Cleaning And Maintenance - Brevi Rocky 209 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Rocky 209:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
• Pull out the hinged stand
• Unfasten the chest belt.
• Loosen one shoulder strap.
• Loosen the waist belt and unfasten it.
• Slide your arm out of the loosened strap and afterwards the
other out from the adjusted one.
• Carefully lift the carrier off with the baby inside and place it on the
floor: avoid any sudden moves.
To fit the canopy, slot the two rods into the sleevers of the carrier
(fig. 14)
In case of rain, the rain cover can be put over the canopy (fig. 15)
Weight of the child for which the product is inten-
ded: up to a maximum weight of 15 kg
WARNING Never leave your baby unattended in the
baby carrier.
WARNING Do not use the baby carrier with babies
who cannot sit properly on their own.
WARNING When the baby is in the carrier, he can be
higher than the person carrying him, so pay atten-
tion to door frames, low ceilings, etc.
WARNING When using the baby carrier, take into ac-
count the following:
• the balance of the carrier is influenced by the
child's movement or his own movements;
• be careful when bending over or leaning out;
• the baby carrier can be used during the leisure time
but it should not be used for sports activities;
• pay attention when putting the baby carrier on or off .
The baby in the carrier could get tired: some rest stops should
be required.
Take into account that the baby in the carrier is more subjective to
atmospheric agents and temperature than the person carrying him.
Care should be taken to avoid injury to the child's feet when the
carrier is on or near the floor.
Never use the baby carrier incorrectly.
The baby carrier is to be used only when walking.
Do not use the baby carrier during activities which could be a po-
tential risk for the child (for instance, do not wear it while riding).
Do not let children play with the baby carrier.
Check that the safety belt is correctly positioned and adjusted.
Make sure that there are no trapping risks.
An excessive load, the incorrect bending of the baby carrier and
the use of unauthorised accessories could damage or break the
baby carrier.
WARNING The back carrier is designed to be used by an adult
for transporting a child.

CLEANING AND MAINTENANCE

Refer to the care label attached to the fabric cover.
After washing check that the fabric and seams are not worn or
damaged.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by Brevi srl.
Warning: To avoid danger of suffocation, remove this plastic
bagbefore using this product. This plastic bag should then be de-
stroyed or kept away from babies and children
DEUTSCH
WICHTIG! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBE-
WAHREN.
Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produ-
ktes der Firma Brevi.
Entspricht der Sicherheitsanforderungen EN 13209-
1:2004.
BEFESTIGUNG DER RÜCKENTRAGE FÜR DEN
TRÄGER
Befestigen Sie die Rückentrage, wenn das Kind nicht drin sitzt
Klappen Sie den Ständer der Rückentrage aus (Abb. 1)
Lockern Sie Brust - und Beckengurt sowie die Schulterriemen
(Abb. 2)
Setzen Sie die Rückentrage auf und befestigen Sie den Becken-
gurt auf die Hüften (Abb. 3)
Schnallen Sie an und befestigen Sie Brust - und Beckengurt
sowie die Schulterriemen (Abb. 4)
BEFESTIGUNG DER RÜCKENTRAGE FÜR DAS
KIND
Stellen Sie den Sitz auf die Grösse Ihres Kindes ein, so dass sein
Kinn sich auf der selben Höhe des oberen Vorderrandes befindet:
befestigen Sie den Sitz, nur wenn das Kind nicht darin sitzt (Abb. 5)
Schnallen Sie ab und lockern Sie den Sicherheitsgurt des Kindes
(Abb. 6)
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido