Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
BV5724
BATIDORA DE VASO
INSTRUCCIONES DE USO
JAR BLENDER
INSTRUCTIONS FOR USE
BLENDER
MODE D'EMPLOI
STANDMIXER
GEBRAUCHSANLEITUNG
LIQUIDIFICADORA
INSTRUÇÕES DE USO
FRULLATORE A BICCHIERE
ISTRUZIONI PER L'USO
BLENDER
GEBRUIKSAANWIJZING
MIXER SE SKLENĚNOU NÁDOBOU
NÁVOD K POUZITÍ
BLENDER KIELICHOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIXÉR SO SKLENENOU NÁDOBOU
NÁVOD NA POUŽITIE
TURMIXGÉP
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
МИКСЕР С КАНА
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
BLENDER CU VAS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫خالط مع إناء‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC BV5724

  • Página 1 TURMIXGÉP STANDMIXER HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG МИКСЕР С КАНА LIQUIDIFICADORA ГЛАДЕНЕ INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА FRULLATORE A BICCHIERE BLENDER CU VAS ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ‫خالط مع إناء‬ BLENDER ‫اميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: gros que implica. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC. Este aparato no es un juguete. • Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con Los niños deben estar bajo vi-...
  • Página 5: Utilización Y Cuidados

    no intente desmontarlo o repa- UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: Antes de cada uso, desenrollar completamen- rarlo por sí mismo. • te el cable de alimentación del aparato. Este aparato está pensado úni- No usar el aparato si sus accesorios no están •...
  • Página 6: Descripción

    Para picar hielo, no introducir más de 10 cubi- Si desea utilizar la batidora como exprimidor • • tos cada vez. Si desea añadir más hielo, retire de zumo, coloque el filtro (G) alrededor de la el vaso medidor e introduzca los cubitos uno cuchilla (E) (Fig.
  • Página 7: Una Vez Finalizado El Uso Del Apa- Rato

    UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APA- Coloque los ingredientes en el filtro y vierta • RATO: agua u otro líquido en la jarra a través del ori- ficio de la tapa. Parar el aparato, seleccionando la posición 0 • Coloque el vaso medidor en la tapa (Fig.
  • Página 8: Función Autolimpieza

    lavavajillas (usando un programa suave de medios adecuados a manos de un gestor de re- lavado): siduos autorizado para la recogida selectiva de Jarra (sin sus cuchillas). Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos Filtro. (RAEE). Tapa Jarra. Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ Vaso medidor.
  • Página 9 ENGLISH Dear customer, to ensure that they do not play with the appliance. Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. Be careful if hot liquid is poured Thanks to its technology, design and operation • into the food processor or...
  • Página 10 Ensure that the voltage indicated on the rating Do not use the appliance if the on/off switch • • label matches the mains voltage before plug- does not work. ging in the appliance. Do not move the appliance while in use. •...
  • Página 11: Before Use

    ENGLISH SERVICE: Put the lid on the jar; make sure it is properly • fixed in place. Any misuse or failure to follow the instructions • Put the measuring cup in the lid (Fig. 1) • for use renders the guarantee and the manu- Connect the appliance to the mains.
  • Página 12: Self-Cleaning Function

    CLEANING Before switching on the appliance, always • make sure that the lid is correctly fitted/closed Disconnect the appliance from the mains and • and that the measuring beaker is in well insert- allow it to cool before undertaking any clean- ed into the lid.
  • Página 13 ENGLISH FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT The materials of which the packaging of this • appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
  • Página 14 Cher Client, • Les enfants doivent être sur- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SOLAC. veillés afin de s’assurer qu’ils Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, ne jouent pas avec l’appareil. outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
  • Página 15: Utilisation Et Entretien

    tenter de procéder aux répara- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appa- • reil quand il est en marche. tions ou de démonter l’appareil Lorsque vous arrêterez l’appareil, faites très • soi-même. attention, car la/les lame/s continueront de tourner par inertie. Cet appareil est uniquement •...
  • Página 16 Ne jamais utiliser de liquides bouillants, ni d’in- Avant la première utilisation, laver les parties • • grédients dont la température est supérieure en contact avec les aliments comme indiqué à la section de nettoyage. à 80ºC. Vérifier que le couvercle est parfaitement fer- •...
  • Página 17: Reglage Electronique De La Vitesse

