Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • DG3665_IM 01.09.16...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Página 5
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Página 6
• Das Basisgerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was- ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang WICHTIGER HINWEIS: Achten Sie auf den richtigen 1 Deckel Zusammenbau! 2 Reisschale...
5. Stellen Sie die Dampfschale „3“ auf die Dampfschale „2“. Wasser nachfüllen 6. Legen Sie dort Ihr Gargut ein. Bei max. Füllmenge (1,5 Liter) ist das Wasser nach ca. 7. Setzen Sie zum Schluss den Deckel auf. 75 Min. aufgebraucht. Achten Sie auf die Wasserstandanzeige.
Página 8
• Wenn Sie den Reis prüfen / umrühren, achten Sie darauf, Gewicht oder Ungefähre Zeit Gemüse- / Obstart dass kein Kondenswasser in die Reisschüssel tropft. Es Stückzahl (Minuten) verändert Qualität und Geschmack des Reises. 250 g, dünne • Nach dem Dämpfen kann der Reis mit Salz, Pfeffer oder Zwiebeln 12 - 14 Scheiben...
Página 9
Eier Gewicht oder Ungefähre Zeit Meeresfrucht / Fisch Bis zu 6 Eier können Sie in die Eier-Halter auf den Boden Stückzahl (Minuten) einer Dampfschale stellen. Fisch Bei einer höheren Anzahl legen Sie die Eier auf den Boden - ganz 250 - 375 g 10 - 12 einer Dampfschale.
Garantieabwicklung Hinweis zur Richtlinienkonformität 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DG 3665 in Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -...
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei- Symbolen in deze bedieningshandleiding stoffen dompelen) en scherpe randen.
Página 13
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en bege- leid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. •...
Página 14
Overzicht van de bedieningselementen / Vullen met water Omvang van de levering OPMERKING: 1 Deksel • Let op de markeringen MIN (Minimum) en MAX 2 Rijstkom (Maximum). 3 Grootste stoompan • Vul het waterreservoir uitsluitend met schoon, helder 4 Middelste stoompan water.
2. Zorg ervoor dat de timer uit is geschakeld. Verwijder eerst de stoompannen en daarna de opvang- 3. Steek de stekker in een op de juiste wijze geïnstalleerd, schaal. geaard stopcontact. Bereidingsaanwijzingen Het apparaat gebruiken Algemeen • Plaats na het vullen met water eerst de opvangschaal en •...
Página 16
• De hoeveelheid, kwaliteit, versheid, maat / uniformiteit en • Grotere en kleinere mosselen of oesters openen op de temperatuur van bevroren levensmiddelen kunnen verschillende tijdstippen. Controleer de schelpen om de bereidingstijd beïnvloeden. De hoeveelheid water en vooraf koken te voorkomen. Eet geen mosselen waarvan de bereidingstijd kunnen variëren, afhankelijk van het de schelp niet is geopend na het koken, om eventuele gewenste resultaat.
Página 17
Eieren Geschatte U kunt tot 6 eieren plaatsen in de eierhouder op de bodem Eieren Aantal bereidingstijd van een stoompan. (minuten) Als u meer eieren wilt koken, plaats ze dan direct op de Gepocheerd bodem van een stoompan. 1. stap: Geschatte Kiet 2 koppen water in de rijstkom;...
Technische gegevens Model:................DG 3665 Stroomvoorziening: ........220 - 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ..........800 W Beveiligingsklasse: ..............Netto gewicht: ............ong. 1,27 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van...
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Página 20
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’ap- pareil et s’ils comprennent les risques encourus. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être ef- fectués par les enfants à...
• Ne plongez pas l’unité de base dans l’eau pour la nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme stipulées au chapitre « Nettoyage ». Liste des différent éléments NOTE IMPORTANTE : de commande / Livraison Soyez attentif à l’assemblage ! 1 Couvercle Positionnez le tube à...
5. Placez le bol à vapeur « 3 » au dessus du bol à vapeur • Si vous souhaitez continuer, remplissez le réservoir « 2 ». d’eau froide. Réglez le temps de cuisson à la vapeur de 6. Mettez la nourriture souhaitée dans le bol. nouveau.
