Ariston SL 161 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SL 161:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DE
EN
Deutsch, 7
English, 11
FR
NL
Français, 19
Nederlands, 23
PT
RU
РУССКИЙ, 35
Português, 31
SL 161
SL 161 P
SL 191 P
SL 19 FX
SL 18 FX
IT
Italiano, 15
ES
Español, 27
AR
‫93 ,عرب ي ّة‬
Betriebsanleitung
Instructions for use
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Инструкция по
зксплуатации
‫ط رق االس تعمال‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston SL 161

  • Página 1 Nederlands, 23 Español, 27 Gebruiksaanwijzingen РУССКИЙ, 35 ‫93 ,عرب ي ّة‬ Instrucciones de uso Português, 31 Instruções de uso Инструкция по SL 161 зксплуатации SL 161 P SL 191 P ‫ط رق االس تعمال‬ SL 19 FX SL 18 FX...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheit

    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT sofern es nicht ausdrücklich angegeben ist. Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation mitgelieferten Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp.
  • Página 8 WARTUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Reinigung Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.KEINEN Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.
  • Página 9 Wartung des Aktivkohlefilters Ersetzen der Lampen Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen Das Gerät vom Stromnetz nehmen. entstehen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Ersetzen Sie die defekte lampe durch eine neue des gleichen Typs und gleicher Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Leistung, wie im Typenschild angegeben...
  • Página 10: Technische Daten

    BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst gerufen wird: • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - eine Geschwindigkeit gewählt wurde. • Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist: Prüfen, ob: - die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht.
  • Página 11: General Safety

    English GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or disconnect hood from the mains by removing the plug any other device that switches on automatically. or disconnecting the mains electrical supply.
  • Página 12 CONTROLS ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate a. ON/OFF lighting situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in b. OFF motors compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after c.
  • Página 13 The self-supporting metal filter does not include a support grill, in order to Replacing lamps remove the filter – pull the release springs backwards and slide the filter Disconnect the appliance from the electricity. downwards. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Replace the old light bulb with the one of the same type as specified in the feature label or near the light lamp on the hood.
  • Página 14: Technical Data

    MALFUNCTIONS If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Service: • If the hood is not working: Check that: - The power has not been disconnected. - A speed has been selected. •...
  • Página 15: Sicurezza Generale

    Italiano SICUREZZA GENERALE se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza Prima di qualsiasi operazione di pulizia o corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. In caso di manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificata similare.
  • Página 16 MANUTENZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta Pulizia caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche neutri.
  • Página 17: Smaltimento

    Manutenzione del filtro al carbone Sostituzione delle lampade Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. a seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Página 18: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: • Se la cappa non funziona: Verificare che: - non c’è interruzione di corrente. - è stata selezionata una velocità. • Se la cappa ha un rendimento scarso: Verificare che: - La velocità...
  • Página 19: Sécurité Générale

    Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION! Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. débranchez l'alimentation électrique en retirant la Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à...
  • Página 20 COMMANDES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque a. ON/OFF lumières signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la b. OFF moteurs hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans c.
  • Página 21 Le filtre métallique autoportant n’a pas de grille de support, pour l’enlever, tirer Remplacement des lampes les ressorts de décrochage vers l’arrière et extraire le filtre vers le bas. Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que spécifié...
  • Página 22: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d'assistance, effectuer les contrôles suivants: • Si la hotte ne fonctionne pas: S'assurer: - de l'absence de coupure de courant. - qu'une vitesse a été sélectionnée. •...
  • Página 23: Algemene Veiligheid

    Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt als plek om spullen op te leggen, tenzij uitdrukkelijk aangegeven. uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische Gebruik alleen de bevestigingsschoeven die bij het product worden geleverd voor de installatie, of, indien niet meegeleverd, koop het juiste type schroeven.
  • Página 24: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING ONDERHOUD De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met Schoonmaak eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt met een een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel.
  • Página 25 Onderhoud van het koolstoffilter Vervanging lampjes Houdt de lastige kookgeuren vast. Sluit de stroom af. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer langdurig Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. gebruik en hangt af van de manier waarop wordt gekook en de regelmaat Vervang het beschadigde lampje met een lampje van hetzelfde soort zoals waarmee de vetfilter wordt gewassen.
  • Página 26: Technische Gegevens

    STORINGEN Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: • Als de afzuigkap niet functioneert: Controleer of: Controleer dat: - er geen stroomonderbreking is. - er een snelheid is geselecteerd. • Bij een laag rendement van de afzuigkap: Controleer of: Controleer dat: - de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en...
  • Página 27: Seguridad General

    Español SEGURIDAD GENERAL Antes de llevar a cabo cualquier operación de La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. limpieza o mantenimiento, desconectar la campana Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos.
  • Página 28: Conexión Eléctrica

    MANDOS CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta a. ON/OFF luces. colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, b. OFF motores. conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo c-d-e.
  • Página 29: Sustitución De La Lámpara

    El filtro metálico autoportante no tiene rejilla para sujetarlo, para sacarlo tire Sustitución de la lámpara de los muelles de desenganche hacia atrás y saque el filtro hacia abajo. Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se especifica en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lámpara misma .
  • Página 30: Eliminación

