Makita BHP440 Manual De Instrucciones
Makita BHP440 Manual De Instrucciones

Makita BHP440 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BHP440:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

GB Cordless Percussion-Driver Drill
F
Perceuse percussion-visseuse sans fil
D Akku-Schlagbohrschrauber
I
Trapano avvitatore percussione a batteria
NL Accu slagboor/schroevedraaier
E Taladro atornillador con percusión a batería
P Berbequim de percussão a bateria
DK Akku-slagboremaskine/skruemaskine
S Sladdlös slagborr/skruvmaskin
N Batteridrevet slagbor med skrutrekker
SF Akkukäyttöinen iskupora/ruuvinväännin
GR Κρουστικ δραπανοκατσάβιδο µπαταρίας
BHP440/BHP450
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BHP440

  • Página 1 E Taladro atornillador con percusión a batería Manual de instrucciones P Berbequim de percussão a bateria Manual de instruções DK Akku-slagboremaskine/skruemaskine Brugsanvisning S Sladdlös slagborr/skruvmaskin Bruksanvisning N Batteridrevet slagbor med skrutrekker Bruksanvisning SF Akkukäyttöinen iskupora/ruuvinväännin Käyttöohje GR Κρουστικ δραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Οδηγίες χρήσης BHP440/BHP450...
  • Página 4: Specific Safety Rules

    14. Hook 22. Recesed part Speed change lever 15. Groove 23. Carbon brush cap Adjusting ring 16. Blow-out bulb 24. Hole SPECIFICATIONS Model BHP440 BHP450 Concrete 13 mm Steel 13 mm Capacities Wood 27 mm Wood screw ø 6.8 mm x 50 mm...
  • Página 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 8. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and CAUTION: skin contact. Follow material supplier safety data. • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before adjusting or checking SAVE THESE INSTRUCTIONS function on the tool.
  • Página 6 Installing or removing driver bit or drill bit CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. (Fig. 8) • Use the reversing switch only after the tool comes to a Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. complete stop.
  • Página 7: Replacing Carbon Brushes

    • These accessories or attachments are recommended • There is a tremendous force exerted on the tool/bit at for use with your Makita tool specified in this manual. the time of hole break through. Hold the tool firmly and The use of any other accessories or attachments might exert care when the bit begins to break through the present a risk of injury to persons.
  • Página 8: Consignes De Sécurité Spécifiques

    14. Crochet 22. Partie encastrée Levier de changement de vitesse 15. Rainure 23. Bouchon de charbon Bague de réglage 16. Poire soufflante 24. Orifice SPÉCIFICATIONS Modèle BHP440 BHP450 Béton 13 mm Acier 13 mm Capacités Bois 27 mm Vis à bois ø...
  • Página 9: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES 5. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. INSTRUCTIONS 6. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous Conseils pour assurer la durée de vie l’avez bien en main. optimale de la batterie 7.
  • Página 10: Perçage À Percussion

    Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe ATTENTION : demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est • Placez toujours la bague avec précision sur l’indication maintenue. La lampe s’éteint 10 à 15 secondes après la du mode désiré.
  • Página 11: Poire Soufflante (Accessoire En Option) (Fig. 10)

    être effectués par un Centre de service après- le bout du foret, causera une baisse des performances vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. de l’outil et réduira sa durée de service. • Une force énorme s’exerce sur l’outil et le foret lorsque...
  • Página 12 • Embout cruciforme • Embout fendu • Embout à douille • Poire soufflante • Lunettes de sécurité • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques. • Crochet • Ensemble de coussinet en caoutchouc • Capuchon de laine • Tampon à polir en mousse...
  • Página 13: Technische Angaben

