Makita EN401MP Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EN401MP:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
使用说明书
(保留备用)
使用說明書
Petunjuk penggunaan
Tài liệu hướng dẫn
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
Warning: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the
warnings and instructions may cause serious or fatal injury.
Avertissement : Avant toute utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi et le manuel d'instructions du groupe
moteur. L'ignorance des avertissements et des instructions comporte un risque de blessure grave ou mortelle.
Advertencia: Antes de usar lea este folleto, así como el manual de instrucciones del equipo motorizado. No
seguir las advertencias e instrucciones puede que resulte en lesiones graves o mortales.
Aviso: Antes de usar, leia este livreto e o manual de instruções da unidade motorizada. A falha em seguir
os avisos e as instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
警告 : 使用前请阅读本手册及电力装置的指导手册。未能遵守警告和说明可能导致严重或致命伤害。
警告 : 使用前,請閱讀本手冊與動力裝置的說明手冊。若未遵循警告事項與說明,可能會導致嚴重或致命
傷害。
Peringatan: Sebelum menggunakan, bacalah buklet ini dan petunjuk penggunaan unit penggerak. Kelalaian
untuk mengindahkan peringatan dan petunjuk dapat mengakibatkan cedera serius atau fatal.
Cảnh báo: Trước khi sử dụng, hãy đọc cuốn sách nhỏ này và tài liệu hướng dẫn về thiết bị điện. Không
tuân theo các cảnh bảo và hướng dẫn có thể dẫn đến thương tích nghiêm trọng hoặc thương tích chết người.
คำเตื อ น: ก่ อ นการใช้ ง าน โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ แ ละคู ่ ม ื อ ใช้ ง านของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต าม คำเตื อ นและคำแนะนำดั ง กล่ า วอาจ
ทำให้ ไ ด้ ร ั บ บาดเจ็ บ รุ น แรงหรื อ เสี ย ชี ว ิ ต
EN401MP
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita EN401MP

  • Página 1 คำเตื อ น: ก่ อ นการใช้ ง าน โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ แ ละคู ่ ม ื อ ใช้ ง านของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต าม คำเตื อ นและคำแนะนำดั ง กล่ า วอาจ ทำให้ ไ ด้ ร ั บ บาดเจ็ บ รุ น แรงหรื อ เสี ย ชี ว ิ ต EN401MP...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Thank you very much for purchasing Makita hedge trimmer instruction manual. Understand these definitions. attachment. This attachment is designed to be mounted on Makita power unit mentioned in this instruction manual. Before use, please read this booklet and the instruction manual of the power unit.
  • Página 6: Part Description

    Part description (Fig. 1) • Before operation, examine the work area for wire fences, stones, or other solid objects. They can damage the blades. • WARNING: Use of this product can create dust containing The numbers below refer to the figure chemicals which may cause respiratory or other illnesses.
  • Página 7: Assembly And Adjustment

    Do not attempt any maintenance or repair not described in this ground. booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Makita 2. To adjust the angle of the cutter unit, hold the handle (A) on authorized service center for such work.
  • Página 8: Operation

    Follow the warnings and precautions in the chapter “Safety precautions” and the instruction manual of the power unit. Inspecting blades Check the blades daily for damage, crack and dull edge. Ask Makita authorized service center to replace damaged blades or sharpen dull blades.
  • Página 9: Maintenance Schedule

    Stop the motor immediately! A twig is caught by the blades. Remove the foreign matter. The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The drive system does not work properly.
  • Página 10: Avant-Propos

    Merci d’avoir acheté la tête taille-haie à perche Makita. Cette dans ce manuel d’instructions. Comprenez bien ces définitions. tête est conçue pour être montée sur le groupe moteur Makita mentionné dans ce manuel d’instructions. Avant toute utilisation, veuillez lire ce mode d’emploi et le manuel d’instructions du groupe moteur.
  • Página 11: Description Des Pièces

    Description des pièces (Fig. 1) dans un endroit bien aéré. Le fonctionnement du moteur dans un espace confiné ou mal aéré peut entraîner la mort par asphyxie ou par intoxication au monoxyde de carbone. Les numéros ci-dessous se rapportent à l’illustration •...
  • Página 12: Montage Et Réglage

    • Ne levez pas l’outil au-dessus des épaules. adressez-vous à un centre de services agréé Makita pour un • Pendant l’utilisation, veillez à ce que les lames ne heurtent pas affûtage.
  • Página 13: Fonctionnement

    3. Taillez la haie dans un mouvement de va-et-vient. • Vérifiez si des pièces et les lames sont endommagées. Adressez- vous à un centre de services agréé Makita pour les remplacer. Coupe verticale (Fig. 10) Pour tailler des haies verticalement, procédez comme suit.
  • Página 14: Entreposage

    Le système d’entraînement ne fonctionne pas S’adresser à un centre de services agréé correctement. Makita pour une inspection et une réparation. Le corps vibre de façon anormale. Le système d’entraînement ne fonctionne pas S’adresser à un centre de services agréé...
  • Página 15: Prefacio

    Muchas gracias por la adquisición de su accesorio para cortasetos manual de instrucciones. Asegúrese de entender su significado. Makita. Este aditamento está diseñado para instalarse en el equipo motorizado Makita que se menciona en este manual de instrucciones. Lea y siga las indicaciones en el manual Antes de usar, por favor lea este folleto, así...
  • Página 16: Descripción De La Pieza

    Descripción de la pieza (Fig. 1) • Arranque y opere el motor sólo en lugares en el exterior que cuenten con buena ventilación. La operación en un lugar confinado con ventilación insuficiente puede resultar en muerte Los números a continuación hacen referencia a la ilustración por sofocación (ahogamiento) o intoxicación con monóxido de 1.
  • Página 17: Transporte

    Tenga acuda a un centro de servicio Makita y solicite que las cuchillas particular atención al cortar setos que se encuentren próximos o sean afiladas.
  • Página 18: Operación

    Acuda a un centro de servicio autorizado de - La unidad cortadora se fija solamente con ciertos ángulos al Makita para reemplazar las cuchillas dañadas o para afilar las costado de la ranura en la unidad. Asegúrese que la unidad cuchillas desafiladas.
  • Página 19: Almacenamiento

    Revise si hay piezas o cuchillas dañadas. Acuda a los centros de AVISO: Siga las indicaciones sobre frecuencia y cantidad de grasa servicio autorizado de Makita para piezas de repuesto. a ser suministrada. De lo contrario, puede que una lubricación insuficiente ocasione daños en las piezas móviles.
  • Página 20: Apresentação

    Obrigado por comprar o implemento aparador de cerca viva da instruções. Entenda essas definições. Makita. Este implemento foi projetado para ser montado na unidade motorizada Makita mencionada neste manual de instruções. Antes de usar, leia este livreto e o manual de instruções da unidade motorizada.
  • Página 21: Descrição Da Peça

    Descrição da peça (Fig. 1) • Dê partida e opere o motor somente ao ar livre em uma área bem ventilada. A operação em uma área confinada ou mal ventilada pode resultar em morte devido à asfixia ou Os números abaixo se referem à figura envenenamento por monóxido de carbono.
  • Página 22: Montagem E Ajuste

    Entre em • Durante a operação, nunca bata as lâminas contra obstáculos contato com a assistência técnica autorizada Makita para obter duros, como pedras e metais. Tenha cuidado particular quando lâminas genuínas Makita e fazer sua substituição.
  • Página 23: Operação

    - Não opere a ferramenta com a unidade de corte frouxa e instável. Verifique as lâminas diariamente quanto a danos, rachadura ou ponta cega. Solicite à assistência técnica autorizada Makita para Você pode ajustar o ângulo de corte para cima até 45° e para baixo substituir lâminas danificadas ou afiar lâminas cegas.
  • Página 24: Armazenamento