    ELIMINACIÓN DATOS TÉCNICOS Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC Altura 13,3 cm del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y Profundidad 51.3 cm electrónicos (RAEE). Absorción total 180 W (SL 19 FX La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el SL 18 FX: 200W) medioambiente y la salud.
  • Página 31: Segurança Geral

    Português SEGURANÇA GERAL Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que não seja especificamente indicado. manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto.
  • Página 32: Conexão Elétrica

    COMANDOS CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na a. ON/OFF luzes etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, b. OFF motores conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes c.
  • Página 33: Substituição Das Lâmpadas

    O filtro metálico autoportante não tem grelha de suporte; para removê-lo, Substituição das lâmpadas puxar as molas de desengate para trás e extrair o filtro por baixo. Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Substituir a lâmpada queimada com outra do mesmo tipo, conforme especificado na etiqueta de caracteristicas ou perto da própria lâmpada no exaustor.
  • Página 34: Dados Técnicos

    ELIMINAÇÃO DADOS TÉCNICOS Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC Altura 13,3 cm sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Profundidade 51.3 cm Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar Absorção Total 180 W (SL 19 FX potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, SL 18 FX: 200W)
  • Página 35: Общие Правила Техники Безопасности

    РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом какой либо операции по чистке Использовать только винты для фиксирования в комплекте с продуктом для установки или, если нет в комплекте, приобрести винты правильного типа. или обслуживанию, отключить вытяжку от Использовать правильную длину винтов что указана в руководстве по установке.
  • Página 36: Техническое Обслуживание

    КОМАНДЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если b. ВЫКЛ электродвигателей вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. c. – d. – e. Производительность вытяжки, минимальная (с.), средняя (d.), Он...
  • Página 37 Самонесущий металлический фильтр не снабжен несущей решеткой; Замена ламп для снятия его, тяньте фиксаторы кзади и выньте фильтр книзу. Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Заменить поврежденную лампочку на новую такого же типа, как указано на этикетке, или...
  • Página 38: Аномалии В Работе

    АНОМАЛИИ В РАБОТЕ Если что-то не работает должным образом, перед тем как обратиться в Службу по техническому обслуживанию, выполните следующие простые проверки: • Если вытяжка не работает: Проверить: - что бы не была прервана подача тока. - что бы была выбрана скорость. •...
  • Página 39 ‫عرب ي ّ ة‬ ‫تركيبها بالشكل الصحيح لتجنب التعرض لخطر الصدمات‬ ‫السالمة واألمان العام‬ .‫الكهربائية‬ ‫ال تستخدم الش ف ّ اط مطل ق ً ا بدون شبكة الحماية التي يجب تركيبها‬ ‫قبل البدء في أية عمليات تنظيف أو صيانة، قم بفصل الش ف ّ اط‬ !‫بالشكل...
  • Página 40 .‫! تج ن َّ ب القيام بأية تغييرات ج ِ ذر ي ّة في ق ُ طر األنبوب‬ .‫بالغاز أو بالكهرباء‬ ‫! ال تتحمل الشركة المصنعة أيو مسئولية في حالة عدم‬ ‫إذا ما كانت اإلرشادات والتعليمات الخاصة بالمواقد التي تعمل‬ .‫االلتزام...
  • Página 41 ‫ إلى الخلف ثم أخر ِ ج‬P4 ‫وإلزالته ق ُ م بشد نوابض م ِ زالج الفك‬ ‫الصيانة‬ .‫ال م ُر ش ِّ ح ناحية األسفل‬ ‫النظافة‬ ‫للقيام بعملية التنظيف استخدم فقط وحصري ا ً طعة قماش م ُبللة‬ ‫بمنظفات سائلة م ُحايدة. ال تستخدم أية أدوات أو معدات للقيام‬ !‫بعمليات...
  • Página 42 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫يحمل هذا الجهاز عالمة التوافق مع التوجيه األوروبي‬ ‫/91/2102 ، والخاص بنفايات المعدات واألجهزة‬EC ‫). عند قيام المستخدم‬WEEE( ‫الكهربائية واإللكترونية‬ ‫بالتخلص من الجهاز بعد انتهاء عمره التشغيلي بالشكل‬ ‫الصحيح، فإنه بذلك ي ُسهم في تدارك حدوث أية عواقب سلبية أو‬ .‫أضرار...
  • Página 43 ‫خلل أو عطل التشغيل‬ ‫إن كان شي ء ٌ ما ال يبدو أنه يعمل، قبل االتصال بخدمة الدعم‬ :‫الفني قم بتنفيذ الفحوصات البسيطة التالية‬ :‫• إذا كان الشفاط ال يعمل‬ :‫يتوافق الشفاط مع توجيهات االتحاد األوروبي التالية‬ :‫تحقق من أنه‬ EU/2014/35 ‫“الجهد...
  • Página 44 LI3H5F...

Este manual también es adecuado para:

Sl 161 pSl 191 pSl 19 fxSl 18 fx

Tabla de contenido