potenza

    Hilti. 1. Ingrassare leggermente il codolo dell'utensile. ➥ Utilizzare solamente grasso originale Hilti. Un grasso non corretto può danneggiare il prodotto. 2. Portare il selettore di funzione in posizione "Scalpellatura" 3. Inserire l'utensile fino a battuta nel porta-utensile e farlo scattare in posizione.
  • Página 85: Cura E Manutenzione

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria...
  • Página 86: Supporto In Caso Di Anomalie

    ▶ Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg- giamenti. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Problemi e soluzioni Anomalia Possibile causa Soluzione La percussione non funziona.
  • Página 87: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 88: Dane Dotyczące Dokumentacji

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Página 89: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Página 90 Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Bezpieczeństwo w miejscu pracy ▶ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Bałagan lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą...
  • Página 91 ▶ Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić. ▶ Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
  • Página 92: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Akumulatorami

    ▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. Polski 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 93: Możliwe Nieprawidłowości W Eksploatacji

    średnio ciężkie oraz do prac wykończeniowych w betonie. ▶ Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 36. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36.
  • Página 94: Dane Techniczne

    Jeśli diody LED wskaźnika akumulatora migają, należy zapoznać się ze wskazówkami z rozdziału Pomoc w przypadku awarii. Zakres dostawy Młot dłutujący, uchwyt boczny, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group. Dane techniczne TE 500-A36 Napięcie znamionowe...
  • Página 95: Przygotowanie Do Pracy

    Akumulator Napięcie robocze akumulatora 36 V Temperatura otoczenia podczas pracy −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura przechowywania −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania −10 ℃ … 45 ℃ Obsługa Przygotowanie do pracy Przed rozpoczęciem ustawień urządzenia, wymianą osprzętu wyłączyć produkt lub wyjąć akumulator. Należy przestrzegać...
  • Página 96 Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. 1. Lekko nasmarować końcówkę wtykową narzędzia roboczego. ➥ Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Nieodpowiedni smar może prowadzić do uszkodzenia produktu. 2. Ustawić przełącznik wyboru funkcji na pozycję "Kucie"...
  • Página 97: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami Transport OSTROŻNIE...
  • Página 98: Pomoc W Przypadku Awarii

    ▶ Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie i akumula- tory pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Usuwanie usterek Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Página 99: Dyrektywa Rohs (Dyrektywa W Sprawie Ograniczenia Stosowania Substancji Niebezpiecznych)

    Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 100: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Página 101: Informace O Výrobku

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Página 102 Bezpečnost pracoviště ▶ Pracoviště musí být čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlená místa mohou vést k úrazům. ▶ S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí jiskří; od těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit. ▶...
  • Página 103 elektrického nářadí. Poškozené díly nechte před použitím nářadí opravit. Mnoho úrazů má na svědomí nedostatečná údržba elektrického nářadí. ▶ Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami méně váznou a dají se lehčeji vést. ▶...
  • Página 104 Popsaný výrobek je akumulátorové sekací kladivo s pneumatickým příklepovým mechanismem. Výrobek je určený pro lehké sekací práce ve zdivu a dokončovací práce v betonu. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 36. ▶ Používejte pro tyto akumulátory pouze nabíječky Hilti řady C4/36.
  • Página 105: Technické Údaje

    Pokud blikají LED ukazatele akumulátoru, řiďte se pokyny v kapitole Pomoc při poruchách. Obsah dodávky Sekací kladivo, postranní rukojeť, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group. Technické údaje TE 500-A36 Jmenovité...
  • Página 106: Příprava Práce

    údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizace pracovních postupů. Hodnoty emitovaného hluku podle EN 60745 TE 500-A36 Hladina akustického tlaku (LpA) 89 dB Nejistota pro hladinu akustického tlaku (KpA) 3 dB Hladina akustického výkonu (LWA)
  • Página 107 Nebezpečí poranění Nářadí se používáním zahřívá. ▶ Při výměně nástrojů noste ochranné rukavice. Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. Používejte pouze originální tuk Hilti. 1. Mírně namažte upínací stopku nástroje. ➥ Používejte pouze originální tuk Hilti. Nesprávný tuk může způsobit poškození výrobku.
  • Página 108 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Página 109: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Po delším skladování nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Řešení...
  • Página 110: Likvidace

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! RoHS (směrnice o omezení...
  • Página 111: Údaje K Dokumentácii

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Página 112: Informácie O Výrobku