    Remova o material estranho. O sistema de acionamento não funciona Solicite a inspeção e o reparo à assistência corretamente. técnica autorizada Makita. A unidade vibra anormalmente. O sistema de acionamento não funciona Solicite a inspeção e o reparo à assistência Pare o motor imediatamente! corretamente.
  • Página 25: 批准的动力装置

    简体中文 (原厂指导手册) 前言 符号 感谢您购买牧田 (Makita) 高枝绿篱机刀头总成。该刀头总成 刀头总成和本指导手册使用了以下符号。请理解这些符号的 设计用于安装在本指导手册中所提及的牧田动力装置上。 定义。 使用前请阅读本手册及动力装置的指导手册。这些内容有助 您最合理地利用牧田高枝绿篱机刀头总成。 请阅读并遵守本指导手册。 目录 页码 前言........................25 要万分小心谨慎! 符号 ........................25 批准的动力装置.....................25 禁止! 批准的切割头总成..................25 机件描述......................26 安全注意事项....................26 小心电线。否则有触电的风险。 装配与调校.......................27 操作........................27 检查与保养.......................28 小心挤压 存放........................28 维护计划......................29 请佩戴防护手套。 故障排除......................29 技术数据......................29 戴好防护性头盔,保护眼睛和耳朵。 穿上结实的有防滑底的靴子。 灼热表面 - 烫伤手指或手部。 请让旁观者和动物远离动力工具至少...
  • Página 26: 机件描述

    机件描述(图 1) • 警告:使用本产品会产生含化学物的粉尘,导致呼吸 疾病或其它疾病。 图中所指的编号如下 比如这些化学物中有杀虫剂、农药、肥料以及除草剂中的 1. 轴 化合物。 2. 齿轮箱 您曝露于这些化学物的风险取决于您进行此类作业的频 3. 刀片 度。要减少曝露于这些化学物的风险:在通风良好的区域 4. 角度锁 作业,配戴批准的安全设备,例如专门用来过滤微粒的防 5. 切刀把手 尘面罩。 6. 刀片罩 投入操作 • 在装配或调校设备前,应关闭电机,取下火花塞帽或电池 安全注意事项 套管。 • 组装刀片或调节切割角度时,请戴上防护手套。 警告:请阅读本手册及动力装置指导手册中的所有安全警 • 启动电机前,请检查设备有无损坏、松动的螺丝/螺母或装 告和所有操作指示。违反这些警告和指示可能导致触电、火 配不当的地方。如果刀片碎裂、弯曲或损坏,请更换。检 灾和/或严重的人身伤害事故。 查所有控制杆和开关是否便于操作。清洁和干燥手柄。 请妥善保存所有的警告和操作指示以备日后参考。 • 切勿在设备损坏或尚未装配妥当时启动电机,否则可能导...
  • Página 27: 装配与调校

    • 作业期间,请多次检查刀片有无碎裂或钝边。检查前,关 装配与调校 闭电机电源并等待刀片完全停止。立即更换损坏或变钝的 刀片,即使它们只有半面碎裂。 警告: • • 如果设备受到大力撞击或掉地,应检查其状况后再继续作 在装配或调校设备前,应关闭电机,取下火花塞帽或电池 业。检查燃油系统有无漏油,检查控制和安全设备有无故 套管。否则刀片或其它机件可能移动而导致严重受伤。 • 障。如有任何损坏或存疑,可请求牧田授权服务中心进行 操作或在刀片附近工作时,请戴上防护手套并将刀片罩套 检查和维修。 在刀片上。否则刀片会严重割伤裸露的双手。 • • 切勿触摸齿轮箱。齿轮箱在操作期间会变热。 在装配或调校本机前,务必将机器放倒。在直立位置装配 • 务必休息一会以防因疲劳引起机器失控。建议您每小时休 或调校本机可能导致严重受伤。 • 息 10 到 20 分钟。 遵守“安全注意事项”一章以及动力装置指导手册中的警 • 即使是离开设备一会儿,也务必关闭发动机或取下电池套 告和注意事项。 管。未经授权的人员可能会使用发动机尚在运转却无人看 装配刀头总成(图 5) 管的设备而造成严重事故。 • 切割前,全拉油门杆,实现最大速度。 按如下步骤装配刀头总成。...
  • Página 28: 检查与保养