    22. Abgestufter Bereich Hebel zur Änderung der 14. Haken 23. Bürstenhalterkappe Geschwindigkeit 15. Rille 24. Loch Justierungsring 16. Ausblasvorrichtung TECHNISCHE ANGABEN Modell BHP440 BHP450 Beton 13 mm Stahl 13 mm Kapazität Holz 27 mm Holzschraube ø 6,8 mm x 50 mm...
  • Página 14 4. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. werden. Der Akkublock kann in den Flammen 5. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen explodieren. fern. 8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden 6. Lassen Sie das Werkzeug nicht laufen. Das Sie Schläge gegen den Akku.
  • Página 15 Auswahl der Aktionsbetriebsart (Abb. 6) gesteigert. Lassen Sie die Auslöseschaltung los, um das Werkzeug auszuschalten. Dieses Werkzeug verfügt über einen Ring zum Wechsel der Aktionsbetriebsart. Mit Hilfe dieses Rings können Sie Einschalten der Frontlampe (Abb. 3) die Betriebsart auswählen, die sich für Ihre Arbeitsanforderungen am besten eignet.
  • Página 16 Sie nur die Schraube lockern und den Haken HINWEIS: herausnehmen. • Bohren Sie beim Drehen von Holzschrauben Löcher für die Schrauben vor, damit das Drehen vereinfacht BETRIEB wird und das Werkstück nicht splittert. Siehe Tabelle. Nenndurchmesser der Empfohlene Größe des Schlagbohrbetrieb Holzschraube (mm) vorgebohrten Lochs (mm)
  • Página 17: Austausch Der Kohlebürsten

    Setzen Sie die hintere Abdeckung wieder ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben fest an. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Service Center durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: •...
  • Página 18: Caratteristiche Tecniche

    Leva di regolazione della velocità 14. Gancio 23. Coperchio delle spazzole di Anello di regolazione 15. Scanalatura carbone 16. Soffietto a peretta 24. Foro CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BHP440 BHP450 Cemento 13 mm Metallo 13 mm Capacità Legno 27 mm Vite per legno ø...
  • Página 19: Descrizione Funzionale

    CONSERVARE QUESTE 6. Non lasciare l'utensile acceso. Azionare l'utensile solo quando viene tenuto con le mani. ISTRUZIONI. 7. Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto Suggerimenti il prolungamento della possono raggiungere temperature elevate e durata della batteria provocare ustioni.
  • Página 20 l'interruttore. La lampada si spegne automaticamente 10- ATTENZIONE 15 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore. • Impostare sempre l'anello in corrispondenza della posizione desiderata. Se si aziona l'utensile mentre NOTA l'anello si trova in una posizione intermedia tra due • Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della modalità, l'utensile potrebbe essere danneggiato.
  • Página 21: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    Utilizzare sempre punte con estremità in carburo di eccessiva può danneggiare l'estremità della punta, tungsteno. diminuire l'efficacia dell'utensile e abbreviarne la durata operativa. Collocare la punta nella posizione desiderata per il foro, • Quando la foratura è al termine, l'utensile e la punta quindi premere l'interruttore.
  • Página 22 Makita. ACCESSORI ATTENZIONE • Questi accessori sono suggeriti per l'uso con l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio può causare rischi di lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato. Per assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza locale Makita.
  • Página 23: Technische Gegevens

    21. Arm Omkeerschakelaar 14. Haak 22. Verdiept gedeelte Snelheidsinstelknop 15. Groef 23. Koolborstelkap Instelring 16. Luchtblazer 24. Opening TECHNISCHE GEGEVENS Model BHP440 BHP450 Beton 13 mm Metaal 13 mm Capaciteiten Hout 27 mm Houtschroef ø 6,8 mm x 50 mm Machineschroef...
  • Página 24: Beschrijving Van De Functies