Página 23
• Pour chaque sorte de riz, vérifiez si, après le temps donné Temps Poids ou quanti- de cuisson minimum, le riz a été uniformément cuit. Légumes / fruits approximatif té en morceaux Remuez le riz. (en minutes) • En vérifiant et remuant le riz, assurez-vous qu’aucune Aubergines 500 g 16 - 18...
Página 24
Temps Temps Fruits de mer / Poids ou quantité Poids ou quantité approximatif Viande approximatif poisson en morceaux en morceaux (en minutes) (en minutes) Pétoncles (frais) 500 g 16 - 18 Hot-dogs / saucisses 500 g 14 - 18 Crevettes roses Œufs - moyenne, en coquille 500 g...
• Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants dans un endroit sec et bien ventilé. Données techniques Modèle : ..............DG 3665 Alimentation électrique : ......220 - 240 V~, 50 Hz Puissance électrique : ............. 800 W Classe de protection : ..............
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
Página 27
das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Indicación de los elementos de manejo / Llenado de agua Contenido en la entrega NOTA: 1 Tapa • Tenga en cuenta las marcas MIN (mínimo) y MAX 2 Recipiente para arroz (máximo). 3 Recipiente para vapor grande • Llene el depósito de agua con agua clara y limpia 4 Recipiente para vapor mediano exclusivamente.
Conexión de corriente AVISO: 1. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar • Use siempre manoplas para horno o agarradores coincida con la del aparato. Encontrará la información al cuando manipule o retire componentes calientes respecto en la placa identificadora de la unidad base. para no quemarse con el vapor.
Página 30
Pescado y marisco Juntos en el recipiente Tiempo • Las posiciones de tiempo de cocción de la tabla se refie- Grado de arroz para arroz aproximado ren a pescado y marisco fresco, congelado y descongela- Arroz + Agua (minutos) do. Limpie el pescado fresco antes de cocerlo al vapor. Riz blanc •...
Huevos Tiempo Cantidad en Puede poner hasta 6 huevos sobre el soporte en la parte Huevos aproximado unidades inferior de un recipiente para vapor. (minutos) Si quiere cocer más huevos, póngalos directamente sobre el Pasado por agua fondo de un recipiente para vapor. 1.
Datos técnicos Modelo: ...............DG 3665 Alimentación: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Consumo: ................ 800 W Clase de protección: ..............Peso neto: ............aprox. 1,27 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reser- vado.
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
Página 34
• Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparec- chio comprendendo i pericoli a esso associati. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.
Elementi di comando / Nella fornitura Rabbocco acqua 1 Coperchio NOTA: 2 Contenitore riso • Notare i segni MIN (Minimo) e MAX (Massimo). 3 Contenitore vapore più grande • Riempire il contenitore dell’acqua con acqua pulita. 4 Contenitore vapore medio Non riempire con liquidi diversi e non aggiungere sale, 5 Contenitore vapore piccolo pepe ecc.
Collegamento all’alimentazione AVVISO: 1. Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella • Utilizzare sempre le impugnature delle pentole o dell’apparecchio. Le informazioni sono riportate sulla del forno quando si rimuovono componenti caldi per targhetta tipo dell’unità di base. non bruciarsi con il vapore caldo! 2.
Página 37
Verdure / frutta • Molluschi e ostriche di diverse dimensioni si aprono in tempi diversi. Controllare i molluschi per evitare la pre- • Lavare la verdura e tagliarla a pezzi. Pulire, sbucciare cottura. Non consumare molluschi che non si sono aperti e tagliare alla grandezza desiderata.
Tempo ca. Tempo ca. Uova Quantità in pezzi Uova Quantità in pezzi (minuti) (minuti) Non sbucciate Uova al tegamino - morbide 1 - 12 15 - 18 Mescolare 6 uova con due cucchiai di - due 1 - 12 19 - 22 latte nel contenitore riso;...
Dati tecnici Modello: ...............DG 3665 Alimentazione:..........220 - 240 V~, 50 Hz Ingresso alimentazione: ..........800 W Classe di protezione: ............... Peso netto: ...............ca. 1,27 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for use sharp edges.