    水平切割(图 9) 存放 水平修剪绿篱时,请遵循以下步骤。 警告:遵守“安全注意事项”一章以及动力装置指导手册 1. 全拉油门杆。 中的警告和注意事项。(图 13) 2. 将刀片与绿篱成 15° 到 30° 角。 分开存放高枝绿篱机刀头总成和动力装置时,应将罩盖放在 3. 以摆动方式修剪绿篱。 轴的末端。 垂直切割(图 10) 垂直修剪绿篱时,请遵循以下步骤。 1. 全拉油门杆。 2. 让刀片与绿篱彼此平行。 3. 以摆动方式从下到上修剪绿篱。 检查与保养 警告: • 在检查或维修本机前,应关闭电机电源,取下火花塞帽或 电池套管。否则刀片或其它机件可能移动而导致严重受 伤。 • 操作或在刀片附近工作时,请戴上防护手套并将刀片罩套 在刀片上。装配或调节时,手指可能接触刀片,这样可能 导致严重受伤。 • 在检查或维护本机前,务必将高枝绿篱机放倒。在直立位 置装配或调校本机可能导致严重受伤。...
  • Página 29: 维护计划

    机器振动有异常。 驱动系统不能正常工作。 请求牧田授权服务中心进行检查或维修。 马上停止电机! 刀片没有停止。 动力装置没有正常工作。 参考动力装置的指导手册。 马上停止电机! 技术数据 型号 EN401MP 尺寸(长 x 宽 x 高) 毫米 (英寸) 1,624 x 108 x 90 (64” x 4-1/4” x 3-1/2” ) 质量 千克 (lbs) 2.8 (6.3) 有效切割长度 毫米 (英寸) 490 (19-1/4” ) 切割刀片角度...
  • Página 30: 核准的動力裝置

    繁體中文 (原始操作手冊) 前言 符號 非常感謝您購買Makita樹籬剪組件。本組件將安裝於本說明手冊內提 在組件上與本操作手冊中使用下列符號。請務必了解這些定義。 及的動力裝置上。 使用前,請閱讀本手冊與動力裝置的說明手冊。這些手冊將協助您使 用Makita樹籬剪組件,並徹底發揮其性能。 請閱讀並遵循說明手冊。 目錄 頁次 請特別注意小心! 前言............................30 符號 .............................30 核准的動力裝置......................30 禁止事項! 核准的組件........................30 零件說明..........................31 安全注意事項........................31 請注意電線。觸電危險。 組裝與調整........................32 操作............................32 檢查及保養........................33 小心夾傷 貯藏............................33 保養周期..........................34 故障排除..........................34 戴上防護手套。 技術資料..........................34 請戴上安全防護頭盔、眼睛防護具及耳部 防護具。 請穿上堅固的防滑靴。 表面高溫 - 手指或手易燙傷。 旁人及動物應至少與動力工具保持15公尺 (50英尺)的距離。 請確認作業區不得有任何人員以及...
  • Página 31: 零件說明

