Página 1
Teil 2 MONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR HOCHBEETE ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR RAISED GARDEN BEDS NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR JARDINIÈRES SURÉLEVÉES ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE PER AIUOLE ALTE INSTRUCCIONES DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO DE ARRIATES ELEVADOS SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
Página 2
Abweichungen in den Darstellungen entstehen. 2.2. Garantiebestimmungen Garantiebestimmungen der WEKA Holzbau GmbH Wir gewähren Ihnen zu nachfolgenden Konditionen – jedoch nur auf die Holzteile unserer Produkte (weka- Produkt genannt), nicht auf damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des weka-Produkts aus anderem Material als Holz –...
Fax: 0395/42908-83; e-Mail: [email protected] 2.3. Montagebedingungen (EN / FR / IT / ES / NL) Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein WEKA - Montageteam rufen, wird die WEKA Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
Es sind die gültigen Arbeitsschutz- und – Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Informieren Sie sich bitte bei einem Baufachmann. Wir empfehlen Ihnen, beim Abpacken der losen Holzteile und bei der Montage des Produktes Sicherheitsschuhe, Arbeitshandschuhe und beim Bohren und Sägen eine Schutzbrille zu tragen. 4.
Página 5
4.4. Das müssen Sie vor dem Aufbau beachten! Vorbereiten des Untergrundes Der Boden unter dem Hochbeet soll eben, horizontal und gewachsen sein. Aufgeschüttete Böden müssen verdichtet werden, damit das Produkt nicht einsinkt, sonst können Schäden die Folge sein. Auch eine Grasnabe muss entfernt werden.
2.2. Warranty conditions WEKA Holzbau GmbH’s warranty conditions We provide you with a five-year functional warranty beginning on the date of delivery. The warranty is in accordance with the conditions below, but it applies only to the wood parts of our products (hereinafter referred to as the “WEKA product”).
Fax: +49 (0)395 42908-83; e-mail: [email protected] 2.3. Installation conditions (for EN / FR / IT / ES / NL) If you would like help with installation and choose to use a WEKA installation team, WEKA Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Installation means putting together (assembling) the individual parts of the goods supplied according to the instructions.
4. Preparation/information for assembly and use 4.1. Transport and storage The product is delivered stacked on pallets. After unpacking and checking, handle the parts as follows: Protect the wood against long-term, direct sunlight moisture floor contact Incorrect storage may result in: - Cracks - Distortion and warping - Rotting (infestation by pests, etc.)
Preparation of the substrate The ground under the raised garden bed should be level, horizontal and built up. Built-up ground must be compressed to ensure that the product does not sink, otherwise damage may occur. Any turf must also be removed.
Página 10
2.2. Clauses de garantie Clauses de garantie de WEKA Holzbau GmbH Nous vous accordons, aux conditions indiquées ci-dessous, une garantie de fonctionnement de 5 ans à compter de la date de livraison sur les parties en bois de nos produits (nommés produit WEKA) – à l’exception des pièces associées ou composants du produit WEKA fabriqués dans un autre matériau que le bois.
Página 11
écrit ordonnée du dommage. Les réclamations de garantie doivent être adressées à : WEKA Holzbau GmbH, Johannesstraße 16, 17034 Neubrandenburg, Allemagne Fax : + 49 (0)395 / 42908-83 ; Courriel : [email protected] 2.3.
Pour prévenir les accidents, faites en sorte que les enfants ne se tiennent pas à proximité durant le montage. Les prescriptions en vigueur dans le code du travail et sur la prévention des accidents doivent être respectées. Informez-vous auprès d’un professionnel de la construction. Nous vous recommandons de porter des chaussures de sécurité...
Página 13
4.4. Ceci est à prendre en compte avant le montage ! Préparation du sol sous-jacent Le sol sous la jardinière surélevée doit être plan, horizontal et naturel. Les sols remblayés doivent être comprimés pour que le produit ne s’y enfonce pas, car cela pourrait provoquer des dommages. Même un gazon doit être retiré.
Página 14
2.2. Condizioni di garanzia Condizioni generali di vendita di WEKA Holzbau GmbH Limitatamente alle parti in legno dei nostri prodotti e ad esclusione dei componenti dei nostri prodotti (denominati prodotto WEKA) in materiali diversi dal legno, forniamo una garanzia di 5 anni dalla data di consegna alle seguenti condizioni.
