Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-TA1193_IM 30.10.19...
Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be- haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Symbole in dieser Bedienungsanleitung Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Página 5
WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! • Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netzstecker. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist. • Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! WARNUNG: Sehr trockenes Brot kann beim Toasten unter Umständen ent- flammen!
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. • Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was- ser eingetaucht zu werden.
Bedienung Zum vorzeitigen Beenden des Röst- Stopp vorgangs. 1. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz kontakt-Steckdose an. Zum Aufwärmen von bereits getoas- Aufwärmen 2. Stellen Sie den Bräunungsgrad mit dem Regler beliebig tetem Brot. von der hellsten Stufe 1 zur dunkelsten Stufe 6 ein. Be- Zum Auftauen und anschließendem Auftauen ginnen Sie im Zweifelsfall mit einer kleineren Einstellung.
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge- eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-TA 1193 in Übereinstimmung mit den folgenden 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Anforderungen befindet: Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-...
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines • Downloadbereich für Firmwareupdates gleichwertigen Geräts. • FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular 5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –...
Gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei- het gebruik van het apparaat zult genieten. ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de Symbolen in deze gebruiksaanwijzing doos met de binnenverpakking.
Página 11
WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar op brandwonden! • Het apparaat niet meedragen of optillen tijdens de werking. Schakel het eerst uit en koppel de stekker los van het stopcon- tact. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld. • Het apparaat alleen onder toezicht laten werken! WAARSCHUWING: Zeer droog brood kan bij het roosteren gaan branden! •...
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jon- ger dan 8 jaar. LET OP: Dit apparaat is niet ontworpen om in water te worden onderge- dompeld tijdens het reinigen.
Bediening Voor het vroegtijdig onderbreken van Stop het roosteren. 1. Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact. Voor het opwarmen van reeds ge- Opwarmen 2. Gebruik de regelknop om een gewenste bruiningsgraad roosterd brood. tussen 1 (lichtst) en 6 (donkerst) in te stellen. Begin Voor het ontdooien en vervolgens Ontdooien in twijfelgevallen liever met een lichtere instelling.
Mode d’emploi Notes générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap- saurez profiter votre appareil. pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse Symboles de ce mode d’emploi et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Danger de brûlure ! • N’introduisez jamais vos doigts dans le compartiment à tartines. • Ne déplacez pas et ne soulevez pas l’appareil en fonctionne- ment, il faut d’abord l’éteindre puis le débrancher du secteur. Attendez que l’appareil refroidisse.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Branchement électrique NOTE : Vérifiez que la tension électrique que vous souhaitez Réchauffer ou décongeler : utiliser, corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les La lampe témoin correspondant indique la fonction informations sur son sujet sur la plaque signalétique. choisie.
Manual de instrucciones Notas generales Le agradecemos la confianza depositada en este producto Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni- y esperamos que disfrute de su uso. damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in- cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también Símbolos en este manual de instrucciones el cartón de embalaje con el embalaje interior.
AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Riesgo de quemaduras! • No levante ni mueva la unidad en funcionamiento, apáguelo primero y desenchúfela de la corriente. Espere hasta que el aparato se haya enfriado. • ¡No deje el aparato funcionar sin la presencia de una persona! AVISO: ¡El pan muy seco puede, a veces, empezar a quemar en el tostador!
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervi- sión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno- res de 8 años. ATENCIÓN: Este aparato no está...
2. Para seleccionar la intensidad de tostado, use el regu- Para parar el proceso de tueste Parada lador entre el nivel 1 (menos tostado) y 6 (más tostado). con anterioridad. En caso de dudas, empiece con una graduación baja. La Para calentar pan que ya está...
Istruzioni per l’uso Note generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere buon utilizzo del dispositivo. molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono...
AVVISO: Superficie calda! Pericolo di ustioni! • Non trasportare o sollevare il dispositivo durante il funziona- mento ma spegnilo prima e poi scollega la spina di rete. Atten- dere finché il dispositivo non si è completamente raffreddato. • Usate l’apparecchio solo sotto controllo! AVVISO: Il pane molto secco può...
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
4. L’apparecchio avvia in questo modo la fase di Griglia per panini (amovibile) tostatura. Al raggiungimento del grado di tostatura Volete riscaldare o tostare panini? precedentemente impostato, l’apparecchio si disattiva Allora mettete la griglia per panini sula fessura del tosta- automaticamente.
Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Read the operating instructions carefully before putting the using the appliance. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the Symbols in this Instruction Manual internal packing.
WARNING: Hot Surface! Danger of Burns! • Do not carry or lift the appliance during operation, but turn it off first and then disconnect the mains plug. Wait until the appliance has cooled down. • Always watch the appliance while it is being used! WARNING: Very dry bread can start to burn when being toasted! •...
CAUTION: This appliance is not intended to be immersed in water during cleaning. Please observe the instructions that we have included for you in the chapter “Cleaning”. Designated Use Notes for Use This appliance is designed to toast slices of bread and rolls Before Initial Use by using the toasting attachment.
Special Functions Bread Roll Attachment (Removable) The buttons on the appliance can only be used if the appli- Want to warm up or toast some rolls? ance has been turned on by using the carriage lever. Place the bread roll attachment onto the toasting slot. NOTE: CAUTION: Warming or thawing:...
