LRP S10 BLAST 2 Serie Manual De Instrucciones página 72

Tabla de contenido
SETUP ANLEITUNG
SETUP GUIDE
GUIDE DE RÉGLAGE
GUIA DE AJUSTES
DÄMPFERPOSITIONEN
Sie können die Winkel der Dämpfer, sowie die Entfernung zur Mittelachse des Chassis
ändern, indem Sie sie an unterschiedlichen Punkten der Dämpferbrücken und der
Querlenker befestigen.
Flachere Dämpferpositon (Dämpfer an der Brücke weiter innen, an der Schwinge weiter
außen): Weichere Dämpfung, bessere Seitenführung, geeignet für griffige Strecken,
Fahrzeug fährt stabiler und einfacher.
Steilere Dämpferposition (Dämpfer an der Brücke weiter außen, am Querlenker weiter
innen): Härtere Dämpfung bewirkt ein direkteres Fahrverhalten, gut geeignet für enge,
technisch anspruchsvolle Strecken.
SHOCK MOUNTING POSITION
You can change the shock mounting position by mounting the shocks at different
angles, and also moving the shock closer or further from the centerline of the car. You
accomplish this by moving the shock top and bottom mounts to different locations on
the shock towers and lower suspension arms.
More angled shocks (less upright), moving in on tower and/or moving out on lower
arm.
Softer initial damping, makes the handling more "forgiving", good for highbite tracks,
since it makes the car more stable and easy to drive.
Less angled (shocks more upright). Moving out on tower and/or moving in on the lower
arm. Stiffer dampening, makes the handling more responsive, better suited for tight,
technical tracks.
POSITIONNEMENT DES AMORTISSEURS
Vous pouvez modifier le positionnement des amortisseurs à des angles différents et
aussi plus près ou plu loin de l'axe de la voiture. Vous accomplissez ceci en déplaçant
l'amortisseur sur le support d'amortisseur et ainsi sur le bras de suspension.
Une position d'amortisseur plus anguleuse (moins dressées), et le déplaçant à intérieur
au bras de suspension.
L'amortissement initial plus doux, rend un comportement désirée pour une piste avec une haute traction, puisqu' la voiture aera plus stable et plus
facile à piloter.
Amortisseurs moins inclinées (plus debout). L'amortissement initial plus serrés
Rend la manipulation de la voiture plus réactif, mieux adaptée pour les pistes serrées et techniques
POSICIÓN SOPORTE DE AMORTIGUADORES
Puede cambiar la posición de los amortiguadores cambiando la posición del ángulo y moviéndolos hacia dentro o afuera de la línea central del
modelo. Puede realizar esta operación cambiando de posición los tornillos en los soportes y trapecios de suspensión inferiores.
Posición con mayor ángulo (menos rectos) se obtiene fijando el amortiguador en la parte superior en el agujero interior y la parte inferior en el
agujero exterior del trapecio.
El ajuste de fábrica es de tipo blando proporcionando una conducción más "permisiva" con una buena estabilidad y fácil de conducir.
Posición con menor ángulo (más rectos) se obtiene fijando el amortiguador en la parte superior en el agujero exterior y la parte inferior en el
agujero interior del trapecio de suspensión.
Esto proporciona un ajuste más duro proporcionando una respuesta más apropiada para circuitos más técnicos y difíciles.
P . 72
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S10 blast bx 2S10 blast tx 2S10 blast mt 2S10 blast tc 2S10 blast sc 2S10 blast 2

Tabla de contenido