    3. Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor 7. Werp de accu niet in een vuur, zelfs niet als deze al dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het ernstig beschadigd of helemaal versleten is. De gereedschap op een hoge plaats gebruikt.
  • Página 25: Het Schroefbit Of Boorbit Aanbrengen En Verwijderen (Zie Afb. 8)

    op de aan/uit-schakelaar. Laat de aan/uit-schakelaar los beschikbare werkingsfuncties degene die het meest om het gereedschap te stoppen geschikt is voor uw klus. Voor alleen ronddraaien, draait u de keuzering zodat de De lamp op de voorkant inschakelen (zie pijlpunt op het gereedschap op het symbool op de ring afb.
  • Página 26 BEDIENING Nominale diameter van Aanbevolen diameter houtschroef (mm) voorgeboord gat (mm) Gebruik als boorhamer 2,0 - 2,2 LET OP: 2,2 - 2,5 • Op het moment dat het boorgat doorbreekt, het 2,5 - 2,8 boorgat verstopt raakt met steentjes of gruis, of de 2,9 - 3,2 boorkamer de bewapening in het beton raakt wordt een 3,1 - 3,4...
  • Página 27: De Koolborstels Vervangen

    ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Página 28: Explicación De Los Dibujos

    14. Gancho 23. Tapa de la escobilla de carbón Palanca de cambio de velocidad 15. Canal de guía 24. Orificio Anilla de ajuste 16. Bulbo de extracción ESPECIFICACIONES Modelo BHP440 BHP450 Hormigón 13 mm Acero 13 mm Capacidades Madera 27 mm Tornillo para madera ø...
  • Página 29: Consejos Para Conseguir Una Mayor Duración De La Batería

    4. Sujete firmemente la herramienta con ambas cartucho de la batería puede explotar si entra en manos. contacto con fuego. 5. Mantenga las manos alejadas de las piezas 8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas. giratorias. GUARDE ESTAS 6.
  • Página 30: Funcionamiento Del Interruptor De Inversión (Fig. 4)

    interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador Para girar solamente, mueva la anilla de manera que la para detener la herramienta. flecha en el cuerpo de la herramienta apunte hacia la marca situada en la anilla. Encendido de la luz frontal (Fig. 3) Para girar con percusión, mueva la anilla de modo que la flecha apunte hacia la marca situada en la anilla.
  • Página 31: Bulbo De Extracción (Accesorio Opcional) (Fig. 10)

    En primer lugar, gire la anilla para el cambio de modo de Diámetro nominal de los Tamaño recomendado del acción de manera que la flecha en el cuerpo de la tornillos para madera (mm) orificio guía (mm) herramienta apunte hacia la marca .
  • Página 32: Mantenimiento

    Vuelva a instalar la cubierta trasera y apriete los dos tornillos. Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre repuestos Makita.
  • Página 33: Descrição Geral

    Manípulo de mudança de 14. Gancho 23. Revestimento de carvão velocidade 15. Encaixe 24. Orifício Anel de ajuste 16. Fole ESPECIFICAÇÕES Modelo BHP440 BHP450 Betão 13 mm Aço 13 mm Capacidades Madeira 27 mm Parafuso de madeira ø 6,8 mm x 50 mm Parafuso da máquina...
  • Página 34: Descrição Do Funcionamento

    6. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a a carregue a bateria sempre que detectar um baixo funcionar apenas quando estiver a segurá-la. nível de energia. 7. Não toque numa broca ou no material em que tiver 2. Nunca volte a carregar uma bateria já estado a trabalhar logo após a operação porque completamente carregada.
  • Página 35 posição A no sentido dos ponteiros do relógio, ou a partir indicador 1, e a posição máxima ao alinhamento da seta da posição B no sentido contrário ao dos ponteiros do com o indicador 16. relógio. Antes da operação propriamente dita, execute um teste; Se o interruptor estiver na posição neutra, o gatilho não pode utilizar um pedaço desnecessário do mesmo poderá...
  • Página 36 Makita autorizados e, no caso de • No início da perfuração já é exercida uma enorme substituição de peças, estas devem ser igualmente força na broca e na própria ferramenta.
  • Página 37 Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Brocas de perfuração • Broca com revestimento de carboneto de tungsténio • Broca Phillips •...
  • Página 38: Specifikationer