Technical Data Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Model:..............PC-TA 1193 Power supply:........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Protect our environment: do not dispose of Power consumption: ..........685 - 815 W electrical equipment in the domestic waste.
Instrukcja obsługi Ogólne uwagi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nież...
Página 36
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Ryzyko poparzeń! • Nie przenosić ani nie podnosić urządzenia podczas użytko- wania, ale najpierw je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Należy odczekać, aż urządzenie ostygnie. • Proszę nie pozostawiać włączonego tostera bez nadzoru! OSTRZEŻENIE: Podczas procesu opiekania bardzo suche pieczywo może za- cząć...
• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. UWAGA: Tego urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszcze- nia.
3. Proszę umieścić kromkę chleba w szczelinie tostera Do wcześniejszego zakończenia Zatrzymania i przy pomocy dźwigni przesunąć uchwyt saneczkowy procesu opiekania. w dół, do jego zablokowania. Kontrolka przy przycisku Do podgrzania niedawno opieczo- się zaświeci. Podgrzewanie nych tostów. 4. Urządzenie rozpoczyna opiekanie. Gdy uzyskany zosta- Do rozmrażania a następnie opie- nie ustawiony stopień...
Dane techniczne Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną Model:..............PC-TA 1193 do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako- Napięcie zasilające: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed Pobór mocy: ............
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko- nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia...
Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig elégedetten használja majd a készüléket. a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az A használati útmutatóban található...
Página 42
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égési sérülések veszélye! • Ne hordozza vagy vegye fel a készüléket működés közben, előtte kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Várja meg, amíg a készülék lehűlt. • Csak felügyelet mellett működtethető! FIGYELMEZTETÉS: A nagyon száraz kenyér pirítás közben esetleg égni kezd! •...
VIGYÁZAT: Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy tisztítás közben víz alá merítsék. Kérjük kövesse a „Tisztítás” fejezetben részletezett uta- sításokat. Rendeltetésszerű használat Megjegyzések használatra A készülék kenyérszeletek, valamint a pirító tartozékkal Az első használat előtt zsemlék pirítására szolgál. VIGYÁZAT: Háztartási és más hasonló...
Speciális funkciók Péksütemény keret (levehető) A készülék gombjai csak akkor használhatók, ha a készülé- Szeretne péksütemény melegíteni vagy pirítani? ket bekapcsoltuk a kosár karjával. Tegye a péksütemény keretet a pirító nyílására. MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: Felmelegít vagy kiolvaszt: • Ne terhelje túl a péksütemény keretet! Egyszerre csak A hozzá...
Ha szükséges, fordítsa fejjel lefelé a kenyérpirítót, hogy a kenyérszelet kiessen belőle. Műszaki adatok Selejtezés Modell: ..............PC-TA 1193 A „kuka” piktogram jelentése Feszültségellátás: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Kímélje környezetünket, az elektromos készü- Teljesítményfelvétel: ..........
Руководство по эксплуатации Общая информация Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Перед началом эксплуатации прибора внимательно понравится. прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным Символы применяемые в данном руководстве талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной пользователя...
Página 47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Опасность ожога! • Не суйте пальцы в шахту тостера. • Не переносите и не поднимайте прибор во время работы, сначала выключите его и отключите от сети. Подождите, пока устройство остынет. • Не оставляйте прибор без надзора! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Слишком...
инструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают возможные угрозы. • Детям не разрешается играть с устройством. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрос- лых. • Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше...
При необходимости переверните тостер, чтобы кусочек хлеба выпал из него. Технические данные Утилизация Значение символа «корзина» Модель: ...............PC-TA 1193 Электропитание: .......220 - 240 B~, 50 / 60 Гц Защита окружающей среды: не допускается Потребляемая мощность: .........685 - 815 Вт утилизация электроприборов вместе с бы- Класс...
Página 51
التخلص من الجهاز البيانات الفنية "معنى رمز "صندوق القاممة PC-TA 1193 ..................:الط ر از مصدر الطاقة:..........02 2 - 042 فولت~، 0 6 / 05 هرتز حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف استهالك الطاقة:................ 58 6 - 518 واط...
Página 52
نظرة عامة عىل املكونا ت / نطاق التسليم أدخل رش ائح الخبز يف فتحة التحميص وحركها مع الذ ر اع حتى تثبت يف . مكانها الصحيح. تيضء ملبة البيان يف زر 1 فتحة التحميص يبدأ الجهاز يف التحميص. عند الوصول إىل مستوى التحمري، يتوقف تشغيل 2 مفتاح...
Página 53
!ر اقب الجهاز دا مئ ًا أثناء االستخدام : تحذير !ميكن أن يحرتق الخبز الجاف ج د ً ا عند تحميصه .ال تقم بتشغيل الجهاز بدون إدخال درج الفتات، حيث أنه يعمل أيض ً ا كواقي من الح ر ارة .ال تدخل شوكة، أو سكاكني أو أي أدوات أخرى يف فتحة التحميص !)ال...
Página 54
دليل التعليامت ..............استكشاف األخطاء وإصالحها ....................البيانات الفنية .شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ..................التخلص من الجهاز رموز تعليامت االستخدام مالحظات عامة .تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك من...