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 113 Pojem "elektrické náradie" uvedený v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie (náradie so sieťovým káblom) alebo na akumulátorové elektrické náradie (bez sieťového kábla). Bezpečnosť na pracovisku ▶ Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dostatočné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené...
  • Página 114 ▶ Skôr než budete náradie nastavovať, meniť časti jeho príslušenstva alebo než ho odložíte, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte odnímateľný akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. ▶ Nepoužívané elektrické náradie odložte na miesto chránené pred prístupom detí. Nedovoľte používať...
  • Página 115 ▶ Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úderom, utrpeli pád z výšky viac ako jeden meter alebo boli iným spôsobom poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov, kde sa dá...
  • Página 116: Active Vibration Reduction

    Pri blikajúcich LED indikátora akumulátora venujte, prosím, pozornosť upozorneniam v kapitole o pomoci v prípade porúch. Rozsah dodávky Sekacie kladivo, bočná rukoväť, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group. Slovenčina 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 117 Technické údaje TE 500-A36 Menovité napätie 36 V Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01 7,9 kg Upínanie nástrojov TE­Y Teplota pri skladovaní −20 ℃ … 70 ℃ Teplota okolia počas prevádzky −17 ℃ … 60 ℃ Hodnoty hluku a vibrácií podľa EN 60745 Hodnoty akustického tlaku a hodnoty vibrácií...
  • Página 118: Vloženie Akumulátora

    Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. 1. Vsúvací koniec vkladacieho nástroja mierne namažte. ➥ Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Nesprávny tuk môže spôsobiť poškodenia výrobku. 2. Nastavte prepínač voľby funkcií na pozíciu "sekanie" Slovenčina...
  • Página 119: Starostlivosť A Údržba/Oprava

    3. Zasuňte vkladací nástroj až na doraz do upínania nástrojov a nechajte ho zaskočiť. 4. Potiahnutím za nástroj skontrolujte po vložení jeho bezpečné zaistenie. ➥ Výrobok je pripravený na činnosť. 5. Potiahnite zaistenie nástroja až na doraz smerom dozadu a vkladací nástroj vyberte. Práca POZOR Nebezpečenstvo poranenia Strata kontroly nad sekacím kladivom.
  • Página 120: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Preprava a skladovanie akumulátorového náradia Preprava POZOR Neúmyselné...
  • Página 121: Likvidácia

    štrbiny. Likvidácia Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti 2240495 Slovenčina *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 122: Záruka Výrobcu

    Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! RoHS (smernica o obmedzení používania určitých látok v elektrických a elektro- nických zariadeniach)
  • Página 123: Magyar

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Página 124: Termékinformációk

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Página 125 A biztonsági utasításokban használt „elektromos kéziszerszám” fogalom hálózatról üzemelő elektromos kéziszerszámokra (tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül) vonatkozik. Munkahelyi biztonság ▶ Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. ▶ Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak.
  • Página 126 Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ▶ Ne terhelje túl a gépet. Munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonsá- gosabban lehet dolgozni. ▶ Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be­, sem kikapcsolni, veszélyes, és meg kell javíttatni.
  • Página 127 ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa a terméket egy nem gyúlékony helyre, éghető...
  • Página 128 és közepesen nehéz vésési munkákra és betonfelületek utólagos megmunkálá- sára tervezték. ▶ Ehhez a termékhez csak a Hilti B 36 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/36 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon. 3.2.1 Lehetséges hibás használat...
  • Página 129: Műszaki Adatok

    Az akkumulátor töltöttségi állapotát kijelző LED-ek villogása esetén vegye figyelembe a Hibakeresés című fejezetben leírt tudnivalókat. Szállítási terjedelem Vésőkalapács, oldalsó markolat, kezelési útmutató. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyek vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group. Műszaki adatok TE 500-A36 Névleges feszültség...
  • Página 130 Akku Akku üzemi feszültsége 36 V Környezeti hőmérséklet működés közben −17 ℃ … 60 ℃ Tárolási hőmérséklet −20 ℃ … 40 ℃ Akkuhőmérséklet a töltés kezdetekor −10 ℃ … 45 ℃ Üzemeltetés A munkahely előkészítése A gép beállítása, illetve alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a terméket vagy távolítsa el az akkut. Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található...
  • Página 131 Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. 1. Enyhén zsírozza be a betétszerszám befogószárát. ➥ Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Nem megfelelő zsír használata a termék károsodásához vezethet. 2. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót „Vésés”...
  • Página 132: Ápolás És Karbantartás

    Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Página 133 ▶ Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértetlenségét a használatba vétel előtt. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Hibakeresés Üzemzavar Lehetséges ok...
  • Página 134: Gyártói Garancia

    Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Página 135: Informacije O Dokumentaciji

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Página 136: Vklop In Izklop

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
  • Página 137 Varnost na delovnem mestu ▶ Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna območja lahko povzročijo nezgode. ▶ Prosimo, da električnega orodja ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah.
  • Página 138: Varnostna Navodila Za Kladiva

    ▶ Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Orodja ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z njegovim delovanjem oziroma niso prebrale teh navodil za uporabo. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. ▶ Skrbno vzdržujte električna orodja in pribor. Preverite, ali premikajoči se deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, oziroma ali kakšen del orodja ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral delovanje električnega orodja.
  • Página 139: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Baterijami In Njihova Uporaba

    ▶ Ne uporabljajte ali ne polnite akumulatorskih baterij, ki jih je prizadel električni udar, so padle več kot en meter v globino ali pa so bile kako drugače poškodovane. V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Odložite izdelek na negorljivo mesto, ki je dovolj oddaljeno od gorljivih materialov, kjer ga lahko opazujete, in počakajte, da...
  • Página 140: Možne Napačne Uporabe

    Pri utripajočih LED-diodah indikatorja akumulatorske baterije upoštevajte navodila v poglavju Iskanje napak. Obseg dobave Rušilno kladivo, stranski ročaj, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. Slovenščina 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 141: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki TE 500-A36 Nazivna napetost 36 V Teža v skladu s postopkom EPTA 01 7,9 kg Vpenjalna glava TE­Y Temperatura skladiščenja −20 ℃ … 70 ℃ Temperatura okolice med delovanjem −17 ℃ … 60 ℃ Informacije o hrupu in vrednosti tresljajev so določene v skladu z EN 60745 Vrednosti zvočnega tlaka in tresljajev, ki so navedene v teh navodilih, so izmerjene v skladu s standardnim...
  • Página 142: Nastavitev Moči

    Nevarnost poškodb Orodje se pri uporabi segreje. ▶ Pri menjavanju orodja nosite zaščitne rokavice. Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. Uporabljajte le originalno mast Hilti. 1. Natični del nastavka rahlo namažite z mastjo. ➥ Uporabljajte le originalno mast Hilti. Neustrezna mast lahko poškoduje izdelek.
  • Página 143: Nega In Vzdrževanje

    Delo PREVIDNO Nevarnost poškodb Izguba nadzora nad rušilnim kladivom. ▶ Prepričajte se, da je stranski ročaj pravilno montiran in ustrezno pritrjen. Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. Pozicioniranje dleta PREVIDNO Nevarnost poškodb! Izguba nadzora nad smerjo dletenja. ▶...
  • Página 144: Pomoč Pri Motnjah

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Página 145 Servisni prikazovalnik sveti. Izdelek je dopolnil čas za servis. ▶ Izdelek naj popravijo pri servisni službi Hilti. Servisni prikazovalnik utripa. Poškodbe na izdelku. ▶ Izdelek naj popravijo pri servisni službi Hilti. Prikazovalnik za vklop/izklop Izdelek je kratkotrajno preobreme- ▶...
  • Página 146: China Rohs (Direktiva O Omejevanju Uporabe Določenih Nevarnih Snovi)

    Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 147: Podaci O Dokumentaciji

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Página 148: Informacije O Proizvodu

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Página 149 Sigurnost na radnom mjestu ▶ Područje rada održavajte čistim i osvijetljenim. Nered i neosvijetljeno područje rada mogu dovesti do nezgoda. ▶ S električnim alatom ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašine. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. ▶...
  • Página 150: Sigurnosne Napomene Za Čekić

    električnog alata. Oštećene dijelove popravite prije uporabe uređaja. Mnoge nezgode uzrokovane su lošim održavanjem električnih alata. ▶ Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Brižljivo održavani rezni alati s oštrim reznim rubovima neće se zaglaviti i lakši su za vođenje. ▶ Koristite električni alat, pribor, nastavke itd. sukladno ovim uputama. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove.
  • Página 151: Pažljivo Rukovanje I Uporaba Akumulatorskih Baterija

    ▶ Ne upotrebljavajte i ne punite akumulatorske baterije koje su dobile udarac, pale s visine preko jednog metra ili su na neki drugi način oštećene. U tom slučaju uvijek kontaktirajte Hilti servis. ▶ Ako je akumulatorska baterija toliko vruća da je ne možete primiti rukom, onda je moguće da je u kvaru.
  • Página 152: Moguća Pogrešna Uporaba

