05_M318_es.book Seite 100 Montag, 21. März 2011 1:30 13 Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Vista de conjunto Le agradecemos la compra del limpiador universal a vapor AquaClean y la confianza depositada en nosotros. Alcance del suministro (Fig. 1) 1 Asidero 14*Plantilla deslizante para alfombras, opcional* 2 Dispositivo de recogida superior 15 Paño de limpieza de microfibras (2 unidades,...
Página 101
05_M318_es.book Seite 101 Montag, 21. März 2011 1:30 13 Índice 1 Indicaciones de seguridad............102 sobre el manual de instrucciones ................102 sobre determinados grupos de personas ..............102 sobre vapor caliente y piezas calientes del aparato ............ 103 sobre el desinfectante opcionalmente suministrado............ 104 sobre la alimentación de tensión .................
05_M318_es.book Seite 102 Montag, 21. März 2011 1:30 13 1 Indicaciones de seguridad 1.1 sobre el manual de ins- La inobservancia de este manual puede ser origen de Indicaciones de seguridad lesiones o de daños en el aparato. No asumimos nin- trucciones gún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instruc-...
05_M318_es.book Seite 103 Montag, 21. März 2011 1:30 13 1 Indicaciones de seguridad 1.3 sobre vapor caliente y Jamás dirija el pie de vapor hacia personas, animales o plantas. Dirija el pie de vapor siempre hacia abajo sobre el piezas calientes del fondo a limpiar.
05_M318_es.book Seite 104 Montag, 21. März 2011 1:30 13 1 Indicaciones de seguridad 1.4 sobre el desinfectante Preste atención a guardar el desinfectante de modo in- accesible para los niños. ¡Peligro de intoxicación en caso opcionalmente sumi- de ingestión! nistrado El desinfectante es nocivo para la salud.
05_M318_es.book Seite 105 Montag, 21. März 2011 1:30 13 1 Indicaciones de seguridad 1.5 sobre la alimentación El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una descarga eléctrica. Por de tensión esta razón, tenga especialmente en cuenta lo siguiente: - Preste atención a que durante su uso el pie de vapor siempre tenga contacto con el fondo a limpiar.
05_M318_es.book Seite 106 Montag, 21. März 2011 1:30 13 1 Indicaciones de seguridad 1.6 sobre el uso adecuado El aparato está destinado sólo al uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial. Utilice la mopa de vapor exclusivamente en el hogar pa- ra la limpieza de suelos duros planos con un grado normal de suciedad, p.
05_M318_es.book Seite 107 Montag, 21. März 2011 1:30 13 2 Montaje 2.1 Desembalaje 1. Desembale el aparato y todos los accesorios. Montaje 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto. Información sobre el alcance del suministro Página 100, "Vista de conjunto". ATENCIÓN: Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte dañado.
05_M318_es.book Seite 108 Montag, 21. März 2011 1:30 13 2 Montaje 2.2 Montaje 1. Coloque el pie de vapor sobre una superficie plana y ni- velada. 2. Destornille el tornillo de cabeza ranurada en cruz pre- montado del adaptador en el pie de vapor usando un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (Fig.
Página 109
05_M318_es.book Seite 109 Montag, 21. März 2011 1:30 13 2 Montaje 5. Mantenga el aparato bien sujetado en el asa de trans- porte y retire el depósito de agua de la consola tirándolo hacia arriba (Fig. 5). 6. Destornille el tornillo de retención premontado del cha- sis intermedio (Fig.
Página 110
05_M318_es.book Seite 110 Montag, 21. März 2011 1:30 13 2 Montaje 7. Ahora introduzca el mango desde arriba en el aloja- miento del chasis intermedio (Fig. 7) ejerciendo fuerza hasta no poder introducirlo más. ADVERTENCIA: El orificio en el mango tiene que quedar visible a través del orifico del chasis intermedio.
05_M318_es.book Seite 111 Montag, 21. März 2011 1:30 13 3 Llenar los depósitos 3.1 Llenar el depósito de agua Llenar los depósitos ATENCIÓN: Primero, saque la clavija de la caja de enchufe. De lo contrario el aparato podría funcionar en seco y ser daña- do en consecuencia.