    MODE D’EMPLOI: Ajouter les ingrédients et replacer le verre-do- • seur. Le filtre évite que les pépins et les peaux des • Ne jamais retirer le couvercle en cours de fonc- fruits se mélangent à la boisson. • tionnement. Une fois la verseuse (C) bien encastrée sur le •...
  • Página 18: Fonction Autonettoyante

    NETTOYAGE ANOMALIES ET REPARATION Débrancher l’appareil du secteur et attendre En cas de panne, remettre l’appareil à un ser- • • son refroidissement complet avant de le net- vice d’assistance technique agréé. Il est dan- toyer. gereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi-même.
  • Página 19 DEUTSCH Fähigkeiten oder einem Man- Sehr geehrte Kunden, gel an Erfahrung und Kenntnis- Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- LAC. sen, sofern sie nicht durch eine Die Technologie, das Design und die Funktiona- für ihre Sicherheit verantwortli- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten che Person beaufsichtigt oder Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele...
  • Página 20: Benutzung Und Pflege

    Gerät unbeaufsichtigt lassen Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter- • gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder oder Zubehör oder bewegliche undicht ist. Teile auswechseln wollen, so- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss- • kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische wie vor der Montage, Demon- Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren tage und der Reinigung.
  • Página 21 Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge. der Garantieansprüche sowie der Haftung des • Das Gefäß nur bis zur Hälfte seiner maximalen Herstellers. • Füllmenge mit heißen Flüssigkeiten befüllen. Heiße Flüssigkeiten im Gefäß nur mit der nied- BEZEICHNUNG rigsten Geschwindigkeit verarbeiten. A Dosiergefäß Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- •...
  • Página 22 „TURBO“-FUNKTION Verriegelungsposition befestigt, wenn ein Kli- cken zu hören ist. (Fig.1). Das Gerät arbeitet mit maximaler Drehzahl, • Füllen Sie die bereits zerkleinerten Zutaten um optimale Leistung zu erzielen. • und die Flüssigkeit in den Krug (achten Sie da- Wählen Sie Geschwindigkeit P und halten Sie •...
  • Página 23 HINWEIS: Wenn Sie große Mengen verarbei- Krugdeckel. • ten, empfehlen wir, nicht alle Zutaten gleich- Messbecher. zeitig in den Filter zu geben. Beginnen Sie mit Die Abtropf-/Abtrock-Position der im Geschirr- • einer kleinen Menge und lassen Sie das Gerät spüler oder Spülbecken spülbaren Teile muss einige Sekunden laufen.
  • Página 24 Weise bei einer zugelassenen Entsorgungs- stelle abzugeben ist, um die getrennte Samm- lung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen. Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtli- nie 2009/125/EG über die Anforderungen an die...
  • Página 25: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS compreendam os perigos que Caro cliente: este comporta. Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC. Este aparelho não é um brin- A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- • quedo. As crianças devem ser dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
  • Página 26: Utilização E Cuidados

    perigo, não tente desmontá-lo UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: Antes de cada utilização, desenrole comple- ou repará-lo sozinho. • tamente o cabo de alimentação do aparelho. Não utilize o aparelho se os acessórios não Este aparelho foi concebido • • estiverem devidamente montados. exclusivamente para uso do- Não utilize o aparelho se os acessórios ou •...
  • Página 27: Modo De Utilização

    UTILIZAÇÃO: Para picar o gelo não introduza mais do que • 10 cubos de cada vez. Se pretender adicionar Desenrole completamente o cabo antes de o • mais gelo, retire o copo medidor e introduza os ligar à tomada. cubos um a um. Assegurar-se de que o aro de fixação das lâ- •...
  • Página 28 Desligue o aparelho da corrente elétrica. NOTA: Quando processar uma grande quan- • • Gire o depósito misturador no sentido contrá- tidade, recomendamos que não ponha ao • rio ao dos ponteiros do relógio e extraia-o do mesmo tempo todos os ingredientes no filtro. corpo do motor.
  • Página 29: Função De Auto Limpeza