    U slučaju treperećih LED dioda indikatora akumulatorske baterije, molimo poštujte upute u poglavlju Pomoć u slučaju smetnji. Sadržaj isporuke Čekić za rušenje, bočni rukohvat, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili online na: www.hilti.group. Tehnički podaci TE 500-A36...
  • Página 153: Priprema Rada

    TE 500-A36 Temperatura skladištenja −20 ℃ … 70 ℃ Okolna temperatura pri radu −17 ℃ … 60 ℃ Informacije o buci i vrijednosti vibracije sukladno EN 60745 Razina zvučnog tlaka i vrijednosti vibracije, koje su navedene u ovim uputama, izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata.
  • Página 154: Podešavanje Snage

    Hilti. 1. Lagano podmažite usadnik nastavka. ➥ Koristite samo originalnu mast Hilti. Pogrešna mast može prouzročiti oštećenje proizvoda. 2. Sklopku za izbor funkcija stavite u položaj "Rad dlijetom" 3. Utaknite nastavak do kraja u steznu glavu i pustite da uskoči u ležište.
  • Página 155: Rad Dlijetom

    Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. Pozicioniranje dlijeta OPREZ Opasnost od ozljede! Gubitak kontrole nad smjerom rada dlijeta. ▶ Nikada ne radite u položaju "Pozicioniranje dlijeta". Sklopku za izbor funkcija stavite u položaj "Rad dlijetom"...
  • Página 156: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 157: Zbrinjavanje Otpada

    Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 158: Jamstvo Proizvođača

    Pod sljedećim linkom naći ćete tablicu opasnih tvari: qr.hilti.com/r10130182. Link za RoHS tablicu naći ćete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda. Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Hrvatski 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 159: Upozoravajuće Napomene

    Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Uputstvo za rukovanje uvek čuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleđujte dalje drugim osobama.
  • Página 160: Izjava O Usklađenosti

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte...
  • Página 161 Sigurnost na radnom mestu ▶ Područje rada održavajte čistim i osvetljenim. Nered i neosvetljeno radno područje mogu dovesti do nezgoda. ▶ Sa električnim alatom ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. ▶...
  • Página 162: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Pneumatski Čekić-Dleto

    alata. Oštećene delove popravite pre upotrebe alata. Uzrok mnogih nezgoda leži u loše održavanim električnim alatima. ▶ Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Brižljivo održavani rezni alati sa oštrim sečivima neće se zaglaviti i lakši su za vođenje. ▶ Koristite električni alat, pribor, alate za umetanje itd. u skladu sa ovim uputstvom. Kod toga uzmite u obzir radne uslove i izvođene radove.
  • Página 163: Pažljivo Rukovanje I Upotreba Akumulatorske Baterije

    ▶ Ako je akumulatorska baterija prevruća da biste je držali u ruci, onda je moguće da je u kvaru. Postavite proizvod na nezapaljivo mesto sa dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete posmatrati i ostavite ga da se ohladi. U tom slučaju, uvek stupite u kontakt sa svojim Hilti servisom. Opis...
  • Página 164: Moguća Pogrešna Upotreba

    Kada trepere LED diode prikaza akumulatorske baterije, obratite pažnju na napomene u poglavlju „Pomoć u slučaju smetnji“. Sadržaj isporuke Čekić-dleto, bočni rukohvat, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema pronađite u okviru Hilti Store ili na internetu na adresi: www.hilti.group. Tehnički podaci TE 500-A36...
  • Página 165: Priprema Za Rad

    Odredite dodatne sigurnosne mere za zaštitu korisnika od delovanja zvuka i/ili vibracija kao npr.: Održavanje električnog alata i alata za umetanje, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Vrednosti emisije šuma u skladu prema EN 60745 TE 500-A36 Nivo pritiska zvuka (LpA) 89 dB...
  • Página 166: Punjenje Akumulatorske Baterije

    Upotrebljavajte samo originalnu mast Hilti. 1. Malo podmažite utični kraj alata za umetanje. ➥ Upotrebljavajte samo originalnu mast Hilti. Neodgovarajuća mast može da prouzrokuje štetu na proizvodu. 2. Postavite prekidač za izbor funkcija na položaj "Klesanje" 3. Umetnite alat za umetanje do graničnika u prihvat alata i pustite ga da ulegne.
  • Página 167: Nega I Održavanje

