Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Tournè
SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio
I
Omologato secondo il Regolamento ECE R44/04
CAR SEAT - Assembly instructions
GB
Homologated according to the Regulation ECE R44/04
ASIENTO DE COCHE - Manual de instrucciones
E
Homologado según el Reglamento ECE R44/04
CADEIRA PARA AUTOMÓVEL - Instruções de montagem
PT
Homologado segundo o Regulamento ECE R44/04
ΠΑΙΔΙΚΌ ΚΆΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ - Εγχειρίδιο χρήσης
GR
Ταξινόμηση κατά το Ευρωπαϊκό πρότυπο ECE R44/04
Gr. 0+/1 (0-18 kg)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti Tournè

  • Página 1 Tournè Gr. 0+/1 (0-18 kg) SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Omologato secondo il Regolamento ECE R44/04 CAR SEAT - Assembly instructions Homologated according to the Regulation ECE R44/04 ASIENTO DE COCHE - Manual de instrucciones Homologado según el Reglamento ECE R44/04 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL - Instruções de montagem Homologado segundo o Regulamento ECE R44/04 ΠΑΙΔΙΚΌ...
  • Página 2 0-3m...
  • Página 3 0-13kg 9-18kg 0-13kg 9-18kg...
  • Página 4 0-13kg 9-18kg 0-13kg 9-18kg...
  • Página 5 0-13kg 0-13kg 0-13kg...
  • Página 6 0-13kg...
  • Página 7 0-13kg CLICK...
  • Página 8 0-13kg CLICK...
  • Página 9 0-13kg CLICK...
  • Página 10 0-13kg...
  • Página 11 0-13kg...
  • Página 12 0-13kg...
  • Página 13 9-18kg 9-18kg 9-18kg...
  • Página 14 9-18kg...
  • Página 15 9-18kg CLICK...
  • Página 16 9-18kg CLICK...
  • Página 17 9-18kg CLICK 3 2 1...
  • Página 18: Istruzioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato un seggiolino per auto del Gruppo 0+/1. Per ricevere assistenza su questo prodotto o richiedere la sostituzione di un accessorio, è possibile rivolgersi al nostro servizio consumatori (recapito sul retro del presente manuale). ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE...
  • Página 19 bambino e non mettere mai in moto il veicolo senza aver prima verificato che il seggiolino auto sia saldamente fissato al sedile dell’automobile come indicato nel presente manuale d’uso. • È importante verificare che le cinghie della cintura di sicurezza siano perfettamente tese e che la cinghia subaddominale dell’imbracatura sia nella posizione più...
  • Página 20 di fissaggio, si surriscaldino e causino ustioni al bambino. • Non utilizzare il seggiolino auto senza la fodera e, in caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente una fodera consigliata dal fabbricante. In caso di emergenza, il bambino deve poter essere liberato rapidamente. •...
  • Página 21 agli occupanti del veicolo. ATTENZIONE: PERICOLOLO DI SOFFOCAMENTO Per la sicurezza del vostro bambino, prima di utilizzare il prodotto, rimuovere ed eliminare tutti i sacchetti di plastica e gli elementi facenti parte dell’imballo o comunque tenerli lontani dalla portata dei bambini. SEGGIOLINO PER AUTO GR.
  • Página 22: Garanzia Convenzionale

    GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal il Venditore/Rivenditore del Prodotto. 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo completamente qualsiasimessaggio ESCLUSIONI DELLA GARANZIA anteriore riferito alla garanzia prestata da CONVENZIONALE. Foppa Pedretti S.p.A. La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati al Prodotto dalle seguenti GARANZIA CONVENZIONALE cause: uso non conforme alle disposizioni...
  • Página 23: Safety Instruction

    Thank you for purchasing this group 0+/1 car seat. If you require assistance with this product or if you wish to change an accessory, please contact our customer service department. SAFETY INSTRUCTION PLEASE READ THESE INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE BEGINNING THE INSTALLATION, IF THE SEAT IS NOT INSTALLED CORRECTLY, YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AT RISK.
  • Página 24 the harness lap strap is positioned as low as possible to support your child’s pelvis. • Check that the seat belt and harness straps are not twisted. • For maximum protection, there must be no sack between the car seat and the passenger seat.
  • Página 25 either the harness buckle or the central adjuster. • Luggage and other heavy or sharp objects must be fixed down in the car. • Object that are not attached may injure a child in the event of an accident. • In winter, make sure that the child is not wearing over-bulky clothes.
  • Página 26 YOUR GROUP 0+/1 CAR SEAT This seat is classified as group 0+/1 for children from 0 to 18 kg (birth to 4 years approx.) 1. Shell + cover 2. Head pillow (some models only) 3. Harness + shoulder pad ( x2) 4.
  • Página 27: Formal Guarantee

    FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated may have with regard to the Dealer/Retailer below will come into effect as from of the Product. 01.01.2005 and replace, on every account and in full, any previous message referring EXCLUSIONS FORMAL to the guarantee provided by Foppa GUARANTEE.
  • Página 28: Consignas De Seguridad