Página 15
Fax: +49 (0)395/42908-83; e-mail: [email protected] 2.3. Condizioni di montaggio (EN / FR / IT / ES / NL) Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio WEKA, WEKA Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti...
4.1.Trasporto e stoccaggio Il prodotto vi verrà consegnato impilato su pallet. Dopo il disimballaggio e i controlli trattate i componenti come segue: Proteggete il legno da esposizione diretta, prolungata ai raggi solari umidità contatto con il terreno Le conseguenze di uno stoccaggio errato sono: - screpolature - torsione e incurvamento - putrefazione (infestazione di parassiti etc.) Conservate il legno al riparo dalle intemperie e garantite...
Fondamenta Non sono necessarie fondamenta in calcestruzzo. Per evitare l'aumento del tasso di umidità, raccomandiamo di posare uno strato di sbarramento in plastica, in cartone catramato o simili, fra il sottofondo e lo strato di listoni più basso. Lo strato di sbarramento in cartone catramato non è...
Página 18
2.2. Disposiciones de garantía Disposiciones de garantía de WEKA Holzbau GmbH Concedemos 5 años de garantía sobre la funcionalidad a partir de la fecha de entrega con las siguientes condiciones; la garantía comprende solo las partes de madera de nuestros productos (denominados productos WEKA) y no los componentes o las partes de otro material que no sea madera y que estén unidos al producto...
Página 19
Los derechos de garantía deben dirigirse a: WEKA Holzbau GmbH, Johannesstraße 16, 17034 Neubrandenburg, Alemania Fax.: +49 (0)395/42908-83; correo electrónico: [email protected] 2.3. Condiciones de montaje (EN / FR / IT / ES / NL) Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje WEKA, la empresa WEKA Holzbau GmbH realizará...
Deben tenerse en cuenta las normativas vigentes de protección laboral y de prevención de accidentes. Solicite información a un técnico de obras. Le recomendamos que lleve zapatos protectores y guantes de protección cuando saque del embalaje las piezas de madera sueltas y durante el montaje del producto, y que utilice gafas protectoras cuando realice trabajos con un taladro o una sierra.
4.4. ¡Téngalo en cuenta antes del montaje! Preparación del terreno El suelo debajo del arriate elevado debe ser plano, horizontal y natural. Los suelos rellenados deben compactarse para que el producto no se hunda, ya que de lo contrario se pueden producir daños. También se debe retirar una capa de césped.
Página 22
ábrázolások. 2.2. Garanciális rendelkezések A WEKA Holzbau GmbH garanciális rendelkezései Az alábbi feltételekkel – csak a termékeink (WEKA terméknek nevezve) fából készült részeire – a nem fából lévő egyéb alkatrészeire vagy összetevőire nem – a szállítás dátumától számított 5 évig működési garanciát biztosítunk.
Página 23
Fax: +49 (0)395/42908-83; e-Mail: [email protected] 2.3. Szerelési feltételek (EN / FR / IT / ES / NL) Ha igénybe veszi a szerelési szolgáltatást és a WEKA szerelőcsapatához fordul, akkor a WEKA Holzbau GmbH a következő- szolgáltatásokat nyújtja Önnek: A szerelés a leszállított áru egyes alkatrészeinek útmutató szerinti összeillesztését (felépítés) jelenti festés, a tartozékok és tartozékrészek szállítása és felszerelése nélkül.
4. Előkészítés / Szerelési és használati tudnivalók 4.1. Szállítás és tárolás A terméket raklapokon elhelyezve kapja meg. Kicsomagolás és ellenőrzés után így kezelje az egyes részeket: Védje a fát a következőktől: órákon át tartó, közvetlen napfény nedvesség talajjal való érintkezés A helytelen tárolás következményei: - repedések - elcsavarodások és boltozódások...
Página 25
Az altalaj előkészítése A magaságyás alatti talajnak egyenletesnek, vízszintesnek és termettnek kell lennie. A feltöltött talajt tömöríteni kell annak érdekében, hogy a termék ne süllyedjen meg, különben károk keletkezhetnek. A gyeppel átszőtt földréteget is el kell távolítani. Az alap Betonalapra nincs szükség. A felszálló...