    Redovno proveravajte da li je došlo do oštećenja na vidljivim delovima alata i funkcionisanju elemenata za besprekorno korišćenje. • U slučaju da proizvod ima oštećenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite uređaj u Hilti servis na popravku. 2240495 Srpski *2240495*...
  • Página 168 Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group.
  • Página 169 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 170: Garancija Proizvođača

    Garancija proizvođača ▶ U slučaju pitanja o uslovima garancije obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Srpski 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 171: Об Этом Документе

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Página 172: Символы На Изображениях

    Диаметр Номинальная частота вращения на холостом ходу оборотов в минуту (об/мин) Постоянный ток Беспроводная передача данных Литий-ионный аккумулятор Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Включение/выключение Символы Инструмент включен. Инструмент выключен. Информация об изделии...
  • Página 173: Декларация Соответствия Нормам

    Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Página 174 Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек- троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель- ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶...
  • Página 175 Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента ▶ Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изгото- вителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов существует опасность возгорания. ▶ Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасно- сти...
  • Página 176 ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Поместите изделие в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию, и дайте ему остыть. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Русский 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 177: Сервисный Индикатор

    механизмом, который предназначен для выполнения несложных долбежных работ по кирпичной кладке и отделочных работ по бетону. ▶ Для этого инструмента используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 36. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36.
  • Página 178: Индикатор Состояния Литий-Ионного Аккумулятора

    При мигании светодиодов индикатора состояния аккумулятора следуйте указаниям из главы «Помощь при неисправностях». Комплект поставки Отбойный молоток, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные TE 500-A36 Номинальное напряжение 36 В...
  • Página 179: Подготовка К Работе

    TE 500-A36 Уровень звуковой мощности (LWA) 100 дБ Погрешность уровня звуковой мощности (KWA) 3 дБ Общие значения вибрации по EN 62841 TE 500-A36 Коэффициент погрешности (K) 1,5 м/с² Долбление в бетоне (a 6,7 м/с² h, Cheq Коэффициент погрешности (K) 1,5 м/с²...
  • Página 180: Настройка Мощности

    струмента. Используйте только оригинальную консистентную смазку фирмы Hilti. 1. Слегка смажьте хвостовик рабочего инструмента. ➥ Используйте только оригинальную консистентную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей консистентной смазки может стать причиной повреждений инструмента. 2. Установите переключатель режимов работы в положение «Долбление»...
  • Página 181: Уход И Техническое Обслуживание

    приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. 2240495 Русский...
  • Página 182: Транспортировка И Хранение Аккумуляторных Электроинструментов

    ▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина...
  • Página 183 переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. 2240495 Русский *2240495*...
  • Página 184: Гарантия Производителя

    ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r10130182. Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого документа.
  • Página 185: Інформація Про Цей Документ

    Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Página 186: Символи На Інструменті

    Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Українська 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 187 Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся з малюнками та технічними даними цього електроінструмента. Щонайменше недотримання наведених нижче вказівок може призвести до ураження електричним струмом, займання та/або отримання...
  • Página 188 ▶ Перш ніж вмикати електроінструмент, від'єднайте від нього все налагоджувальне приладдя або гайкові ключі. Приладдя або ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть стати причиною отримання травм. ▶ Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і намагайтеся...
  • Página 189 місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, рекомендується додатково звернутися по лікарську допомогу. Пролита з акумуляторної батареї рідина може призвести до подразнення шкіри або отримання опіків. ▶ Не використовуйте акумуляторну батарею, якщо вона пошкоджена або якщо її конструкція була...
  • Página 190: Застосування Акумуляторних Батарей Та Дбайливий Догляд За Ними

    ударним механізмом. Інструмент призначений для довбальних робіт на цегляній кладці в умовах легкого та середнього навантаження, а також для чистової обробки поверхні бетону. ▶ Застосовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 36. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C4/36.
  • Página 191: Можливі Варіанти Неналежного Використання

    наведені в розділі «Допомога у разі виникнення несправностей». Комплект постачання Відбійний молоток, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. 2240495 Українська *2240495*...
  • Página 192: Акумуляторна Батарея

    Технічні дані TE 500-A36 Номінальна напруга 36 В Маса згідно з процедурою EPTA 01 7,9 кг Затискний патрон TE­Y Температура зберігання −20 ℃ … 70 ℃ Температура навколишнього середовища під час роботи −17 ℃ … 60 ℃ Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 60745 Наведені...
  • Página 193: Установлення Акумуляторної Батареї