    Acaba de adquirir una silla de automóvil para los grupos 0+ y 1. Muchas gracias por confiar en nosotros. Si desea obtener ayuda en relación con este producto o si quiere cambiar un accesorio, puede dirigirse a nuestro servicio al consumidor (cuyos datos figuran en el reverso de esta guía).
  • Página 29 del vehículo. • No olvide nunca fijar y ajustar correctamente el arnés del niño, y no inicie la marcha sin comprobar antes que la silla está firmemente fijada al asiento del vehículo con arreglo a las indicaciones de la presente guía de utilización. •...
  • Página 30 • La exposición directa al sol incrementa la temperatura en el interior de los vehículos. • Por este motivo se recomienda cubrir la silla para niños cuando esté vacía para así evitar que los componentes, en especial las fijaciones, se calienten y provoquen quemaduras al niño.
  • Página 31 No efectúe ninguna modificación en el producto. • La silla debe estar siempre fijada al vehículo, incluso cuando el niño no esté • dentro, ya que, en caso de frenado repentino, podría provocar lesiones a los ocupantes del vehículo. ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA Para la seguridad de su niño, antes de utilizar el producto es necesario quitar y eliminar todos los sacos de plástico y los componentes del embalaje, manteniéndolos siempre lejos del alcance de los bebés y los niños.
  • Página 32: Garantía Convencional

    GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación Vendedor/Revendedor del Producto. entra en vigencia a partir del 01.01.2005 EXCLUSIONES GARANTÍA y substituye bajo cualquier concepto y CONVENCIONAL. totalmente cualquier mensaje anterior con La garantía convencional queda excluida referencia a la garantía prestada por Foppa por daños ocasionados al Producto debidos Pedretti S.p.A.
  • Página 33: Instruções De Segurança

    Estamos gratos por ter adquirido uma cadeirinha auto Grupo 0+/1. Se necessitar de ajuda relacionada com este artigo, ou se desejar mudar um acessório, pode contactar o nosso serviço ao consumidor (informações de contacto no verso deste manual). INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LER ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE COMEÇAR A INSTALAR A CADEIRINHA.
  • Página 34 • Nunca esquecer de fixar e regular correctamente o arnês da criança e nunca arrancar sem antes verificar se a cadeirinha está bem fixada ao banco da viatura, conforme indicado neste manual de utilização. • É importante verificar se as correias do cinto de segurança estão bem esticadas e se a correia subabdominal está...
  • Página 35 • Por isso, é aconselhável cobrir a cadeirinha da criança quando se encontra vazia, para evitar que os seus elementos, em especial as fixações, aqueçam demasiado e possam queimar a criança. • A cadeirinha não deve ser utilizada sem o respectivo resguardo, o qual só deverá ser substituído por outro que seja recomendado pelo fabricante.
  • Página 36 • A cadeira auto deve estar sempre fixada no veículo, mesmo quando não está ocupada pela criança. Em caso de travagem imprevista, poderá provocar lesões nos ocupantes do veículo. AVISO: ASFIXIA Para a segurança do seu filho, antes de utilizar o producto, remova e elimine todos os sacos de plástico e os elementos que fazem parte da embalagem e mantenha-os longe do alcance dos bebés e das crianças.
  • Página 37 GARANTIA CONVENCIONAL O conteúdo abaixo indicado entra em EXCLUSÕES DA GARANTIA vigor a partir de 1º de janeiro de 2005 e CONVENCIONAL. substitui completamente qualquer título A garantia convencional exclui os danos e mensagem anterior referente à garantia decorrentes pelas seguintes causas: uso prestada pela empresa Foppa Pedretti não em conformidade com as disposições S.p.A.
  • Página 38: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου της Ομάδας 0+/1. Για υποστήριξη σχετικά με αυτό το προϊόν ή για την αντικατάσταση ενός εξαρτήματός του, μπορείτε να απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας (στοιχεία στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου). ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 39 αυτοκινήτου, σύμφωνα με τις υποδείξεις του παρόντος εγχειριδίου χρήσης. • Είναι σημαντικό να ελέγξετε αν οι ιμάντες της ζώνης ασφαλείας είναι καλά τεντωμένες και αν η ζώνη κοιλιάς του συστήματος πρόσδεσης βρίσκεται στην χαμηλότερη δυνατή θέση, για να συγκρατεί επαρκώς τη λεκάνη του παιδιού. •...
  • Página 40 • Επομένως, σας συνιστούμε να καλύπτετε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου όταν είναι κενό, για να μην υπερθερμανθούν τα διάφορα στοιχεία, ιδίως οι μηχανισμοί πρόσδεσης, και προκαλέσουν εγκαύματα στο παιδί. • Μην χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου χωρίς το κάλυμμα και, σε περίπτωση...
  • Página 41 • Μην επιφέρετε τροποποιήσεις στο προϊόν. • Το παιδικό κάθισμα πρέπει να είναι πάντοτε στερεωμένο στο αυτοκίνητο, ακόμη κι όταν δεν επιβαίνει παιδί σε αυτό. Σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος, θα μπορούσε να προκαλέσει τραυματισμούς στους επιβάτες του αυτοκινήτου. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ Για...
  • Página 42: Συμβατικη Εγγυηση

    ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη Πωλητή/Μεταπωλητή του Προїόντος. συνέχεια θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και πλήρως ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ οποιοδήποτε προγενέστερο μήνυμα Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι αναφερόμενο στην εγγύηση που παρέχεται ζημιές...
  • Página 44 Distribuito da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...

Tabla de contenido