Página 41
• Cleaning and maintenance by the user shall not be made by chil- dren unless they are older 8 years and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children shall not play with the appliance. •...
Unpacking the Appliance Using One Steam Bowl 1. Remove the packaging of the appliance. NOTE: 2. Remove all packaging material such as plastic film, filler • In order to simplify the use, the bowls are marked with material, cable ties and box packaging. 1, 2 and 3.
Terminating Operation Rice Turn the timer switch anti-clockwise till the end. Disconnect • There are different rice grades. Observe the individual the mains plug from the mains. cooking instructions of each grade. • Put rice and water with the exact measured amounts in Overheat Protection the rice bowl.
Página 44
Weight or amount Approximate Weight or Approximate Vegetables / fruits Seafood / fish in pieces time (minutes) amount in pieces time (minutes) Carrots 500 g, sliced 18 - 20 Fish - whole 250 - 375 g 10 - 12 Cauliflower, whole 500 g 20 - 22 - filet...
This might otherwise cause electric shock or fire. CAUTION: Technical Data • Do not use wire brushes or other abrasive objects. Model:................DG 3665 • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. Power supply:..........220 - 240 V~, 50 Hz Power input: ..............800 W Surface of Base Unit Protection class: ...............
Instrukcja obsługi • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Página 47
• Nie włączać parowaru bez wody! • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj- dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użyt- kowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są...
Página 48
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe na skutek użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niepoprawnej obsługi! • Nie zanurzać urządzenia bazowego w wodzie w celu czyszczenia. Proszę przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”. Przegląd elementów obsługi / Natychmiastowy wypływ pary Zawartość...
Użytkowanie dwóch lub trzech naczyń parowych • Przerwać pracę urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazdka. • W przypadku potrzeby kontynuacji działania, należy dolać 1. Umieścić pojemnik „1” na zbiorniku kondensacyjnym. zimnej wody. Ponownie ustawić czas parowania. 2. Włożyć do pojemnika największy produkt spożywczy o najdłuższym wymaganym czasie gotowania.
Página 50
• Sprawdzić po upływie podanego - dla każdego stopnia Czas Waga lub liczba twardości ryżu - czasu gotowania, czy ryż jest już gotowy. Warzywa / owoce gotowania sztuk Zamieszać ryż. (w minutach) • Podczas sprawdzania / mieszania ryżu uważać, aby woda Kapusta 500 g, pocięte 16 - 18...
Página 51
Jajka Czas Waga lub liczba Na dnie pojemnika do gotowania można umieścić do 6 jajek Owoce morza / ryby gotowania sztuk włożonych do specjalnej podstawki do jajek. (w minutach) Aby ugotować więcej jajek, należy umieścić je bezpośrednio Ostrygi 1500 g 18 - 20 na dnie pojemnika.
(Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Przechowywanie Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o • Urządzenie schować w jego miejscu przechowywania po ul. Opolska 1 a karczów jego schłodzeniu i dokładnym umyciu.
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, használatra készült. elégedetten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
Página 54
tonságos használatára megtanították őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol.
A kezelőelemek áttekintése / A víz betöltése A csomag tartalma MEGJEGYZÉS: 1 Fedél • Jegyezze meg a MIN (Minimum) és MAX (Maximum) 2 Rizsfőző edény jelzéseket. 3 Legnagyobb párolóedény • A víztartályt csak tiszta és friss vízzel töltse fel. Ne 4 Közepes párolóedény tegyen semmilyen más folyadékot vagy sót, borsot, stb.
3. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt, Először a párolóedényeket távolítsa el, majd utoljára a földelt aljzatba. páragyűjtő tálcát. A készülék használata Főzési utasítások • A víz betöltése után először helyezze el a páragyűjtő Általános jellegű figyelmeztetések tálcát, majd a párolóedényt és a fedelet. •...
Página 57
• A fagyasztott ételek mennyisége, minősége, frissessége, • Halfilét a rizsfőző edényben is párolhat. mérete / egyformasága és a hőmérséklete hatással lehet • Állítsa be a megfelelő főzési időt. a főzési időre. A víz mennyisége és a főzési idő a kívánt Tengeri Darabok súlya Körülbelüli idő...