    6.1.1 Установлення акумуляторної батареї ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм внаслідок короткого замикання або падіння акумуляторної батареї! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах батареї та інструмента немає сторонніх предметів. ▶ Завжди перевіряйте, щоб акумуляторна батарея була правильно зафіксована. 1.
  • Página 194: Під Час Роботи

    Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. 1. Нанесіть мастило тонким шаром на хвостовик змінного робочого інструмента. ➥ Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання неналеж- ного мастила може спричинити несправність інструмента. 2. Установіть перемикач функцій у положення «Довбання отворів»...
  • Página 195 Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Транспортування і зберігання акумуляторних інструментів...
  • Página 196: Допомога У Разі Виникнення Несправностей

    Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Пошук і усунення несправностей Несправність Можлива причина Рішення Відсутній удар. Інструмент занадто холодний.
  • Página 197 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Página 198: Бұл Құжаттама Туралы

    Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Página 199: Суреттердегі Белгілер

    Қызметтік индикатор Диаметр Жүктемесіз номиналды айналу жиілігі Минут ішіндегі айналымдар Тұрақты ток Сымсыз дерек тасымалы Литий-иондық аккумулятор Пайдаланылған Hilti литий-ион аккумуляторларының сериясы. Қолдану мақсаты бөліміндеі нұсқауларды орындаңыз. Қосу/өшіру Таңбалар Өнім қосулы Өнім өшірулі Өнім туралы ақпарат өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және оларды тек қана өкілетті, білікті...
  • Página 200 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді...
  • Página 201 ▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді, естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады. ▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе аккумуляторды...
  • Página 202: Перфораторлармен Жұмыс Істеу Кезіндегі Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    көмегіне жүгініңіз. Аккумулятордан ағып шыққан электролит тері тітіркенуін немесе күйіктерді тудыруы мүмкін. ▶ Зақымдалған не пішіні өзгертілген аккумуляторларды қолданбаңыз. Зақымдалған не пішіні өзгертілген аккумуляторларды болжауға болмайды және олар өрт, жарылыс не жарақаттану қаупін тудырады. ▶ Аккумуляторды өрт не жоғары температуралы аймақтардан алшақ ұстаңыз. Өрт немесе 130 °C (265 °F) жоғары...
  • Página 203: Аккумулятормен Дұрыс Жұмыс Істеу Және Оны Дұрыс Пайдалану

    табылады. Өнім кірпіш қалау бойынша жеңіл және орташа ауыр қашау жұмыстарын және бетон бойынша өңдеу жұмыстарын орындауға арналған. ▶ Бұл өнім үшін тек B 36 қатарындағы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз.
  • Página 204: Қызметтік Индикатор

    Аккумулятор индикаторының жарық диодтары жыпылықтаған жағдайда «Ақаулықтардағы көмек» бөліміндегі нұсқауларға назар аударыңыз. Жеткізілім жинағы Қашайтын балға, бүйірлік тұтқыш, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group. Техникалық сипаттамалар TE 500-A36 Номиналды...
  • Página 205: Қызмет Көрсету

    сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр құралға және алмалы-салмалы аспаптарға техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. EN 60745 стандартына сай шуыл эмиссиясының көрсеткіші TE 500-A36 Дыбыс қысымының деңгейі (LpA) 89 дБ Дыбыс қысымының деңгейі бойынша дәлсіздік (KpA) 3 дБ...
  • Página 206: Қуатты Орнату

    Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде өнім зақымдалуы мүмкін. Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. 1. Алмалы-салмалы аспап ұшын аздап майлаңыз. ➥ Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Қате майды қолдану өнімге зақым келтіруі мүмкін. 2. Функцияны таңдау қосқышын «Кескішпен өңдеу» күйіне орнатыңыз.
  • Página 207: Кескішпен Өңдеу

    Кескішті орналастыру АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі бар! Кескіш бағытының бақылауын жоғалту. ▶ «Қашау күйін таңдау» күйінде жұмыс істемеңіз. Функцияны таңдау қосқышын тірелгенше "Кескішпен өңдеу" параметріне орнатыңыз. Кескішті 24 түрлі позицияға (15° қадамға) орнатуға болады. Осының есебінен жалпақ және қалыпқа түсірілген кескіштерді қажетті жұмыс күйіне орнатуға болады. 1.
  • Página 208: Ақаулықтардағы Көмек