Página 26
Hierdoor kunnen kleine afwijkingen in de afbeeldingen ontstaan. 2.2. Garantiebepalingen Garantiebepalingen van WEKA Holzbau GmbH Wij geven u vanaf leverdatum 5 jaar garantie op de werking van de houten onderdelen van onze producten (WEKA-product genoemd). Wij verlenen geen garantie op niet-houten componenten of onderdelen van het WEKA-product.
Fax: +49 (0)395/42908-83; e-mail: [email protected] 2.3. Montagevoorwaarden (alleen voor EN / FR / IT / ES / NL) Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een WEKA-montageteam besteld, dan gaat WEKA Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Montage houdt in het volgens de handleiding samenvoegen (opbouwen) van de geleverde onderdelen van de goederen zonder verfbehandeling, levering en montage van accessoires en accessoireonderdelen.
Om ongevallen te voorkomen, moet worden vermeden dat kinderen zich tijdens de montage in de directe nabijheid bevinden. Neem de geldende voorschriften voor werkveiligheid en ongevallenpreventie in acht. Informeer ernaar bij een aannemer. Wij adviseren u om bij het uitpakken van de losse houten delen en bij de montage van het product veiligheidsschoenen en werkhandschoenen te dragen, en bij het boren en zagen een veiligheidsbril.
Página 29
4.4. Let hierop voordat u het product in elkaar zet! Voorbereiding van de ondergrond De grond onder de moestuinbak moet vlak, waterpas en gestabiliseerd zijn. Een ondergrond van los zand moet worden aangestampt zodat het product niet wegzakt, anders kan er schade ontstaan. Ook gras moet worden verwijderd.
Página 30
2.2. Jamstvene odredbe Jamstvene odredbe tvrtke WEKA Holzbau GmbH Pod sljedećim uvjetima nudimo vam jamstvo u trajanju 5 godina na funkcionalnosti počevši od datuma isporuke, s tim da se ono odnosi samo na drvene dijelove naših proizvoda (WEKA proizvoda), a ne na sastavne dijelove ili komponente WEKA proizvoda od materijala različitih od drveta.
Faks: +49 (0) 395/42908-83; e-pošta: [email protected] 2.3. Uvjeti montaže (EN / FR / IT / ES / NL) Ako zatražite pomoć pri montaži od WEKA tima za montažu, WEKA Holzbau GmbH obavit će za vas sljedeće poslove: Montaža predstavlja sklapanje (gradnju) isporučenih pojedinačnih dijelova proizvoda u skladu s uputama i ne obuhvaća zaštitu drveta, isporuku i montažu pribora i dodatnih dijelova.
4.1. Transport i skladištenje Proizvod se isporučuje na paletama. Nakon raspakiranja i provjere, dijelove obradite na sljedeći način: Zaštitite drvo od dugotrajnog, izravnog sunčevog djelovanja vlage kontakta s tlom Posljedice neodgovarajućeg skladištenja su: - napukline - izobličenja i savijanja - truljenje (izloženost djelovanju štetočina itd.) Drvo skladištite tako da bude zaštićeno od atmosferskih utjecaja i osigurajte dostatno provjetravanje! Drvo je prirodan proizvod.
Página 33
Kako biste spriječili prodiranje vlage, preporučujemo da između temelja i najdonjeg sloja greda postavite zaštitni izolacijski sloj ambalažne folije, krovne ljepenke ili drugog materijala. Zaštitni izolacijski sloj od krovne ljepenke nije uključen u opseg isporuke. Podignuta gredica mora se učvrstiti na temelj kako bi se izbjegla oštećenja od udara vjetra. Sredstva za učvršćivanje nisu uključena u opseg isporuke.
Página 34
Pridružujemo si pravico do sprememb zaradi tehničnih izboljšav. Zato lahko pride pri manjših odstopanj v videzu. 2.2. Garancijska določila Garancijska določila podjetja WEKA Holzbau GmbH Ob naslednjih pogojih vam priznamo 5-letno garancijo na delovanje, ki traja od datuma dostave – vendar samo za lesene dele naših izdelkov (z imenom izdelek WEKA), ne pa za tiste elemente ali sestavne dele izdelka...
Faks: +49 (0)395/42908-83; e-pošta: [email protected] 2.3. Pogoji za namestitev (EN/FR/IT/ES/NL) Če pri namestitvi potrebujete pomoč in v ta namen pokličete monterje WEKA, vam podjetje WEKA Holzbau GmbH nudi naslednje: Montaža pomeni sestavljanje (postavitev) posameznih dostavljenih delov izdelka v skladu z navodili, brez premazov, dostave ter namestitve dodatne opreme in delov te.