    Skiftekontakthåndtag 14. Krog 22. Forsænket del Hastighedshåndtag 15. Rille 23. Dæksel til kulbørste Justeringsring 16. Udblæsningskolbe 24. Hul SPECIFIKATIONER Model BHP440 BHP450 Beton 13 mm Stål 13 mm Kapaciteter Træ 27 mm Træskrue ø 6,8 mm x 50 mm Maskinskrue Høj (2)
  • Página 39 7. Berør ikke spidsen eller arbejdsemnet umiddelbart 3. Oplad batteripakken ved stuetemperatur på 10°C – efter brugen. De kan være meget varme og kan 40°C (50°F – 104°F). Lad batteripakken køle ned, forårsage forbrændinger af huden. før den oplades, hvis den er varm. 8.
  • Página 40 Montering eller afmontering af FORSIGTIG: • Kontroller altid rotationsretningen før anvendelsen. drevspidsen eller borespidsen (Fig. 8) • Betjen ikke skiftekontakten, før værktøjet er helt Drej muffen mod uret for at åbne patronkæberne. Sæt stoppet. Hvis rotationsretningen ændres, når værktøjet spidsen i patronen, til den ikke kan komme længere ind. ikke er helt stoppet, kan det beskadige værktøjet.
  • Página 41: Udskiftning Af Kulbørster

    Drej først justeringsringen, så pilen peger mod -mærket. reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering Benyt derefter følgende fremgangsmåde. udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele. FORSIGTIG: • Boringen går ikke hurtigere, hvis De trykker hårdt på...
  • Página 42 Reverseringsspak 14. Hake 22. Försänkt del Hastighetsspak 15. Spår 23. Lock till kolborste Justeringsring 16. Utblåsningskolv 24. Hål SPECIFIKATIONER Modell BHP440 BHP450 Cement 13 mm Stål 13 mm Kapacitet Trä 27 mm Träskruv ø 6,8 mm x 50 mm Maskinskruv Hög (2)
  • Página 43 7. Rör inte vid borret eller arbetsstycket omedelbart 3. Ladda batterikassetten vid rumstemperatur mellan efter användning, eftersom de kan vara extremt 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Låt en varm varma och bränna din hud. batterikassett svalna innan den laddas. 8.
  • Página 44 Hake (Fig. 9) FÖRSIKTIGHET: • Kontrollera alltid rotationsriktningen före användning. Haken är bra för att hänga verktyget temporärt. Den kan • Använd reverseringsbrytaren först efter att verktyget monteras på båda sidor av verktyget. stannat helt. Verktyget kan skadas om man byter För att montera haken sätts den i verktygshöljet på...
  • Página 45 • Säkerhetsglasögon Borra i trä • Olika typer av äkta batterier och laddare från Makita Vid borrning i trä uppnås bäst resultat om man borra med • Hake träborr som har en styrskruv. Styrskruven gör det enklare •...
  • Página 46: Tekniske Data

    21. Arm Reverseringsbryter 14. Bøyle 22. Spor Hastighetsvelger 15. Spor 23. Kullbørstehette Justeringsring 16. Utblåsningsballong 24. Hull TEKNISKE DATA Modell BHP440 BHP450 Betong 13 mm Stål 13 mm Kapasitet 27 mm Treskrue ø 6,8 mm x 50 mm Maskinskrue Høy (2) 0 - 1.400...
  • Página 47 TA VARE PÅ DISSE 7. Ikke berør boret eller arbeidsstykket umiddelbart etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme, og ANVISNINGENE. du kan få brannsår. 8. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan Tips for å opprettholde maksimal være giftige. Treff tiltak for å hindre innånding av batterilevetid støv og hudkontakt.
  • Página 48 MERK: minimalt når tallet 1 er på linje med pilen, og maksimalt • Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelinsen. når tallet 16 er på linje med pilen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelinsen, da Før den faktiske arbeidsoperasjonen skal utføres, bør du dette kan redusere lysstyrken.
  • Página 49 15 minutter før du • Utblåsningsballong fortsetter med et nytt batteri. • Vernebriller • Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita. Bore i tre • Bøyle Når du borer i tre, blir resultatene best med trebor som er •...
  • Página 50: Tekniset Tiedot