    • 僅可在能見度良好與日光照明的條件下操作樹籬剪。請勿在黑暗或 手指。處理鋸片或調整鋸片角度時,請停止馬達並卸下火星 霧中操作樹籬剪。 塞蓋或電池盒。 • 僅可在通風良好的室外起動與操作引擎。於局限空間或通風不良的 • 若在鋸片運轉不順暢時加速馬達運轉,將會增加負荷並使馬達及/ 區域內操作,會因窒息或一氧化碳中毒而導致死亡。 或離合器損壞。 • 操作時,絕不可站在不穩固或濕滑表面或陡峭斜坡上。在寒冷季節 • 請經常在操作時檢查鋸片是否裂開或變鈍。檢查前,請關閉馬達, 中,請注意冰雪,並務必確保已確實站穩。 並等待鋸片完全停止。即使鋸片只有表面裂開,也請更換受損或 • 操作時,旁人或動物應至少與樹籬剪保持15公尺的距離。一有人 變鈍的鋸片。 靠近時,請即刻停止馬達。 • 若設備受到重重撞擊或落地,請在繼續工作之前檢查設備狀況。檢 • 操作前,請檢查工作區域內是否有鐵絲網圍欄、石頭或其他硬物。 查燃油系統是否漏油,以及控制與安全裝置是否故障。若有任何損 這些硬物會破壞鋸片。 壞或懷疑,請洽詢Makita授權的服務中心進行檢驗與維修。 • 警告:使用本產品時會產生粉塵,而粉塵內的化學物質可能 • 請勿碰觸變速器殼。變速器殼會在操作時變得非常燙。 會造成呼吸或其他疾病。 • 請休息一會兒,避免應疲勞而導致失控。我們建議您每一小時休息 其中的部分化學物質為在殺蟲劑、農藥、肥料及除草劑中發現的 10至20分鐘。 化合物。 • 離開設備時,即便是短時間離開,請務必關閉引擎或卸下電池盒。...
  • Página 32: 組裝與調整

    上的把手 (A),再用另一隻手握緊角度固定鎖 (B)。 Makita授權的服務中心磨利鋸片。 3. 緩緩拉動角度固定鎖,然後變更修剪設備的角度。調整角度後, • 切勿以弄直或焊接的方式來維修彎曲或斷裂的鋸片。這可能會造 請緩慢的復原角度固定鎖的位置。 成鋸片零件脫落並造成嚴重傷亡。請洽詢Makita授權的服務中心以 Makita原廠鋸片更換之。 註: • 請勿嘗試本手冊或動力裝置說明手冊未描述的任何保養或維修工 - 修剪設備僅能沿著設備溝槽在特定的角度鎖緊。請確定修剪設備的 作。請洽詢 Makita 授權的服務中心進行此類工作。 角度適當無誤。若角度不當,離合器將會切斷且工具無法運作。 • 僅可使用 MAKITA 原廠備料及配件。使用第三方提供的零件或配 - 請勿在樹籬剪處於直立位置時調整修剪設備。 件可能會使設備損壞、財產受損及/或嚴重受傷。 - 將 I-O 開關移至「O」位置,再將樹籬剪平放在地面以調整修剪角 • 請洽詢 Makita 授權的服務中心定期檢驗與保養樹籬剪。 度。 - 在調整修剪角度之前,務必確保鋸片已蓋上隨附的鋸片蓋。 貯藏 假使修剪設備鬆脫,則需鎖緊螺栓 (A) (調整角度的軸)。(圖 8) 1.
  • Página 33: 檢查及保養

    • 檢查或保養設備之前,請關閉馬達並卸下火星塞蓋或電池盒。否則 鋸片或其他零件可能會轉動,造成嚴重傷害。 • 在處理或使用鋸片前,請穿戴防護手套並將鋸片蓋蓋上鋸片。在組 裝或調整時,您的手指可能會接觸鋸片並造成嚴重受傷。 • 檢查或保養設備時,請務必放下樹籬剪。直立組裝或調整設備可能 會造成嚴重傷害。 • 請遵循「安全注意事項」乙章內的警告事項與注意事項,以及動力 裝置的說明手冊。 檢查鋸片 請每日檢查鋸片是否受損、裂開或變鈍。請洽詢 Makita 授權的服務 中心要求更換受損的鋸片或磨利變鈍的鋸片。 調整鋸片間隙 (圖 11) 操作後上/下鋸片磨損。如果鋸片均鋒利卻無法俐落的修剪,請如下 調整間隙。地腳螺拴的鬆緊度可決定鋸片的間隙。只要維持特定的鬆 緊度,螺帽就能固定地腳螺栓。間隙太寬會造成修剪效果變鈍,但是 間隙太細則會產生不必要的熱且加速磨損鋸片。 1. 用扳手鬆開螺帽 (A)。 2. 輕輕鎖緊螺栓 (B) 直到停止,然後再將各螺栓旋回四分之一到二 分之一,以保留必要間隙。 3. 固定螺栓 (B) 並鎖緊螺帽 (A)。 4. 在鋸片的磨擦面抹上一層薄油膜。 5. 起動馬達,操作油門開啟並在一分鐘後關閉。 6. 請測量在放開油門後,鋸片需要多少時間才會停止。若需兩秒或...
  • Página 34: 保養周期

