Manuales
Marcas
Ottobock Manuales
Equipo Medico
Pheon 3R62
Instrucciones de uso
Tabla De Contenido - Ottobock Pheon 3R62 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
Contenido
177
página
de
177
Ir
/
177
Contenido
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
ES
NL
EN
FR
DE
IT
PT
PL
SE
DK
Más
Idiomas disponibles
ESPAÑOL, página 52
DUTCH, pagina 70
ENGLISH, page 24
FRANÇAIS, page 33
DEUTSCH, seite 15
ITALIANO, pagina 42
PORTUGUÊS, página 61
POLSKI, strona 114
SVENSKA, sida 79
DANSK, side 88
РУССКИЙ, страница 157
ČEŠTINA, strana 132
SUOMI, sivu 105
MAGYAR, oldal 123
NORSK, side 96
TÜRKÇE, sayfa 149
HRVATSKI, stranica 140
汉语, 第 168 页
Tabla de contenido
Bedeutung Der Warnsymbolik
15
Bedeutung Der Piktogramme In Den Abbildungen
15
Bestimmungsgemäße Verwendung
15
Wiederverwendung Und Nutzungsdauer
17
Allgemeine Sicherheitshinweise
17
Lieferumfang
17
Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit
18
Grundaufbau Der Prothese
18
Optimierung Während Der Dynamischen Anprobe
19
Kosmetik Anbringen
21
Prothese Fertigstellen
21
Gebrauch Des Feststellschiebers
22
Rechtliche Hinweise
23
Ce-Konformität
23
Technische Daten
24
Explanation Of Warning Symbols
24
Meanings Of Pictograms In The Illustration
24
Product Description
24
Intended Use
24
Indications For Use
24
Area Of Application
25
Combination Possibilities
25
Environmental Conditions
25
Reuse And Service Life
26
General Safety Instructions
26
Scope Of Delivery
26
Preparation For Use
27
Information On Fabrication Of A Prosthesis
27
Bench Alignment Of The Prosthesis
27
Optimising During Dynamic Trial Fitting
28
Attaching The Cosmetic Cover
30
Finishing The Prosthesis
30
Information For Use
30
Using The Lock Slide
31
Legal Information
32
Technical Data
32
Remarques Sur Le Document
32
Signification Des Symboles De Mise En Garde
33
Signification Des Pictogrammes Figurant Dans Les Illustrations
33
Description Du Produit
33
Utilisation Conforme
33
Usage Prévu
33
Domaine D'application
33
Combinaisons Possibles
34
Conditions D'environnement
34
Consignes Générales De Sécurité
35
Contenu De La Livraison
35
Consignes Relatives À La Fabrication D'une Prothèse
36
Alignement De Base De La Prothèse
36
Optimisation Pendant L'essai Dynamique
38
Assemblage De La Prothèse
40
Consignes Relatives À L'utilisation
40
Utilisation Du Poussoir D'arrêt
40
Mise Au Rebut
41
Informations Légales
42
Caractéristiques Techniques
42
Indicazioni Sul Documento
42
Significato Dei Simboli Utilizzati
42
Significato Dei Pittogrammi Nelle Figure
42
Descrizione Del Prodotto
42
Uso Conforme
43
Uso Previsto
43
Campo D'impiego
43
Possibilità Di Combinazione
43
Condizioni Ambientali
43
Indicazioni Generali Per La Sicurezza
44
Indicazioni Per La Realizzazione Di Una Protesi
45
Allineamento Base Della Protesi
45
Ottimizzazione Durante La Prova Dinamica
47
Applicazione Del Rivestimento Cosmetico
48
Ultimazione Della Protesi
49
Indicazioni Per L'uso
49
Uso Del Cursore Di Arresto
49
Smaltimento
50
Dati Tecnici
51
Indicaciones Sobre Este Documento
51
Información
51
Significado De Los Símbolos De Advertencia
51
Significado De Los Pictogramas De Las Figuras
51
Descripción Del Producto
51
Campo De Aplicación
52
Posibilidades De Combinación
52
Condiciones Ambientales
53
Reutilización Y Vida Útil
53
Indicaciones Generales De Seguridad
53
Componentes Incluidos En El Suministro
54
Preparación Para El Uso
54
Indicaciones Para La Fabricación De Una Prótesis
54
Alineamiento Básico De La Prótesis
54
Optimización Durante La Prueba Dinámica
56
Indicaciones Para El Uso
58
Uso Del Pasador De Bloqueo
58
Mantenimiento
59
Eliminación
60
Responsabilidad
60
Datos Técnicos
60
Indicações Relativas Ao Documento
60
Significado Dos Símbolos De Advertência
60
Significado Dos Pictogramas Nas Figuras
61
Descrição Do Produto
61
Área De Aplicação
61
Possibilidades De Combinação
61
Condições Ambientais
62
Reutilização E Vida Útil
62
Indicações Gerais De Segurança
63
Material Fornecido
63
Estabelecimento Da Operacionalidade