    A posição de escorrimento/secagem das pe- das substâncias perigosas em aparelhos elétri- • ças laváveis na máquina de lavar louça ou no cos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE so- lava-louças deve permitir o escorrimento da bre os requisitos de design ecológico aplicável água com facilidade.
  • Página 30 ITALIANO macchina e sui potenziali peri- Egregio cliente, coli associati. La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca SOLAC. Questo apparecchio non è un • La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- giocattolo. Assicurarsi che i nalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Página 31 Tecnica autorizzato. Non ten- PRECAUZIONI D’USO: Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente tare di smontare o di riparare • il cavo dell’apparecchio. l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori • non sono correttamente montati. Questo apparecchio è destina- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori •...
  • Página 32 i cicli, rispettare sempre i periodi di riposo di Girare il bicchiere in senso orario finché non • minimo30secondi fra un ciclo e l’altro. Ad ogni rimane perfettamente bloccato (Fig. 1) modo non è mai opportuno far funzionare l’ap- Perché l’apparecchio funzioni il bicchiere deve •...
  • Página 33 CONTROLLO ELETTRONICO DELLA VE- servire la bevanda utilizzando il filtro del coper- LOCITÀ: chio stesso. Tagliare la frutta in piccoli pezzi o mettere a Si può controllare la velocità dell’apparecchio • • bagno gli ingredienti secchi prima di inserirli con il comando di regolazione della potenza nel filtro.
  • Página 34: Anomalie E Riparazioni

    Le lame dell’apparecchio sono particolarmen- Il prodotto non contiene concentrazioni di so- • • te affilate; durante la pulizia, maneggiare con stanze considerate dannose per l’ambiente. cura. Questo simbolo indica che, per smaltire Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi- • il prodotto al termine della sua durata uti- camente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
  • Página 35: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: kunnen hanteren en de risico’s We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC. kennen. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit Dit apparaat is geen speelgoed. van dit product, dat voldoet aan de meest strik- •...
  • Página 36: Gebruik En Onderhoud

    te demonteren of repareren om Wees voorzichtig wanneer u het apparaat uit- • schakelt. Door mechanische inertie blijft het risico’s te vermijden. mes of blijven de messen nog even draaien. Dit apparaat is alleen bedoeld • GEBRUIK EN ONDERHOUD: voor huishoudelijk gebruik, niet Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat •...
  • Página 37 Gebruik het apparaat nooit langer dan 2 mi- Draai de kan rechtsom totdat deze helemaal • • vastklikt (Fig 1). nuten. Pauzeer bij herhaalde werkcycli ten- Zorg ervoor dat de kan goed in het voetstuk minste30 seconden na elke cyclus. Laat het •...
  • Página 38 van de snelheidscontrole in werking te stellen Plaats de ingrediënten in het filter en schenk • water of een andere vloeistof in de kan via de (F). Deze functie is erg nuttig, omdat men zo- opening in het deksel. doende de snelheid aan kan passen aan de uit Plaats de maatbeker op het deksel (Afb.
  • Página 39: Storingen En Reparatie