    問題 可能原因 解決方法 馬達未啟動。 請參閱動力裝置的說明手冊。 馬達在起動後便立即停止。 最大速度受到限制。 鋸片未移動。 修剪設備的角度不適當。 確定角度固定鎖正確密合。 立即停止馬達! 鋸片卡到細枝。 清除異物。 傳動系統未正常運作。 請洽詢 Makita 授權的服務中心檢查或維修。 主體異常震動。 傳動系統未正常運作。 請洽詢 Makita 授權的服務中心檢查或維修。 立即停止馬達! 鋸片未停止。 動力裝置未正常運作。 請參閱動力裝置的說明手冊。 立即停止馬達! 技術資料 型號 EN401MP 尺寸(L x W x H) mm (英吋) 1,624 x 108 x 90 (64” x 4-1/4” x 3-1/2” ) 重量...
  • Página 35: Unit Penggerak Yang Disetujui

    Simbol-simbol berikut ini digunakan pada alat tambahan dan Terima kasih telah membeli alat tambahan pemangkas tanaman petunjuk penggunaan ini. Pahamilah definisi-definisi ini. pagar Makita. Alat tambahan ini dirancang untuk dipasang pada unit penggerak Makita yang disebutkan dalam petunjuk penggunaan ini. Sebelum menggunakan, bacalah buklet ini dan petunjuk penggunaan unit penggerak.
  • Página 36: Deskripsi Komponen

    Deskripsi komponen (Gb. 1) beraliran listrik di sekitar tempat kerja sebelum mulai mengoperasikan alat. • Operasikan pemangkas tanaman pagar hanya dalam Angka-angka di bawah ini mengacu pada gambar kondisi pandangan dan sinar matahari yang baik. Jangan 1. Poros mengoperasikan pemangkas tanaman pagar dalam kegelapan 2.
  • Página 37: Perakitan Dan Penyetelan

    Makita untuk melakukan pekerjaan demikian. kartrid baterainya dilepas. Gantilah bilah jika rusak. • Selalu gunakan hanya suku cadang dan aksesori asli Makita. • Jika ada cabang tebal yang masuk dan memacetkan bilah, Menggunakan suku cadang atau aksesori yang dipasok oleh...
  • Página 38: Pengoperasian

    Periksa bilah setiap hari dari kerusakan, retakan, dan mata potong pemotong dengan satu tangan, dan tahan kunci sudut (B) seperti yang tumpul. Mintalah pusat servis resmi Makita untuk mengganti dalam ilustrasi dengan tangan lainnya. bilah yang rusak atau mengasah bilah yang tumpul.
  • Página 39: Penyimpanan

    Kencangkan baut, mur, dan sekrup yang kendur. Bila menyimpan alat tambahan pemangkas tanaman pagar secara • Periksa dari adanya komponen dan bilah yang rusak. Mintalah terpisah dari unit penggerak, pasangkan penutup pada ujung pusat servis resmi Makita untuk menggantinya. porosnya. Jadwal pemeliharaan Sebelum Harian...
  • Página 40: Lời Nói Đầu

    Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã mua phụ tùng máy tỉa hàng rào của này. Hiểu những định nghĩa này. Makita. Phụ tùng này được thiết kế để gắn trên thiết bị điện Makita có đề cập đến trong tài liệu hướng dẫn này.
  • Página 41: Mô Tả Bộ Phận