63
Otimização Durante A Prova Dinâmica
65
Acabamento Da Prótese
67
Indicações Relativas Ao Uso
67
Uso Do Bloqueio Deslizante
67
Dados Técnicos
69
Aanwijzingen Bij Het Document
69
Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen
70
Betekenis Van De Pictogrammen In De Afbeeldingen
70
Productbeschrijving
70
Hergebruik En Gebruiksduur
71
Aanwijzingen Voor Het Vervaardigen Van Een Prothese
72
Basisopbouw Van De Prothese
73
Optimalisatie Tijdens De Dynamische Passessie
74
Cosmetische Overtrek Aanbrengen
76
Gebruik Van De Vastzetschuif
77
Afvalverwerking
78
Juridische Informatie
78
Technische Gegevens
78
Information Om Dokumentet
79
Varningssymbolernas Betydelse
79
Symbolförklaring Till Bilderna
79
Ändamålsenlig Användning
79
Avsedd Användning
79
Återanvändning Och Användningstid
81
Råd Inför Tillverkning Av En Protes
82
Grundinriktning Av Protesen
82
Optimering Av Statisk Inriktning
83
Optimering Under Den Dynamiska Provningen
83
Sätta På Kosmetik
85
Färdigställa Protesen
85
Anvisningar Kring Användning
85
Användning Av Låsregeln
85
Juridisk Information
87
Tekniska Uppgifter
87
Oplysninger Om Dokumentet
87
Advarselssymbolernes Betydning
88
Piktogrammernes Betydning I Illustrationerne
88
Formålsbestemt Anvendelse
88
Genanvendelse Og Brugstid
89
Informationer Til Fremstilling Af En Protese
90
Grundopbygning Af Protesen
91
Optimering Under Den Dynamiske Prøvning
92
Påsætning Af Kosmetikken
94
Færdiggørelse Af Protesen
94
Anvisninger Til Brug
94
Brug Af Låseskyder
94
Bortskaffelse
96
Juridiske Oplysninger
96
Tekniske Data
96
Merknader Om Dokumentet
96
Varselsymbolenes Betydning
97
Forklaring Av Piktogrammene På Figurene
97
Forskriftsmessig Bruk
97
Gjenbruk Og Brukstid
98
Anvisninger For Tilvirking Av Protesen
99
Grunnoppbygging Av Protesen
100
Optimering I Løpet Av Den Dynamiske Prøvingen
101
Montere Kosmetikk
102
Ferdigstille Protesen
103
Anmerkninger Om Bruk
103
Bruk Av Låseskyveren
103
Juridiske Merknader
105
Asiakirjaa Koskevia Huomautuksia
105
Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys
105
Kuvissa Näkyvien Kuvamerkkien Selitykset
105
Tuotteen Kuvaus
105
Määräystenmukainen Käyttö
106
Uudelleenkäyttö Ja Käyttöikä
107
Yleiset Turvaohjeet
107
Proteesin Valmistukseen Liittyviä Huomautuksia
108
Proteesin Perusasennus
108
Staattisen Asennuksen Optimointi
109
Optimointi Dynaamisen Päällesovituksen Yhteydessä
110
Kosmetiikan Kiinnittäminen
111
Proteesin Viimeistely
111
Käyttöä Koskevia Huomautuksia
111
Lukitusmekanismin Käyttö
112
Oikeudelliset Ohjeet
113
Tekniset Tiedot
113
Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych
114
Opis Produktu
114
Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
114
Cel Zastosowania
114
Zakres Zastosowania
114
Możliwości Zestawień
115
Warunki Otoczenia
115
Ponowne Zastosowanie I Okres Użytkowania
116
Osiowanie Podstawowe Protezy
117
Optymalizacja Podczas Przymiarki Dynamicznej
118
Montaż Kosmetyki
120
Ostateczne Wykonanie Protezy
120
Stosowanie Suwaka Przesuwnego
121
Wskazówki Prawne
122
Dane Techniczne
123
Termékleírás
123
Rendeltetésszerű Használat
123
Alkalmazási Terület
124
Környezeti Feltételek
124
Karbantartás
130
Jogi Tudnivalók
131
Műszaki Adatok
131
Pokyny Ohledně Dokumentu
131
Význam Varovných Symbolů
132
Popis Produktu
132
Použití K Danému Účelu
132
Účel Použití
132
Oblast Použití
132
Možnosti Kombinace Komponentů
133
Okolní Podmínky
133
Dokončení Protézy
138
Právní Ustanovení
139
Odpovědnost Za Výrobek
139
Technické Údaje
140
Napomene U Svezi Dokumenta
140
Značenje Simbola Upozorenja
140
Značenje Piktograma Na Slikama
140
Opis Proizvoda
140
Namjenska Uporaba
141
Svrha Uporabe
141
Područje Primjene
141
Mogućnosti Kombiniranja
141
Uvjeti Okoline
141
Ponovna Uporaba I Vijek Uporabe
142
Upute Za Izradu Proteze
143
Osnovno Poravnanje Proteze
143
Optimizacija Tijekom Dinamičke Probe
144
Postavljanje Kozmetike
146
Dovršavanje Proteze
146
Napomene U Svezi S Uporabom
146
Uporaba Zapora
147
Pravne Napomene
148
Tehnički Podatci
148
Doküman Ile Ilgili Bilgiler