    ▶ Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулықтарды жою Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Página 209: Кәдеге Жарату

    ▶ Өнімді суытып, желдету саңылауын тазалаңыз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Página 210 RoHS (зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы) Төмендегі сілтеме бойынша зиянды заттектердің кестесі келтірілген: qr.hilti.com/r10130182. RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде берілген. Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. Қазақ 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 211: Към Настоящата Документация

    Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Página 212: Символи В Зависимост От Продукта

    Ние декларираме на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Български 2240495 *2240495*...
  • Página 213 Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и технически характеристики, с които е снабден този електроинструмент. Пропуски при спазване на приведените по-долу инструкции могат да предизвикат електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте...
  • Página 214 ▶ Работете с подходящо облекло. Не работете с широки и дълги дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите си и ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящи се части. Свободните дрехи, украшенията или дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се...
  • Página 215 обхват. Неправилното зареждане или зареждането извън допустимия температурен обхват може да разруши акумулатора и да повиши опасността от възникване на пожар. Сервизиране ▶ Ремонтът на електроинструмента трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира безопасността на съхранението на...
  • Página 216: Употреба По Предназначение

    ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете продукта на незапалимо място, достатъчно отдалечено от запалими материали, където той може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. В този случай винаги се свързвайте с Вашия Hilti сервиз. Описание...
  • Página 217: Индикатор На Литиево-Йонния Акумулатор

    При мигащи светодиоди на индикатора на акумулатора, моля, съблюдавайте указанията в Раздел Помощ при наличие на смущения. Обем на доставката ударен секач, странична ръкохватка, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или онлайн на: www.hilti.group. Технически данни TE 500-A36 Номинално...
  • Página 218: Подготовка На Работата

    Емисионни стойности на шума съгласно EN 60745 TE 500-A36 Ниво на звуково налягане (LpA) 89 дБ Отклонение при ниво на звуково налягане (KpA) 3 дБ Ниво на звукова мощност (LWA) 100 дБ Отклонение при ниво на звукова мощност (KWA) 3 дБ...
  • Página 219: Настройка На Мощност

    Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. Използвайте само оригинална смазка на Hilti. 1. Смажете леко опашката за захващане на сменяемия инструмент. ➥ Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Неправилната смазка може да причини повреди по продукта. 2. Поставете превключвателя за избор на функции в положение "Къртене"...
  • Página 220: Обслужване И Поддръжка

    за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
  • Página 221: Помощ При Наличие На Смущения

    ▶ След продължително съхранение преди употреба проверявайте уреда и акумулаторите за наличие на повреди. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Локализиране на повреди Смущение Възможна причина...
  • Página 222: Третиране На Отпадъци

    Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
  • Página 223: Гаранция На Производителя

    Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r10130182. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 2240495 Български...
  • Página 224: Date Privind Documentaţia

    Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Página 225: Conectarea/ Deconectarea

    Turaţia nominală de mers în gol Rotaţii pe minut Curent continuu Transmisie fără fir a datelor Acumulator Li-Ion Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utiliza- rea conformă cu destinaţia. Conectarea/ deconectarea Simboluri Produsul este conectat Produsul este deconectat Informaţii despre produs...
  • Página 226 Securitatea în locul de muncă ▶ Menţineţi curăţenia şi un iluminat bun în zona de lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona de lucru pot constitui surse de accidente. ▶ Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
  • Página 227: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii Pentru Ciocan

    ▶ Scoateţi fişa din priză şi/ sau înlăturaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de executarea unor reglaje la aparat, înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatului. Această măsură de precauţie reduce riscul unei porniri involuntare a sculei electrice. ▶ Păstraţi sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le utilizaţi. Nu permiteţi folosirea aparatului de către persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţiunile de faţă.
  • Página 228: Instrucţiuni Suplimentare De Protecţie A Muncii Pentru Ciocanul De Dăltuire

    ▶ Nu utilizaţi sau încărcaţi niciun acumulator care a suferit o lovitură, a căzut de la peste un metru sau a fost deteriorat într-un alt mod. În acest caz, luaţi legătura cu întotdeauna cu Hilti Service. ▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să fie defect.
  • Página 229: Posibilă Folosire Greşită

    Produsul este destinat lucrărilor de dăltuire uşoare până la dificultate medie în zidărie şi lucrărilor de finisare pe beton. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 36. ▶ Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C4/36.
  • Página 230: Indicatorul Acumulatorului Li-Ion