    De volgende onderdelen mogen met warm Dit symbool betekent dat u het product aan • het eind van zijn levenscyclus moet afge- zeepsop schoongemaakt worden of in de vaat- ven aan een erkende afvalverwerker voor wasser geplaatst worden (op een zacht was- de gescheiden verwerking van Afgedankte Elek- programma): trische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Página 40 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, • se lije horká kapalina do strojku Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro zakoupení výrobku značky SOLAC. na přípravu a zpracování po- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- travin nebo do mixéru, protože tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější...
  • Página 41 Před připojením přístroje ke zdroji napájení se Nepoužívejte přístroj, pokud vypínač zapnutí a • • ujistěte, že napětí uvedené na štítku zařízení vypnutí „on/off“ nefunguje. odpovídá síťovému napětí. Při používání přístrojem nepohybujte. • Přístroj zapojte do elektrické zásuvky s mini- Nepoužívejte přístroj, pokud je vyklopený...
  • Página 42 PROVOZ: Vložte ingredience, poté, co jste je nejprve • nakrájeli na malé kousky, do skleněné nádoby Jakékoli zneužití nebo nedodržení tohoto ná- • s tekutinou (nepřekračujte maximální značku). vodu k použití znamená ztrátu záruky a odpo- Položte víko na nádobu a ujistěte se, že je •...
  • Página 43 ČIŠTĚNÍ Nikdy nepřeplňujte filtr. • Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že • Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte • víko je řádně nasazeno a odměrka je správně jej vychladnout před zahájením jakéhokoli vložena do víka. čištění. Ovoce nejprve rozkrájejte na malé kousky a Zařízení...
  • Página 44 PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO V PŘÍPADĚ, ŽE TO VYŽADUJE VAŠE ZEMĚ: EKOLOGIE A RECYKLOVATELNOST PRO- DUKTU Materiály použité k zabalení tohoto přístroje • jsou zahrnuty v souboru, klasifikaci a recyklač- ním systému. Pokud chcete tyto materiály zli- kvidovat, použijte příslušně označené veřejné kontejnery pro každý...
  • Página 45 Szanowny Kliencie, gwarantowania iż nie bawią się Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki- urządzeniem. SOLAC. Należy uważać podczas wle- Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak • również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- wania gorących płynów do ro- ści, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez...
  • Página 46 Przed podłączeniem urządzenia do sieci, Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane • • do niego akcesoria posiadają wady. Należy je sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce wówczas natychmiast wymienić. znamionowej odpowiada napięciu sieci. Nie używać urządzenia z pustym dzbanem. Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o •...
  • Página 47: Serwis Techniczny

    SPOSÓB UŻYCIA: Nie wolno używać urządzenia do mielenia pro- • duktów zamrożonych lub kości. Całkowicie rozwinąć kabel przed podłącze- • OSTRZEŻENIE Nie należy używać urządze- niem urządzenia. • nia, jeśli szkło drzwi jest pęknięte lub znisz- Przed założeniem dzbanka, upewnić się, że •...
  • Página 48 Przekręć dzbanek w kierunku przeciwnym do działa przez kilka sekund. Następnie wyłączyć • ruchu wskazówek zegara i zdejmij go z korpu- urządzenie i dodać kolejną małą ilość, nie su silnika. przekraczając górnej części sitka. Powtarzać Wyczyścić urządzenie. tę czynność aż do momentu przetworzenia •...
  • Página 49 FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA: Wlać do dzbanka ciepłą wodę i niewielką ilość • płynu do mycia. Wybrać przerywanie funkcję „turbo”. • WYJMOWANE OSTRZA W CELU SKUTECZ- NEGO CZYSZCZENIA (JEDYNIE Z MIKSE- REM Z DZBANKIEM): Poluźnij pierścień mocujący noże przekręcając • go kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Página 50 Vážený zákazník, • Deti by ste mali mať pod dozo- Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- to produkt značky SOLAC. rom, aby ste sa uistili, že sa so Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka zariadením nehrajú.
  • Página 51 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ: Táto váha je určená iba pre • Pred použitím zariadenia napájací kábel úplne • použitie v domácnosti a nie na odviňte. profesionálne alebo priemysel- Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ príslušenstvo • nie je riadne upevnené. né použitie. Zariadenie nepoužívajte, ak je chybné príslu- •...
  • Página 52 POUŽITIE: nesmie za žiadnych okolností prevádzkovať dlhšie ako je to potrebné. Napájací kábel pred zapojením do elektrickej • Pri drvení ľadu nevkladajte naraz viac ako 10 zásuvky úplne odviňte. • kociek. Ak chcete pridať viac ľadu, odstráňte Pred založením na teleso motora sa uistite, že •...
  • Página 53 Zvoľte otáčky P a tlačidlo podržte v tejto polohe Viečko založte na nádobu tak, aby sa nápoj • tak dlho, ako to potrebujete. Naraz nie dlhšie mohol nalievať cez filter vo viečku. ako na 2 minúty. Po skončení používania filter okamžite vy- •...
  • Página 54 SLOVENSKÝ ODCHÝLKY A OPRAVA Ak je zariadenie poškodené alebo došlo k iným • problémom, odneste ho do oprávneného ser- visného strediska. Nepokúšajte sa sami rozo- berať alebo opravovať toto zariadenie, pretože to môže byť nebezpečné. NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA PRE VERZIE VÝROBKU, KTORÉ SÚ URČENÉ PRE EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V PRÍPADE, ŽE JE TO VO VAŠEJ KRAJINE POŽADOVANÉ: EKOLOGICKÁ...
  • Página 55 MAGYAR használatával kapcsolatban és Kedves vásárlónk, megértik a használattal járó Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék vásárlása mellett döntött. kockázatokat. A technológiájának, kialakításának és műkö- Ez a készülék nem játék. A désének, valamint annak a ténynek köszönhe- • gyerekeket feltétlenül felügyel- tően, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi...
  • Página 56: Tisztítás És Ápolás