148
Uyarı Sembollerinin Anlamı
149
Resimlerdeki Piktogramların Anlamı
149
Ürün Açıklaması
149
Kullanım Amacı
149
Kullanım Alanı
149
Kombinasyon Olanakları
150
Çevre Şartları
150
Yeniden Uygulama Ve Kullanım Süresi
150
Bir Protezin Üretimi Konusunda Bilgiler
151
Protezin Ana Kurulumu
151
Statik Kurulumun Optimize Edilmesi
153
Dinamik Deneme Sırasında Optimize Edilmesi
153
Kozmetiğin Uygulanması
154
Kullanım Bilgileri
155
Kilit Mandalının Kullanımı
155
Yasal Talimatlar
157
Ce-Uygunluk Açıklaması
157
Teknik Veriler
157
Значение Предупреждающих Символов
157
Значения Пиктограмм На Рисунках
157
Описание Изделия
157
Использование По Назначению
158
Область Применения
158
Возможности Комбинирования Изделия
158
Условия Применения Изделия
159
Повторное Использование И Срок Эксплуатации
159
Общие Указания По Технике Безопасности
159
Объем Поставки
160
Приведение В Состояние Готовности К Эксплуатации
160
Указания По Изготовлению Протеза
160
Базовая Сборка Протеза
161
Оптимизация Во Время Динамической Примерки
162
Монтаж Косметической Оболочки
164
Указания По Применению
164
Использование Фиксирующей Задвижки
165
Техническое Обслуживание
166
Правовые Указания
167
Соответствие Стандартам Ес
167
Технические Характеристики
167
Anterior
Página
1
...
176
177
Tabla de contenido
Manuales relacionados para Ottobock Pheon 3R62
Equipo Medico Ottobock 3R93 Instrucciones De Uso
(257 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R21 Instrucciones De Uso
(133 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R15 Instrucciones De Uso
(137 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R67 Instrucciones De Uso
(148 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R105-1 Manual De Instrucciones
Modul-knäleder,polycentriska med pneumatisk svingfas-kontroll (36 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R78 Instrucciones De Uso
(256 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R106-Pro Instrucciones De Uso
(256 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R20 Instrucciones De Uso
(109 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R6 Instrucciones De Uso
(37 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R80 Instrucciones De Uso
(212 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R60 Vacuum Instrucciones De Uso
(184 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R38 Instrucciones De Uso
(65 páginas)
Equipo Medico Ottobock Kenevo 3C60 Instrucciones De Uso
(268 páginas)
Equipo Medico Ottobock C-Leg 3C98-3 Instrucciones De Uso
(280 páginas)
Equipo Medico Ottobock C-Leg compact 3C96-1 Instrucciones De Uso
(61 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3D L.A.S.A.R. Posture Instrucciones De Uso
(384 páginas)
Contenido relacionado para Ottobock Pheon 3R62
Runway HX RS2-K1 Instrucciones De Uso
Ottobock Runway HX RS2-K1
453A2 Significado De Los Símbolos De Advertencia
Ottobock 453A2
17M1 Construction/Pièces De Rechange
Ottobock 17M1
DynamicArm 12K100N Réglage De La Force De Compensation
Ottobock DynamicArm 12K100N
3R38 Ajuste De La Fuerza De Impulsión
Ottobock 3R38
3E80 Ajuste De La Amortiguación De Flexión Y De Extensión
Ottobock 3E80
Genium 3B1-2 Affichage De L'état De Charge Actuel Sur Le Boîtier De Programmation (Accessoire Optionnel)
Ottobock Genium 3B1-2
1E57 Lo Rider Instrucciones De Uso
Ottobock 1E57 Lo Rider
8065 Genu Immobil Vario Instrucciones De Uso
Ottobock 8065 Genu Immobil Vario
491S75 ST610 Significado De Los Símbolos De Advertencia
Ottobock 491S75 ST610
17M10 Grado De Actividad
Ottobock 17M10
2C12 Instrucciones De Uso
Ottobock 2C12
4023 Manu Rheuma Instrucciones De Uso (Personal Técnico Especializado)
Ottobock 4023 Manu Rheuma
1C60 Triton Prosthetic Foot Application De La Cale De Talon
Ottobock 1C60 Triton Prosthetic Foot
1D10 Instrucciones De Uso
Ottobock 1D10
6A20-10 Instrucciones De Uso
Ottobock 6A20-10
Este manual también es adecuado para:
Pheon 3r62-kd
Pheon 3r62-st
Pheon 3r62-1
Pheon 3r62-1-kd
Pheon 3r62-1-st
Tabla de contenido