    Mô tả bộ phận (Hình 1) cách xa máy tỉa hàng rào ít nhất 15 m. Dừng máy ngay sau khi có ai đó đến gần. • Trước khi vận hành, kiểm tra khu vực làm việc để xem có hàng Các số...
  • Página 42: Lắp Ráp Và Điều Chỉnh

    đưa khoá góc về vị trí cũ nhẹ nhàng. của Makita. Sử dụng các bộ phận hoặc phụ tùng do bên thứ ba cung cấp có thể dẫn đến hỏng hóc thiết bị, thiệt hại tài sản và/ Chú...
  • Página 43: Vận Hành

    Kiểm tra các bộ phận và lưỡi cắt bị hỏng. Yêu cầu trung tâm dịch Khi tỉa hàng rào theo hướng ngang, hãy làm theo các bước bên vụ được uỷ quyền của Makita thay thế các bộ phận đó ́ . dưới.
  • Página 44: Lịch Bảo Dưỡng

    Hệ thống dẫn động không hoạt động đúng Yêu cầu trung tâm dịch vụ được uỷ quyền của cách. Makita kiểm tra và sửa chữa. Máy rung bất thường. Hệ thống dẫn động không hoạt động đúng Yêu cầu trung tâm dịch vụ được uỷ quyền của Dừng máy ngay lập tức!
  • Página 45: บทนำ

    ก่ อ นการใช้ ง าน โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ แ ละคู ่ ม ื อ ใช้ ง านของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า การกระท ำเช่ น นี ้ จ ะช่ ว ยให้ ค ุ ณ สามารถใช้ ง านส่ ว นประกอบเครื ่ อ งตั ด แต่ ง พุ ่ ม ไม้ ข อง Makita ได้...
  • Página 46: รายละเอี ย ดของชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ

    ระมั ด ระวั ง สายไฟและรั ้ ว ไฟฟ้ า รอบๆ พื ้ น ที ่ ก ารทำงานก่ อ นเริ ่ ม ต้ น ทำงาน รายละเอี ย ดของชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ (ภาพที ่ 1) • ใช้ เ ครื ่ อ งตั ด แต่ ง พุ ่ ม ไม้ ใ นสภาพที ่ ม ี แ สงสว่ า งและมองเห็ น ได้ ช ั ด เท่ า นั ้ น อย่ า ใช้ เ ครื ่ หมายเลขด้...
  • Página 47: การประกอบและการปรั บ แต่ ง

    หากกิ ่ ง ไม้ ห นาเข้ า ไปติ ด ในใบเลื ่ อ ย ให้ ป ิ ด สวิ ต ช์ ม อเตอร์ ท ั น ที ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตของ Makita เพื ่ อ ให้ ท ำการเปลี ่ ย นใบเลื ่ อ ยแท้ ข อ...
  • Página 48: การทำงาน

    หมายเหตุ : ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตของ Makita ทำการเปลี ่ ย นใบเลื ่ อ ยที ่ ช ำรุ ด หรื อ ลั บ ใบเลื ่ - ชุ ด ตั ด จะถู ก ขั น แน่ น โดยมี ม ุ ม ตามที ่ ก ำหนด โดยใช้ ร ่ อ งที ่ อ ยู ่ ท างด้ า นข้ า งของชุ ด...
  • Página 49: การจั ด เก็ บ

    ตรวจสอบชิ ้ น ส่ ว นและใบเลื ่ อ ยที ่ ช ำรุ ด ขอให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตของ Makita เปลี ่ ย นให้ ใ หม่ การจั ด เก็ บ...
  • Página 50: ตารางเวลาการดู แ ลรั ก ษาเครื ่ อ ง

    นำวั ต ถุ แ ปลกปลอมออก ระบบขั บ เคลื ่ อ นทำงานผิ ด ปกติ ขอให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตของ Makita ทำการตรวจสอบและซ่ อ มแซม ตั ว เครื ่ อ งหลั ก สั ่ น สะเทื อ นผิ ด ปกติ...
  • Página 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885194F909...

Tabla de contenido