    vizbe. A kockázatok elkerülése Legyen elővigyázatos a készülék leállítása • érdekében ne próbálja szét- után, mert a kés/ek rövid ideig mozgásban ma- radnak a készülék saját mechanikus tehetet- szedni, vagy megjavítani a ké- lensége következtében. szüléket. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: Ez a készülék csak otthoni •...
  • Página 57: Használat Előtt

    Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, sa meg azokat a részeit, amelyek élelmiszerrel • fognak érintkezni. amíg áram alatt van. Soha ne hagyja a készüléket a hálózatra • A KORSÓ ÉS A SZŰRŐ FELHELYEZÉSE: csatlakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem Illessze a kancsót a gép törzsére.
  • Página 58 A ventilátor hirtelen elindulásának elkerülése Ügyeljen arra, hogy a szűrőn lévő vágatok tö- • • érdekében célszerű a legalacsonyabb sebes- kéletesen illeszkedjenek a kancsón lévő kitü- remkedésekhez. séggel indítani, és amikor a ventilátor már Helyezze a fedelet rá a kancsóra. megy, fokozatosan állítsa a sebességválasztót •...
  • Página 59 EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY Ne engedje, hogy víz vagy egyéb folyadék • AZ ÖN ORSZÁGA ESETLEGES KÖVETELMÉ- kerüljön a levegőnyílásokba, hogy elkerülje a NYEI ESETÉBEN: készülék belső alkatrészeinek a károsodását. Sose merítse a készüléke vízbe, vagy más fo- A TERMÉK GAZDASÁGOSSÁGA ÉS ÚJRA- •...
  • Página 60 БЪЛГАРСК уреда, а също и че разбират Уважаеми клиенти, възможните рискове. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката SOLAC. Този уред не е играчка. Дръж- • Технологията, дизайнът и функционалността те децата под наблюдение, на същия, както и фактът, че той надвиша- за...
  • Página 61 такива случаи, моля отнесе- Вземете необходимите мерки за да избег- • нете нежелано включване на електроуреда. те уреда в оторизиран сервиз Преди да използвате уреда, уверете се, че • за техническо обслужване. С ножчето/ножчетата са добре закрепени. Не се докосвайте до движещите се части на цел...
  • Página 62: Начин На Употреба

    В никакъв случай не използвайте врящи допир с хранителните продукти, като след- • течности, или пък съставки с температура, вате указанията в раздел “Почистване”. надвишаваща 80ºC. ПОСТАВЯНЕ НА КАНАТА И ФИЛТЪРА Преди да пуснете уреда в действие, прове- • Закрепете каната върху основния корпус. •...
  • Página 63 Добавете продуктите и отново поставете Преди да вкарате твърди съставки, като на- • • пример зеленчуци или соеви зърна, моля чашката. преди това да ги накиснете. В никакъв случай не отделяйте капака по • време на работата на уреда. УПОТРЕБА: За...
  • Página 64 Почистете филтъра незабавно след негова- Извадете фиксиращия пръстен, ножчето и • • уплътнението, след което ги измийте. та употреба. След почистването, поставете отново нож- • чето и завъртете пръстена в обратна посока. ПОЧИСТВАНЕ Преди почистване, изключете уреда от • НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ захранващата...
  • Página 65 ROMÂNA Acest aparat nu este o jucărie. Stimate client, • Copiii trebuie supravegheați, Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați- un produs marcaSOLAC. pentru a vă asigura că nu se Datorită tehnologiei sale, designului și modului joacă cu aparatul. de funcționare, precum și faptului că...
  • Página 66 dezasamblați sau să reparați UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: aparatul pe cont propriu, pen- Desfășurați complet cablul de alimentare al • aparatului înainte de fiecare utilizare. tru a evita pericolele. Nu utilizați aparatul dacă accesoriile acestuia • nu sunt montate corespunzător. Acest aparat este destinat nu- •...
  • Página 67: Instrucțiuni De Utilizare

