Introducción - Active 4.0-Z Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41
I
INTRODUZIONE
Caro cliente, la ringraziamo vivamente per aver scelto un prodot-
to di qualità della ditta ACTIVE.
Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare inciden-
ti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con at-
tenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzio-
namento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari con-
trolli e per la manutenzione.
N.B. : La casa produttrice si riserva la possibilità di apportare
eventuali modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso.
(INDICE PAG . 5)
INTRODUCTION
F
Cher client, je vous remercie beaucoup d'avoir choisi un produit
de qualité de la société active.
Pour un bon usage de la brosse-scies et pour éviter les accidents,
il ne faut pas commencer à travailler sans avoir lu le manuel
attentivement. Vous trouverez ce guide sur les explications du
fonctionnement de divers composants et des instructions pour
les inspections nécessaires et de l'entretien.
N.B. : Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements
à tout moment sans préavis.
(INDEX PAG . 23)
INTRODUCCIÓN
E
Estimado cliente, muchas gracias por haber elegido un producto
de calidad de la empresa en cuestión.
Para un buen uso de la brocha-y las sierras para evitar accidentes,
no debemos empezar a trabajar sin haber leído el manual
cuidadosamente. Va a encontrar esta guía en las explicaciones de
cómo los diversos componentes y las instrucciones para el
mantenimiento y las inspecciones necesarias.
N.B : El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios en
cualquier momento sin previo aviso.
(ÍNDICE. PAG. 41)
NL
INLEIDING
Beste cliënt, we danken u dat u voor een ACTIVE
kwaliteitsproduct gekozen heeft.
Vang de werkzaamheden nooit aan voordat u deze handleiding
aandachtig doorgelezen heeft om een correcte gebruik van de
bosmaaier mogelijk te maken en ongevallen te vermijden. Deze
handleiding bevat informatie betreffende de functionering van de
verschillende componenten en aanwijzingen voor de noodzakelijke
controles en onderhoudswerkzaamheden.
N.B. : De producent behoudt zich het recht om zonder mededeling
op elk gewenst moment wijzigingen door te voeren.
(INHOUDSOPGAVE PAG. 59)
INTRODUCTION
GB
Dear customer, thank you very much for having chosen a quality
product of the company ACTIVE.
For proper use of brush-saws and to avoid accidents, do not start
work without having read the manual carefully. You'll find this
guide on the explanations of operation of various components
and instructions for the necessary inspections and maintenance.
N.B. : The manufacturer reserves the right to make changes at
any time without notice.
(CONTENTS PAG . 14)
EINLEITUNG
D
Geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Qualitätsprodukt
der Firma ACTIVE gewählt haben.
Zur korrekten Verwendung der Heckenschere und zur Vermeidung
von Unfällen muss vor dem Beginn der Arbeiten diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durchgelesen werden. In dieser
Gebrauchsanweisung finden Sie die Erklärungen für den Betrieb
der verschiedenen Bauteile und die Anweisungen für die
erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten.
ANMERKUNG: Der Hersteller behält sich das Rech vor, jederzeit
und ohne Vorankündigungen irgendwelche Änderungen
vorzunehmen.
(INHALTSVERZEICHNIS S. 32)
INTRODUÇÃO
P
Caro cliente, agradecemo-lhe muito ter escolhido um produto de
qualidade da firma ACTIVE.
Para um uso correcto do cortador de mato e para evitar acidentes,
não comece o trabalho sem ter lido este manual com atenção.
Neste manual vai encontrar as explicações do funcionamento dos
vários componentes e as instruções para os controlos necessários
e para a manutenção.
N.B. : o fabricante reserva-se a possibilidade de aportar eventuais
modificações em qualquer momento e sem pré-aviso.
(ÍNDICE PÁGINA 50)
4
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

4.5-z5.5-z6.5-z

Tabla de contenido