Zaščitite les pred večurno, neposredno sončno svetlobo vlago tlom Zaradi nepravilnega skladiščenja lahko pride do - razpok - zvijanja in izboklin - trohnenja (zaradi škodljivcev ipd.) Les naj bo med shranjevanjem zaščiten pred vremenskimi vplivi, poskrbite pa tudi za zadostno zračenje! Les je naraven izdelek.
Página 37
Montažo visoke grede morata izvesti vsaj 2 osebi. Vse navojne spoje morate predhodno izvrtati in tako preprečite poškodbe lesenih delov! V navodilih vas na to opozarja spodnji znak: Stenske deske staknite, tako da kažejo peresa navzgor. Da bi preizkusili pravokotnost, merite in popravljajte diagonale tako dolgo, dokler ne dobite enakih vrednosti.
Página 38
2.2. Záruční podmínky Záruční podmínky společnosti WEKA Holzbau GmbH Při splnění následujících podmínek poskytujeme záruku funkce ode dne dodávky po dobu 5 let, avšak jen na naše dřevěné produkty (nazývané produkt WEKA), ne však na související stavební díly nebo součásti produktu WEKA vyrobené...
řádného textového a obrazového popisu vady. Nároky ze záruky je třeba adresovat na: WEKA Holzbau GmbH, Johannesstraße 16, 17034 Neubrandenburg, Německo Fax: +49 (0) 395/42908-83; e-mail: [email protected] 2.3. Montážní podmínky (EN / FR / IT / ES / NL) Chcete-li využít možnosti pomoci při montáži a přivoláte si k tomu montážní...
Página 40
Produkt obdržíte naskládaný na paletách. Po vybalení a kontrole manipulujte s díly takto: Dřevo chraňte před dlouhodobým přímým slunečním zářením vlhkostí kontaktem se zemí Důsledky chybného skladování jsou: - trhliny - zkroucení a vyklenutí - hniloba (napadení škůdci atd.) Dřevo uložte na místo chráněné před povětrnostními vlivy a zajistěte mu dostatečné...
Página 41
Aby se zabránilo poškození větrem, je třeba vyvýšený záhon ukotvit v podkladu. Ukotvení není součástí dodávky. 4.5. Na co musíte dbát během montáže! K montáži vyvýšeného záhonu jsou třeba nejméně 2 osoby. Pro všechny šroubové spoje je třeba předvrtat otvory, aby se předešlo poškození dřevěných dílů! Na tuto skutečnost budete ještě...
Página 42
2.2. Záručné podmienky Záručné podmienky spoločnosti WEKA Holzbau GmbH Poskytujeme vám záruku na funkčnosť v trvaní 5 rokov od dátumu dodania – avšak len na drevené diely našich produktov (ďalej nazývaných „produkt spoločnosti WEKA“), nie na konštrukčné diely ani na súčasti produktu WEKA z materiálu iného než...
Página 43
Fax: +49 (0)395/42908-83; E-mail: [email protected] 2.3. Montážne podmienky (EN / FR / IT / ES / NL) Ak vykonaním montáže poveríte montážny tím spoločnosti WEKA, spoločnosť WEKA Holzbau GmbH zabezpečí nasledujúce činnosti: Montáž, to znamená zostavenie (zmontovanie) dodaných jednotlivých dielov tovaru v súlade s návodom, bez náteru, doručenia a montáže príslušenstva a dielov príslušenstva.
Dodržiavajte platné predpisy týkajúce sa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Informujte sa u odborníka v oblasti stavebníctva. Počas vybaľovania voľných drevených dielov a montáže výrobku odporúčame používať bezpečnostnú obuv a pracovné rukavice, počas vŕtania a pílenia odporúčame používať ochranné okuliare. 4.
Página 45
4.4. Informácie, ktoré je nutné zohľadniť pred samotnou montážou! Príprava podkladovej plochy Pôda pod vyvýšeným záhonom musí byť vyrovnaná, vodorovná a v prirodzenom stave. Sypké pôdy je potrebné zhutniť, aby produkt nesadol do podložia, v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniam. Taktiež je nutné odstrániť...
Página 46
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Página 47
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Página 48
Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 EMail: [email protected] MA Art.-Nr.: 800.0286.20.50 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...