    UTILIZARE: secunde între ele. În niciun caz, nu trebuie să folosiți aparatul mai mult decât este necesar. Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- • Pentru a zdrobi gheață, nu introduceți mai mult duce în priză. • de 10 cuburi în același timp. Pentru a adăuga Verificați ca inelul de fixare a lamei să...
  • Página 68 FUNCȚIA „TURBO“ Lăsați întotdeauna pe poziție capacul vasului blenderului cât timp acesta funcționează. Aparatul funcționează la viteza maximă, pentru • a obține performanțe optime. DUPĂ CE AŢI TERMINAT DE UTILIZAT FIL- Selectați viteza P și mențineți această poziție • TRUL: oricât timp este nevoie.
  • Página 69 LAME AMOVIBILE PENTRU CURĂȚAREA EFI- CIENTĂ (NUMAI LA BLENDERUL CU VAS): Desprindeți inelul de fixare a lamei, rotindu-l în • sens orar. (Fig. 3). Scoateți inelul de fixare a lamei, setul de lame • și inelul de etanșare și curățați-le. După...
  • Página 70 ‫بعد التنظيف، ضع الشفرة من جديد وأدر حلقة‬ ⋅ .‫التثبيت باالتجاه المعاكس‬ ‫أمور غير عادية والتصليح‬ ‫في حال العطل احمل الجهاز إلى مركز صيانة فنية‬ ⋅ ‫معتمد. ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه‬ .‫خطر‬ ‫إلصدارات االتحاد األوروبي من المنتج و/أو في حال‬ :‫يطبق...
  • Página 71 ‫قبل تشغيل الجهاز، تأكد دائم ا ً من أن يكون الغطاء‬ ‫التنظيف‬ ⋅ ‫مغلق ا ً /موضوع ا ً جيد ا ً ، وأن كوب القياس موضوع‬ ‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي واتركه يبرد‬ ⋅ .‫جيد ا ً في الغطاء‬ .‫قبل...
  • Página 72 .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربائي‬ ‫اإلناء‬ ⋅ .‫شغل الجهاز وذلك بتحريك مفتاح التحكم‬ ‫هيكل محرك‬ ⋅ ‫طقم شفرات‬ .‫اختر السرعة المطلوبة وابدأ بالخلط‬ ⋅ ‫مفتاح تحديد السرعة‬ ‫ )وضع توربو( على هذا‬P ‫يجب أن تحافظ السرعة‬ ⋅ ‫مرشح للعصير‬ ‫الوضع لمدة الوقت الذي ترغب بتمديد تشغيل الجهاز‬ ‫جامع...
  • Página 73 ‫سوائل ساخنة في داخل الوعاء، فال تستعمل سوى‬ ‫ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو إذا كان هناك عالمات‬ ⋅ .‫السرعة األبطأ‬ .‫واضحة من التلف أو إذا كان هناك تسرب‬ /‫احفظ هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول األطفال و‬ ‫ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربائي. ال‬ ⋅...
  • Página 74 ‫ألنها قد تخرج مقذوفة بسبب انبعاث‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫مفاجئ للبخار‬ SOLAC ‫الشفرات حادة وهناك خطر التعرض‬ ⋅ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬ ‫للقطع، باشر بحذر وتجنب االتصال‬ ‫جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام‬...
  • Página 76 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Página 77 си на потребител следва да се насочите към A jelen használati útmutatót és annak frissíté- някой от нашите оторизирани сервизи. seit a http://solac.com címen töltheti le. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://solac.com RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Página 78 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 80 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR Model: BV5723 www.solac.com...

Tabla de contenido