05_M318_es.book Seite 112 Montag, 21. März 2011 1:30 13 3 Llenar los depósitos 3.2 Llenar el depósito de desinfectante AVISO: ¡Peligro para la salud! Emplee únicamente el desinfec- tante suministrado o el desinfectante que nos haya pedido con posterioridad. El aparato está diseñado y probado para funcionar con este desinfectante.
05_M318_es.book Seite 113 Montag, 21. März 2011 1:30 13 4 Limpiar a vapor 5. Vuelva a enroscar el tapón completamente en el depó- sito de desinfectante (Fig. 14). 6. Vuelva a meter el depósito de desinfectante en la con- sola empujándolo con fuerza (Fig. 15). 4.1 Antes de comenzar la Limpiar a vapor AVISO:...
05_M318_es.book Seite 114 Montag, 21. März 2011 1:30 13 4 Limpiar a vapor 4.2 Desenrollar el cable AVISO: eléctrico rápidamente ¡Peligro de una descarga eléctrica! Desenrolle el cable eléctrico siempre por completo. De lo contrario existe el peligro de que se equivoque al calcular el radio de acción; podría forzar el cable excesivamente y, con ello, dañarlo.
05_M318_es.book Seite 115 Montag, 21. März 2011 1:30 13 4 Limpiar a vapor 8. Para limpiar a vapor mueva el aparato lentamente ha- cia delante y hacia atrás. ADVERTENCIA: Cuando se apague el indicador de disponibilidad de vapor puede seguir trabajando. Sólo en caso de que el vapor producido ya no baste puede soltar la tecla de vapor (Fig.
05_M318_es.book Seite 116 Montag, 21. März 2011 1:30 13 4 Limpiar a vapor 4.5 Renovar alfombras ATENCIÓN: Aténgase siempre a las instrucciones de limpieza del fabricante de la alfombra o moqueta. Antes de comenzar la limpieza verifique adicionalmente que la alfombra o moqueta sea adecuada para la limpieza a vapor.
05_M318_es.book Seite 117 Montag, 21. März 2011 1:30 13 5 Después del uso 5.1 Enrollar el cable eléc- Después del uso AVISO: trico ¡Peligro de tropiezo! Inmediatamente después de finali- zar el proceso de aspiración, enrolle el cable eléctrico. De lo contrario, el cable podría representar una fuente de tropiezo.
05_M318_es.book Seite 118 Montag, 21. März 2011 1:30 13 5 Después del uso 5.2 Cuidado del paño de AVISO: limpieza de microfi- ¡Peligro de escaldadura! El aparato marcha en inercia. bras Incluso después de haber retirado la clavija de la caja de enchufe, dispondrá...
05_M318_es.book Seite 119 Montag, 21. März 2011 1:30 13 6 Mantenimiento 6.1 Controlar y/o reempla- El agua procedente de la toma de agua de su casa siempre Mantenimiento contiene pequeñas cantidades de cal. Por ello hemos inte- zar el cartucho filtrante grado un cartucho filtrante de agua que separa las partícu- de agua las de cal del agua antes de que ésta circule por el aparato.
05_M318_es.book Seite 120 Montag, 21. März 2011 1:30 13 6 Mantenimiento 6.2 Limpiar la carcasa AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar el aparato, desco- néctelo y desenchufe la clavija, Capítulo 4.6, "Poner el aparato en posición de marcha en vacío". ATENCIÓN: No utilice productos de limpieza, abrasivos o alcohol, ya que pueden dañar la carcasa.
05_M318_es.book Seite 121 Montag, 21. März 2011 1:30 13 7 Solución de problemas 7.1 Antes de enviar el aparato Solución de problemas Antes de contactar a su concesionario oficial Royal‚ al socio de servicio Royal o a su mercado espe- cializado, verifique con la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí...
Juego de 3 botellas de desinfectante 7.3 Distribuidores Los accesorios, así como las piezas de recambio, pueden ser adquiridos con posterioridad. Ud. los obtiene: en el Dirt Devil Onlineshop bajo www.dirtdevil.de por correo electrónico bajo [email protected] o en las empresas: Página 172, "International Service"...
05_M318_es.book Seite 123 Montag, 21. März 2011 1:30 13 8 Garantía 8.1 Condiciones de la garantía Garantía Ofrecemos una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para el aparato distribui- do por nosotros. Durante este periodo de garantía eliminaremos gratuitamente todas las fallas que se deban al ma- terial o a errores de fabricación.