VIGYÁZAT: Ne tisztítsa mosogatógépben ezeket a tartozékokat. Más- Műszaki adatok különben a műanyag felületek kifakulhatnak. Modell: .................DG 3665 • Ezeket a tartozékokat szappanos vízben kézzel tisztítsa Feszültségellátás: ........220 - 240 V~, 50 Hz meg. Teljesítményfelvétel: ............800 W •...
Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülé- kek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatla- nítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
Página 61
• Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, если они это делают под присмотром старших или проинструктированы относительно мер безопасности при его использовании и осознают возникающие при этом риски. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис- ключением...
Página 62
Мы не несем никакой ответственности за любые повреждения в результате неправильного использования или применения! • Не погружайте базу в воду при чистке. Пожалуйста, следуйте инструкциям, приведенным в разделе „Чистка“. Обзор деталей прибора / Функция мгновенной подачи пара Комплект поставки Специальная паровая трубка выпускает пар спустя несколько...
Página 63
3. Закройте верхнюю емкость крышкой. Защита от перегрева После использования всей воды прибор выключится с Использование дух или трех паровых чаш небольшой задержкой. Контрольная лампочка выключит- 1. Поставьте паровая емкость “1” на верхнюю часть ся. Механический таймер продолжит работать. лотка сбора конденсата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 2.
Página 64
Рис Вес или Овощи / Прим. время • Существуют разные сорта риса. Соблюдайте отдель- количество в фрукты (минуты) ные инструкции по приготовлению каждого сорта риса. штукахl • Поместите в паровую емкость точно измеренное Бобы количество риса и воды. Необходимое соотношение - зеленые...
Página 65
раскрылись по истечению времени приготовления, Вес или Прим. время чтобы избежать возможного „рыбного“ отравления! Мясо количество (минуты) • Также можно готовить филе рыбы в емкости для риса. в штуках • Соблюдайте рекомендуемое время приготовления. Птица Вес или - кусочками / ломтиками 2 - 4 24 - 26 Прим.
Технические данные ВНИМАНИЕ: Модель: ..............DG 3665 • Не пользуйтесь проволочными щетками или иными Электропитание: ........220 - 240 В~, 50 Гц абразивными средствами. Потребляемая мощность: ..........800 Вт • Не применяйте сильные или абразивные чистящие Класс защиты: ................ средства. Вес нетто: ............прим. 1,27 кг...
Página 67
نوصي بتخزين الجهاز في تغليفه األصلي إذا لم ي ُستخدم لفترة طويلة .من الوقت .ابق الجهاز بعي د ً ا عن متناول األطفال وفي مكان جيد التهوية وجاف البيانات الفنية DG 3665 ............:الطراز اإلمداد بالطاقة:......022 - 042 فولط،~05 هرتز إدخال الطاقة:............008 واط ..............:فئة الحماية...
Página 69
تعليمات الطهي الوقت الوزن أو الكمية التقريبي الخضراوات / الفواكه عام بالقطع )(دقائق إعدادات الوقت التالية هي إعدادات مرجعية فقط وقد تتغير حسب 32 - 30 4 قطع كاملة خرشوف، ثمرة كاملة .الظروف المختلفة عند استخدام أوعية بخار متعددة، سيمتد وقت الطهي اإلجمالي 14 - 12 005 جرام...
Página 70
توصيل كبل الطاقة :مالحظة هامة تحقق إذا ما كان جهد التيار الرئيس الذي تريد استخدامه يطابق جهد توخ الحذر عند التركيب لضمان تجميع الجهاز.ستجد المعلومات المتعلقة بذلك على لوحة النوع الموجودة !الجهاز بصورة صحيحة .على وحدة القاعدة .تأ ك َّ د أن المؤقت مغلق ضع...
يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو إدراكية أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخبرة والمعرفة، إذا توفر لهم اإلشراف أو .التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا المخاطر المحتملة ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك. اتصل دائ م ً ا بفني معتمد. إذا كان كابل مزود الطاقة...
دليل التعليمات .هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط .ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة (ال تغمسه مطلقا في أي رموز...