    Dacă LED-urile indicatorului acumulatorului se aprind intermitent, vă rugăm să consultaţi indicaţiile din capitolul Asistenţă în caz de avarii. Setul de livrare Ciocan de dăltuire, mâner lateral, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau online la: www.hilti.group. Date tehnice TE 500-A36 Tensiunea nominală...
  • Página 231: Modul De Utilizare

    Valori totale ale vibraţiilor conform EN 62841 TE 500-A36 Insecuritatea (K) 1,5 m/s² Dăltuire în beton (a 6,7 m/s² h, Cheq Insecuritatea (K) 1,5 m/s² Acumulator Tensiunea de lucru a acumulatorului 36 V Temperatura ambiantă în timpul funcţionării −17 ℃ … 60 ℃...
  • Página 232: Reglarea Puterii

    Hilti. 1. Gresaţi cu puţină unsoare coada de fixare a dispozitivului de lucru. ➥ Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. O unsoare greşită poate cauza deteriorări la produs. 2. Fixaţi selectorul de funcţii pe poziţia "Dăltuire 3. Introduceţi dispozitivul de lucru până la opritor în mandrină şi lăsaţi-l să se cupleze.
  • Página 233: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi produsul în exploatare. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea. Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră...
  • Página 234: Identificarea Defecţiunilor

    Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Identificarea defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
  • Página 235: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 236: Σχετικά Με Την Παρούσα Τεκμηρίωση

    Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Página 237: Πληροφορίες Προϊόντος

    τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Página 238 Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" που χρησιμοποιείται στις υποδείξεις για την ασφάλεια αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν συνδέοντάς τα στο ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο τροφοδοσίας) και σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο τροφοδοσίας). Ασφάλεια χώρου εργασίας ▶...
  • Página 239 Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού εργαλείου ▶ Μην υπερφορτίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται για αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. ▶ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο, ο διακόπτης του οποίου είναι χαλασμένος. Ένα...
  • Página 240: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Δράπανα

    τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ▶ Μην χρησιμοποιείτε και μην φορτίζετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, που έχουν χτυπηθεί, έχουν πέσει από ύψος μεγαλύτερο του ενός μέτρου ή έχουν υποστεί άλλου είδους ζημιά. Επικοινωνείτε σε αυτή την περίπτωση πάντα με το σέρβις της Hilti. Ελληνικά 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 241: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    προϊόν προορίζεται για ελαφριές έως μέτριες εργασίες σμίλευσης σε τοιχοποιία και εργασίες βελτίωσης σε μπετόν. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 36. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο τους φορτιστές Hilti της σειράς C4/36.
  • Página 242: Ένδειξη Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας Li­ion

    Όταν αναβοσβήνουν τα LED της ένδειξης της μπαταρίας, προσέξτε τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Βοήθεια για προβλήματα. Έκταση παράδοσης Σκαπτικό, πλαϊνή χειρολαβή, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή online στη διεύθυνση: www.hilti.group. Τεχνικά χαρακτηριστικά TE 500-A36 Ονομαστική...
  • Página 243: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    Τιμές εκπομπής θορύβου κατά EN 60745 TE 500-A36 Στάθμη θορύβου (LpA) 89 dB Ανακρίβεια επιπέδου ηχητικής πίεσης (KpA) 3 dB Επίπεδο στάθμης ήχου (LWA) 100 dB Ανακρίβεια επιπέδου στάθμης ήχου (KWA) 3 dB Συνολικές τιμές κραδασμών κατά EN 62841 TE 500-A36 Ανακρίβεια...
  • Página 244: Ρύθμιση Ισχύος

    γνήσιο γράσο της Hilti. 1. Γρασάρετε ελαφρά την απόληξη του εξαρτήματος. ➥ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. Από λάθος γράσο μπορεί να υποστεί ζημιές το προϊόν. 2. Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση "Σμίλευση 3. Τοποθετήστε το εξάρτημα μέχρι να τερματίσει στο τσοκ και αφήστε το να κουμπώσει.
  • Página 245: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. 2240495 Ελληνικά *2240495*...
  • Página 246: Βοήθεια Για Προβλήματα

    ▶ Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Εντοπισμός προβλημάτων Βλάβη Πιθανή αιτία...
  • Página 247: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 248: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Ελληνικά 2240495 *2240495* Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 249 Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 250 Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 251 Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...
  • Página 252 *2240495* 2240495 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20190508 Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503655 / 000 / 00...

Tabla de contenido