    Pyörimissuunnan vaihtokytkin 14. Koukku 22. Upotettu osa Nopeudenvaihtokytkin 15. Ura 23. Hiiliharjan kupu Säätörengas 16. Puhallin 24. Kolo TEKNISET TIEDOT Malli BHP440 BHP450 Betoni 13 mm Teräs 13 mm Teho 27 mm Puuruuvi ø 6,8 mm x 50 mm Koneruuvi...
  • Página 51 TOIMINTAKUVAUS 8. Eräät materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn HUOMIO: hengittäminen ja ihokosketus estetään. Noudata • Varmista aina, että työkalu on sammutettu ja materiaalin toimittajan turvaohjeita. akkupaketti irrotettu ennen työkalun säätöjä ja tarkastuksia. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Akkupaketin kiinnitys ja irrotus (kuva 1) VAROITUS: •...
  • Página 52 Ruuvauskärjen ja poranterän kiinnitys ja Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä pyöriessä voi vahingoittaa sitä. irrotus (kuva 8) • Aina kun konetta ei käytetä, käännä pyörimissuunnan Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään. vaihtokytkin keskiasentoon. Työnnä terä niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä istukan leuat kääntämällä...
  • Página 53: Hiiliharjojen Vaihtaminen

    • Kolokantaterä Puun poraaminen • Puhallin Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan • Suojalasit ohjausruuvilla varustetuilla puuruuveilla. Ohjausruuvi • Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita helpottaa poraamista vetämällä poranterän • Koukku työkappaleeseen. • Kumityynysarja • Villatyyny Metallin poraaminen •...
  • Página 54: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    22. Τµήµα µε εγκοπή Μοχλ ς αλλαγής ταχύτητας 14. Γάντζος 23. Καπάκι καρβουνακιού ∆ακτύλιος ρύθµισης 15. Αυλάκι 24. Οπή 16. Φυσητήρι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BHP440 BHP450 Τσιµέντο 13 mm Ατσάλι 13 mm ∆υνατ τητες Ξύλο 27 mm Ξυλ βιδα ψ 6,8 mm x 50 mm Μηχανική...
  • Página 55 τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε τι δεν βρίσκεται φθαρµένη. Η µπαταρία µπορεί να εκραγεί σε κανένας απ κάτω. φωτιά. 4. Να κρατάτε το εργαλείο γερά και µε τα δύο χέρια. 8. Να προσέχετε να µη σας πέσει η µπαταρία και να 5. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφ µενα µη...
  • Página 56 Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς πατήστε τη • Μη χρησιµοποιείτε το µοχλ αλλαγής ταχύτητας σκανδάλη-διακ πτη. Αν αυξήσετε την πίεση στη ταν λειτουργεί το εργαλείο. Μπορεί να προκληθεί σκανδάλη-διακ πτη, αυξάνεται η ταχύτητα του βλάβη στο εργαλείο. εργαλείου. Για να σταµατήσετε, αφήστε τη Επιλογή...
  • Página 57 Για να τοποθετήσετε το γάντζο, βάλτε τον σε µια µπορεί να προκληθεί βλάβη στη βίδα ή/και στη εγκοπή στο περίβληµα του εργαλείου σε µύτη. οποιαδήποτε πλευρά του και κατ πιν ασφαλίστε τον ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: µε µια βίδα. Για να τον βγάλετε, χαλαρώστε τη βίδα •...
  • Página 58 Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθµισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτηµένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε µε τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Página 59: Ce-Konformitätserklärung

    Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 60: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável:: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 61 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 62 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável:: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884632B996...

Este manual también es adecuado para:

Bhp450

Tabla de contenido