®
ELETTROPOMPE
L'apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o sen-
I
za la necessaria esperienza o conoscenza, a meno che non venga fornita la necessaria istruzione e supervisione.
The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
GB
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
El aparato no debe ser manipulado o usado por niños o por personas con dificultades fisica, sensorial o funciones
E
mentales, o falta de experiencia y conocimientos, aunque bajo supervision o instruccion.
L'appareil ne peut pas être utilisé par les enfants ou par personnes avec capacités physiques, sensorielles et men-
F
tales réduites, où par ceux qui manquent d' expérience et connaissance, sauf qu' ils soient contrôlés ou qu' ils aient
été instruits avant.
Das Geraet soll von Kindern, physisch, geistig behinderten Personen, Personen mit Sinnesbehinderungen oder
D
ohne entsprechende Erfahrungen oder Kenntnisse nicht benutzt werden, mit Ausname der Fälle, in denen sie beauf-
sichtigt oder instruiert werden.
O aparato no pode ser usado por criança ou por personas com dificultade fisica, sensorial ou funciones mentais,ou
PT
falta de experiencia e conocimento, tamben sob supervision ou instrução
Прибор не должен использоваться детьми, лицами с ограниченными физическими, сенсорными,
RUS
умственными способностями, некомпетентными или неопытными людьми, за исключением случаев, когда
они находятсяпод надзором или ж е им даны инстр укции.
I
Installare la pompa fuori dalla portata dei bambini
GB
Install the pump out of children' s reach
E
Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos
F
Installer la pompe loin de la portée des enfants
D
Die Pumpe an der Stelle einsetzten, wo sie für die Kinder unzugänglich ist.
PT
Instalar a electrobomba longe de meninos
RUS
Устанавливайте Двигатель в недоступном для детей месте.
Collegare l' elettropompa alla rete tramite un interruttore onnipolare, in grado di interrompere tutti i fili di alimentazio-
I
ne, per isolare il motore in caso di malfunzionamenti o piccoli interventi di manutenzione. Il dispositivo di disconnes-
sione dalla rete di alimentazione deve essere di categoria di sovratensione III.
Connect the pump to the feeding line through an omni-polar switch that can disconnect all the feeding cables to
GB
insulate the motor in case of malfunction or small maintenance operations. The disconnection device from the supply
mains must be over-voltage III category
Conectar la electrobomba a la red de alimentacion atraves de un interruptor omnipolar, que sea en condicion de
E
interrumpir todos los cables de alimentacion, para aislar el motor en caso de falla y/o pequenas intervencion de ma-
nutencion. El dispositivo de desconecion a la red de alimentacion tiene que ser de categoria de sovretension III
Connecter l'é lectropompe au réseau à travers un interrupteur omnipolaire, capable d' interrompre tous les fils d'
F
alimentation, pour isoler le moteur en cas de mauvais fonctionnement ou petits intervention d' entretien. Le dispositif
de déconnexion du réseau d' alimentation doit ê tre de catégorie de survoltage III
Die Elektropumpe ans Netz mit Hilfe eines Schalters anschließen, der die Netzkabel im Fall des Schlechtfunktionie-
D
rens oder nicht bedeutender Wartungsarbeiten unterbrechen könnte. Die Einrichtung für die Ausschaltung vom Netz
der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen.
Conectar a electrobomba com as red de alimentaçao providenciando um interruptor omnipolar,que seja en condicao
PT
de interrumpir tudos os cabos de alimentaçao, para aislar o motor en caso de prejuiceo e pequenas intervencois de
manutençao. O mecanismo de desconexão a la red de alimentação ten que ser de categoria de sobretensão III.
Подсоединяйте электронасос к сети посредством переключателя, способного прервать кабели питания с
RUS
целью изоляции двигателя в случае неполадок или незначительного сервисного вмешательства. Устройство
для отключения от сети пит аниядолжно соответствоватькатегории перенапряжения III.
I
Installare un interruttore differenziale ad alta sensibilità (0,03 A)
Install a residual current device (RCD) with rated residual operating
GB
current not exceeding 0,03 A.
E
Instalar un interruptor diferencial de alta sensibilidad (max 0,03 A).
F
Monter un interrupteur différentiel d' haute sensibilité (max 0,03 A).
D
Montieren Sie den hochempfi ndlichen Frequenzinverter (0, 03A).
PT
Instalar un interutor differenziale de alta sensibilidade (max 0,03 A).
Установите дифференциальный преобразователь высокой
RUS
чувствительности (0, 03А)
I
Evitare che il cavo di alimentazione possa toccare parti soggette a riscaldamento.
GB
Pay attention that the feeding cable doesn't touch parts subject to heating.
E
Evitar que el cable de alimentacion pueda venir a contacto con partes sujetas a recalientamiento
F
Eviter que le cable d'alimentation puisse toucher les parties sujets au surchauffage
D
Darauf achten, dass das Netzkabel die erwärmtenTeile nicht berührt.
PT
Evitar que o cabo de alimentaçao venga a contacto com partes sobrecalentadas
RUS
Избегайте прикосновенийкабеля к нагревающимся частям.
I
Evitare che eventuali perdite possano causare danni
GB
Avoid that any casual leak causes damages
E
Evitar que algunas perdidas puedan causar danos
F
Eviter que des pertes accidentelles puissent causer des dommages
D
Vermeiden, dass eventuelle zufällige Verlüste Schaden verursachen
PT
Evitar que posible perdidas podam dar prejuicio
RUS
Избегайте повреждений, вызванных возможными случайными утечками.
2
Eseguire il collegamento di messa a terra
Make the earthing connection
Ejecutar las conexiones con tierra
Executer la connection de mise à la terre
Erdungsanschluss ausführen.
Facer a coneçao com a terra
Осуществите заземление.